Smino - Curtains - перевод текста песни на немецкий

Curtains - Sminoперевод на немецкий




Curtains
Vorhänge
6 a.m. the sun comin' up, you know what I'm sayin'?
6 Uhr morgens, die Sonne geht auf, weißt du, was ich meine?
Shit, now what I'm sayin'? I can't lie to y'all niggas
Scheiße, was meine ich? Ich kann euch Niggas nicht anlügen
I got to tell y'all, you know what I'm sayin'? The real, you know?
Ich muss es euch sagen, weißt du, was ich meine? Die Wahrheit, weißt du?
Yeah, uhh
Ja, uhh
Say this shit in my falsetto, but, I'm speakin' truth
Sage das in meinem Falsett, aber ich spreche die Wahrheit
God lowkey in the bravado (uh)
Gott ist unauffällig in der Prahlerei (uh)
My body the booth
Mein Körper ist die Kabine
Show me the way and be clear only way to see through (uh, uh, uh, uh, uh)
Zeig mir den Weg und sei klar, nur so kann man durchblicken (uh, uh, uh, uh, uh)
'Cause we hardly scratching the surface I'm positive
Denn wir kratzen kaum an der Oberfläche, ich bin positiv
Don't need a dermatologist, I got this
Brauche keinen Dermatologen, ich hab das im Griff
That got me goin', fuck is we goin'? (Yeah)
Das bringt mich in Fahrt, wohin zum Teufel gehen wir? (Ja)
Baby, blindfold, and point
Baby, Augenbinde und zeig
Reach for the stars (yeah), but don't reach for my guys
Greif nach den Sternen (ja), aber greif nicht nach meinen Jungs
I'm facin' the facts, nigga we black, so, we blackin' out
Ich sehe den Tatsachen ins Auge, Nigga, wir sind schwarz, also verdunkeln wir uns
Like curtains for certain, I check my account
Wie Vorhänge, ganz sicher, ich checke mein Konto
Buy my grand-daddy house, and passin' it down
Kaufe das Haus meines Großvaters und vererbe es weiter
Put that shit in rotation, catchin' contact from this high
Bring das in Umlauf, kriege einen Kontaktrausch von diesem High
(I'm talkin' 50 'leven years after we done even smoked out this ride)
(Ich rede von 50 'leven Jahren, nachdem wir diese Fahrt schon längst ausgeraucht haben)
Put that shit in rotation, catchin' contact from this high
Bring das in Umlauf, kriege einen Kontaktrausch von diesem High
(I'm talkin' 50 'leven years after we done even smoked out this ride)
(Ich rede von 50 'leven Jahren, nachdem wir diese Fahrt schon längst ausgeraucht haben)
Gang, yeah
Gang, ja
This that rigatoni past, I put everythin' in this
Das ist diese Rigatoni-Vergangenheit, ich habe alles da reingesteckt
Put canaries on my wrist
Habe Kanarienvögel an meinem Handgelenk
So they can sing about me while the world around me drownin'
Damit sie über mich singen können, während die Welt um mich herum ertrinkt
I was fried like a fish
Ich war frittiert wie ein Fisch
Weighed it on my scale, and well it wasn't worth the wait, heavy on the bullshit
Wog es auf meiner Waage, und naja, es war das Warten nicht wert, schwer von dem Bullshit
Talkin' karate 'bout me I just chuckle at the nunchuck, you dumb fucks lucky
Reden Karate über mich, ich muss nur über die Nunchucks lachen, ihr dummen Wichser habt Glück
I bought the big ol' body with the pretty wheels
Ich habe den großen, alten Wagen mit den hübschen Rädern gekauft
Riding with the ones from when it was ugly
Fahre mit denen, die dabei waren, als er noch hässlich war
Shawty jawbone so strong
Schätzchens Kieferknochen ist so stark
