Текст и перевод песни Smile小千 feat. 萧忆情 - 迢迢共此生(天官赐福官方漫画连载一周年纪念主题曲) - 剧情版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迢迢共此生(天官赐福官方漫画连载一周年纪念主题曲) - 剧情版
Далекая совместная жизнь (официальная песня к годовщине манги «Благословение небожителей»)
我愿供灯千盏
照彻长夜
Я
готов
зажечь
тысячи
светильников,
чтобы
осветить
долгую
ночь,
即便飞蛾扑火
也无所畏惧
Даже
если
мотыльки
летят
на
огонь,
я
ничего
не
боюсь.
一个在人海中流浪
孑然跌跌撞撞
Один
бродил
в
море
людей,
одиноко
спотыкаясь,
一个在尘世中彷徨
随风去向远方
Другой
блуждал
в
мирской
суете,
следуя
ветру
вдаль.
两个原本天各一方
命运交汇城上
Двое,
изначально
находившиеся
в
разных
концах
света,
судьба
свела
на
городских
стенах.
坠入地狱冲破无间
再逢举世无双
Падая
в
ад,
прорываясь
сквозь
бездну,
снова
встретились,
неповторимые
во
всем
мире.
这次
是惊鸿一瞥百世沦陷
В
этот
раз
- один
мимолетный
взгляд,
и
я
пропал
на
века,
是并肩而立无名过往
Стоя
плечом
к
плечу,
забывая
о
безымянном
прошлом.
借这千盏明灯飞扬
Озаряя
путь
этими
тысячами
ярких
огней,
照彻永夜漫长
Рассеивая
тьму
бесконечной
ночи.
蝴蝶
飞过沧海追寻
地老天荒
(oh)
Бабочка,
летящая
через
моря,
ищет
вечную
любовь
(oh)
迢迢人间怎会让你
一人独往
Как
может
этот
далекий
мир
позволить
тебе
идти
одному?
前方的崎路再长不过
地久天长,
whoa
Неважно,
как
долог
тернистый
путь
впереди,
ведь
наша
любовь
вечна,
whoa
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
Даже
если
небо
рухнет
на
землю,
я
буду
рядом,
чтобы
пройти
его
с
тобой
(oh,
oh)
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Мы
пройдем
через
весну,
лето,
осень
и
зиму,
наблюдая
за
суетливым
миром,
人来又人往唯有你我
携手身旁
Люди
приходят
и
уходят,
но
только
мы
с
тобой
рука
об
руку.
人间苦难磨砺一场
长夜徘徊微凉
Мирские
страдания
- это
испытание,
долгая
ночь
полна
прохлады,
而你双眸清澈如旧
是我追寻的光
Но
твои
глаза
чисты,
как
и
прежде,
они
- свет,
к
которому
я
стремлюсь.
三度飞升不弃不灭
惟愿信仰勿忘
Трижды
вознесшись,
не
сдаваясь
и
не
угасая,
лишь
бы
не
забывать
веру,
此生已至无畏无惧
爱在肆意生长
В
этой
жизни
я
ничего
не
боюсь,
любовь
в
моем
сердце
буйно
расцветает.
这次
仗剑执花护苍生无恙
В
этот
раз,
с
мечом
и
цветком
в
руках,
я
защищу
всех
живых
существ,
默契回眸不再添新伤
Молчаливый
обмен
взглядами,
больше
никаких
новых
ран.
身后滚滚红尘万丈
Позади
- бушующий
мирской
прах,
是我心之所向
А
впереди
- то,
к
чему
стремится
мое
сердце.
蝴蝶
飞过沧海追寻
地老天荒
(oh)
Бабочка,
летящая
через
моря,
ищет
вечную
любовь
(oh)
迢迢人间不忍让你
一人独往
Я
не
могу
позволить
тебе
идти
одному
в
этом
далеком
мире.
前方的崎路再长不过
地久天长,
whoa
Неважно,
как
долог
тернистый
путь
впереди,
ведь
наша
любовь
вечна,
whoa
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
Даже
если
небо
рухнет
на
землю,
я
буду
рядом,
чтобы
пройти
его
с
тобой
(oh,
oh)
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Мы
пройдем
через
весну,
лето,
осень
и
зиму,
наблюдая
за
суетливым
миром,
人来又人往唯有你我
携手身旁
Люди
приходят
и
уходят,
но
только
мы
с
тобой
рука
об
руку.
指尖系着一道红线
怜花难忘
На
кончиках
пальцев
завязана
красная
нить,
невозможно
забыть
нежные
цветы,
我愿为你上天入地
披靡所向
Ради
тебя
я
готов
подняться
на
небеса
и
спуститься
в
преисподнюю,
сокрушая
все
на
своем
пути.
何妨挫骨扬灰
不悔换誓与情渐长
(与情渐长),
whoa
Пусть
даже
мои
кости
обратятся
в
прах,
я
не
пожалею,
обменявшись
клятвами,
и
наша
любовь
будет
крепнуть
(и
наша
любовь
будет
крепнуть),
whoa
就算
天翻地覆有我
陪你去闯
(oh,
oh)
Даже
если
небо
рухнет
на
землю,
я
буду
рядом,
чтобы
пройти
его
с
тобой
(oh,
oh)
过春夏秋冬看人间
熙熙攘攘
Мы
пройдем
через
весну,
лето,
осень
и
зиму,
наблюдая
за
суетливым
миром,
人去又人往唯有你我
携手身旁
Люди
приходят
и
уходят,
но
только
мы
с
тобой
рука
об
руку.
殿下
我永远是你最忠诚的信徒
Ваше
Высочество,
я
навсегда
останусь
твоим
самым
преданным
верующим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 炽焰仙尊, 潮汐-tide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.