迢迢共此生(天官赐福官方漫画连载一周年纪念主题曲) - 剧情版 -
萧忆情
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迢迢共此生(天官赐福官方漫画连载一周年纪念主题曲) - 剧情版
Wir Beide, auf ewig verbunden (Titelsong zum einjährigen Jubiläum des offiziellen "Heaven Official's Blessing"-Comics) - Story-Version
我愿供灯千盏
照彻长夜
Ich
will
tausend
Laternen
anzünden,
die
die
lange
Nacht
erhellen,
即便飞蛾扑火
也无所畏惧
auch
wenn
Motten
ins
Feuer
fliegen,
habe
ich
keine
Angst.
一个在人海中流浪
孑然跌跌撞撞
Einer
irrt
einsam
in
der
Menschenmenge
umher,
stolpert
und
fällt,
一个在尘世中彷徨
随风去向远方
einer
wandert
in
der
Welt
umher,
vom
Wind
in
die
Ferne
getragen.
两个原本天各一方
命运交汇城上
Zwei,
die
ursprünglich
an
verschiedenen
Enden
der
Welt
waren,
ihre
Schicksale
kreuzen
sich
über
der
Stadt.
坠入地狱冲破无间
再逢举世无双
In
die
Hölle
gestürzt,
das
Grenzenlose
durchbrochen,
begegnen
sie
sich
wieder,
unvergleichlich
auf
der
Welt.
这次
是惊鸿一瞥百世沦陷
Dieses
Mal,
ein
flüchtiger
Blick,
der
in
hundert
Leben
versinken
lässt,
是并肩而立无名过往
Schulter
an
Schulter,
ohne
Namen,
ohne
Vergangenheit,
借这千盏明灯飞扬
mit
diesen
tausend
fliegenden
Laternen,
照彻永夜漫长
die
ewige
Nacht
erhellend.
蝴蝶
飞过沧海追寻
地老天荒
(oh)
Schmetterlinge
fliegen
über
das
weite
Meer,
suchen
die
Ewigkeit
(oh),
迢迢人间怎会让你
一人独往
Wie
könnte
ich
dich
in
dieser
unendlichen
Welt
alleine
gehen
lassen?
前方的崎路再长不过
地久天长,
whoa
Der
holprige
Weg
vor
uns
ist
nicht
länger
als
die
Ewigkeit,
whoa,
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
selbst
wenn
Himmel
und
Erde
sich
umkehren,
bin
ich
bei
dir,
um
dich
zu
begleiten
(oh,
oh).
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Durch
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter
sehen
wir
das
Kommen
und
Gehen
der
Menschen,
人来又人往唯有你我
携手身旁
Menschen
kommen
und
gehen,
nur
wir
beide
gehen
Hand
in
Hand.
人间苦难磨砺一场
长夜徘徊微凉
Menschliches
Leid
und
Prüfungen,
lange
Nächte
des
Umherirrens,
kalt,
而你双眸清澈如旧
是我追寻的光
doch
deine
Augen
sind
so
klar
wie
immer,
das
Licht,
dem
ich
folge.
三度飞升不弃不灭
惟愿信仰勿忘
Dreimal
aufgestiegen,
niemals
aufgegeben,
niemals
erloschen,
ich
will
nur,
dass
der
Glaube
nicht
vergessen
wird.
此生已至无畏无惧
爱在肆意生长
Dieses
Leben
ist
erreicht,
ohne
Furcht,
ohne
Angst,
die
Liebe
wächst
ungehemmt.
这次
仗剑执花护苍生无恙
Dieses
Mal,
mit
Schwert
und
Blume,
beschütze
ich
das
Wohl
aller
Lebewesen,
默契回眸不再添新伤
stillschweigende
Blicke
zurück,
keine
neuen
Wunden
mehr,
身后滚滚红尘万丈
hinter
uns
das
endlose
Getümmel
der
Welt,
是我心之所向
ist
mein
Herzensziel.
蝴蝶
飞过沧海追寻
地老天荒
(oh)
Schmetterlinge
fliegen
über
das
weite
Meer,
suchen
die
Ewigkeit
(oh),
迢迢人间不忍让你
一人独往
Ich
ertrage
es
nicht,
dich
in
dieser
unendlichen
Welt
alleine
gehen
zu
lassen.
前方的崎路再长不过
地久天长,
whoa
Der
holprige
Weg
vor
uns
ist
nicht
länger
als
die
Ewigkeit,
whoa,
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
selbst
wenn
Himmel
und
Erde
sich
umkehren,
bin
ich
bei
dir,
um
dich
zu
begleiten
(oh,
oh).
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Durch
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter
sehen
wir
das
Kommen
und
Gehen
der
Menschen,
人来又人往唯有你我
携手身旁
Menschen
kommen
und
gehen,
nur
wir
beide
gehen
Hand
in
Hand.
指尖系着一道红线
怜花难忘
An
meinen
Fingerspitzen
ein
roter
Faden,
der
die
zärtliche
Blüte
nicht
vergisst,
我愿为你上天入地
披靡所向
ich
will
für
dich
in
Himmel
und
Hölle
gehen,
unaufhaltsam.
何妨挫骨扬灰
不悔换誓与情渐长
(与情渐长),
whoa
Was
schadet
es,
wenn
meine
Knochen
zu
Asche
werden,
ich
bereue
es
nicht,
Gelübde
und
Liebe
wachsen
zu
lassen
(Liebe
wachsen
zu
lassen),
whoa,
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
selbst
wenn
Himmel
und
Erde
sich
umkehren,
bin
ich
bei
dir,
um
dich
zu
begleiten
(oh,
oh).
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Durch
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter
sehen
wir
das
Kommen
und
Gehen
der
Menschen,
人去又人往唯有你我
携手身旁
Menschen
gehen
und
kommen,
nur
wir
beide
gehen
Hand
in
Hand.
殿下
我永远是你最忠诚的信徒
Euer
Hoheit,
ich
werde
immer
Euer
treuester
Anhänger
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 炽焰仙尊, 潮汐-tide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.