I can give her a Now & Later she'll blow a bubble
Ich kann ihr einen Kaubonbon geben, sie wird eine Blase machen
No, we do not run nor pop gums
Nein, wir rennen nicht und kauen keine Kaugummis
Nigga trident, and we blow his (pop)
Nigga, Trident, und wir lassen ihn platzen (pop)
Say this shit in my falsetto, but, I'm speakin' truth
Sage das in meinem Falsett, aber ich spreche die Wahrheit
God lowkey in the bravado
Gott ist unauffällig in der Prahlerei
My body the booth
Mein Körper ist die Kabine
Show me the way and be clear only way to see through (uh, uh, uh, uh, uh)
Zeig mir den Weg und sei klar, nur so kann man durchblicken (uh, uh, uh, uh, uh)
We hardly scratching the surface I'm positive
Wir kratzen kaum an der Oberfläche, ich bin positiv
Don't need a dermatologist, I got this
Brauche keinen Dermatologen, ich hab das im Griff
That got me goin', fuck is we goin'? (Yeah)
Das bringt mich in Fahrt, wohin zum Teufel gehen wir? (Ja)
Baby, blindfold, and point
Baby, Augenbinde und zeig
Reach for the stars (yeah), but don't reach for my guys
Greif nach den Sternen (ja), aber greif nicht nach meinen Jungs
I'm facin' the facts, nigga we black, so, we blackin' out
Ich sehe den Tatsachen ins Auge, Nigga, wir sind schwarz, also verdunkeln wir uns
Like curtains for certain, I check my account (yeah)
Wie Vorhänge, ganz sicher, ich checke mein Konto (ja)
Buy my grand-daddy house, and passin' it down
Kaufe das Haus meines Großvaters und vererbe es weiter
Put that shit in rotation, catchin' contact from this high
Bring das in Umlauf, kriege einen Kontaktrausch von diesem High
(I'm talkin' fifty 'leven years after we done even smoked out this ride)
(Ich rede von fünfzig 'leven Jahren, nachdem wir diese Fahrt schon längst ausgeraucht haben)
Put that shit in rotation, catchin' contact from this high
Bring das in Umlauf, kriege einen Kontaktrausch von diesem High
(I'm talkin' fifty 'leven years after we done even smoked out this ride)
(Ich rede von fünfzig 'leven Jahren, nachdem wir diese Fahrt schon längst ausgeraucht haben)
Uh, if Amiri redid the American flag (what?)
Uh, wenn Amiri die amerikanische Flagge neu gestalten würde (was?)
It still wouldn't swag
Sie hätte immer noch keinen Swag
Still feel like they holding that shit over our head (I do)
Fühlt sich immer noch an, als würden sie uns das über den Kopf halten (ich auch)
Whenever it wag
Wann immer sie weht
Okay, fuck out your feelings, and get you some bread (go get it)
Okay, scheiß auf deine Gefühle und verdien dir etwas Brot (hol es dir)
Goin' through Hell-meant hittin' my head
Gehe durch die Hölle und schlage mir den Kopf an
Somehow, them knots manifested to knots in my pockets and knots on the bowtie pasta at Issima
Irgendwie haben sich diese Knoten zu Knoten in meinen Taschen und Knoten auf der Fliege-Pasta bei Issima manifestiert
Bon Appetit with my partners
Guten Appetit mit meinen Partnern
The people come greet me, my eyes on Konnichiwa
Die Leute kommen, um mich zu begrüßen, meine Augen auf Konnichiwa
Tribe on go and we keep Tiki 'round for any of the tweaky ones
Der Stamm ist unterwegs und wir halten Tiki bereit für alle Verrückten
Young globetrotter, how the fuck y'all people know me out in Incheon?
Junger Weltenbummler, wie zum Teufel kennt ihr Leute mich in Incheon?
Ordained orchestrator runnin' with the bands
Ordinierter Orchestrator, der mit den Bands rennt
Nigga feel like Dr. Lee or somethin'
Nigga fühlt sich wie Dr. Lee oder so
Been a while, really been a while
Ist eine Weile her, wirklich eine Weile her
I just needed time just to s-s-s-slow it down
Ich brauchte nur Zeit, um es zu ver-ver-ver-verlangsamen
I been trying time for my m-m-mind
Ich habe Zeit für meinen G-G-Geist gesucht
In my mind, oh mama, oh my God (god)
In meinem Geist, oh Mama, oh mein Gott (Gott)
You don't know what it been like
Du weißt nicht, wie es war
I was cheering for myself on the damn sidelines
Ich habe mich selbst am verdammten Spielfeldrand angefeuert
Inside, always inside
Innen, immer innen
And these peanut butter seats
Und diese Erdnussbutter-Sitze
Ooh, you motherfuckin' right
Ooh, du hast verdammt recht
Say this shit in my falsetto, but, I'm speakin' truth
Sage das in meinem Falsett, aber ich spreche die Wahrheit
God lowkey in the bravado (uh)
Gott ist unauffällig in der Prahlerei (uh)
My body the booth
Mein Körper ist die Kabine
Show me the way and be clear only way to see through (uh, uh, uh, uh, uh)
Zeig mir den Weg und sei klar, nur so kann man durchblicken (uh, uh, uh, uh, uh)
We hardly scratching the surface I'm positive
Wir kratzen kaum an der Oberfläche, ich bin positiv
Don't need a dermatologist, I got this
Brauche keinen Dermatologen, ich hab das im Griff
That got me goin', fuck is we goin'? (Yeah)
Das bringt mich in Fahrt, wohin zum Teufel gehen wir? (Ja)
Baby, blindfold and point
Baby, Augenbinde und zeig
Reach for the stars (yeah), but don't reach for my guys
Greif nach den Sternen (ja), aber greif nicht nach meinen Jungs
I'm facin' the facts, nigga we black (yeah), so, we blackin' out
Ich sehe den Tatsachen ins Auge, Nigga, wir sind schwarz (ja), also verdunkeln wir uns
Like curtains for certain, I check my account (yeah)
Wie Vorhänge, ganz sicher, ich checke mein Konto (ja)
Buy my grand-daddy house, and passin' it down
Kaufe das Haus meines Großvaters und vererbe es weiter
Say this shit in my falsetto, but, I'm speakin' truth
Sage das in meinem Falsett, aber ich spreche die Wahrheit
God lowkey in the bravado
Gott ist unauffällig in der Prahlerei
My body the booth
Mein Körper ist die Kabine
Show me the way and be clear only way to see through (uh, uh, uh, uh, uh)
Zeig mir den Weg und sei klar, nur so kann man durchblicken (uh, uh, uh, uh, uh)
We hardly scratching the surface I'm positive
Wir kratzen kaum an der Oberfläche, ich bin positiv
Don't need a dermatologist, I got this
Brauche keinen Dermatologen, ich hab das im Griff
That got me goin', fuck is we goin'? (Yeah)
Das bringt mich in Fahrt, wohin zum Teufel gehen wir? (Ja)
Baby, blindfold and point
Baby, Augenbinde und zeig
Reach for the stars (yeah), but don't reach for my guys
Greif nach den Sternen (ja), aber greif nicht nach meinen Jungs
I'm facin' the facts, nigga we black (yeah), so, we blackin' out
Ich sehe den Tatsachen ins Auge, Nigga, wir sind schwarz (ja), also verdunkeln wir uns
Like curtains for certain, I check my account (yeah)
Wie Vorhänge, ganz sicher, ich checke mein Konto (ja)
Buy my grand-daddy house, and passin' it down
Kaufe das Haus meines Großvaters und vererbe es weiter
And one, one, there's one thing about your performance that I've always been admirin'
Und eins, eins, es gibt eine Sache an deiner Performance, die ich immer bewundert habe
You engage with people
Du interagierst mit den Leuten
You move them
Du bewegst sie
You direct them
Du lenkst sie
You know what I mean? (Yeah)
Weißt du, was ich meine? (Ja)
They hear you, and they move with you
Sie hören dich und sie bewegen sich mit dir
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
See what I mean
Siehst du, was ich meine
And, and, it's just like, this boy, and excuse me for calling you boy
Und, und, es ist einfach so, dieser Junge, und entschuldige, dass ich dich Junge nenne
(Forever)
(Für immer)
But, it's like he have, he have, he's got that aura about him that he can take people places
Aber, es ist, als ob er, er hat, er hat diese Aura an sich, dass er Leute an Orte bringen kann
Okay y'all, my lil' cousin gon' sing this next song
Okay Leute, mein kleiner Cousin wird dieses nächste Lied singen
I get my fruit from the source
Ich bekomme meine Früchte von der Quelle
My answers from the master who guides my spirit
Meine Antworten von dem Meister, der meinen Geist leitet
I get my fruit from the source
Ich bekomme meine Früchte von der Quelle
Answers from the masters who guides all my ways
Antworten von den Meistern, die all meine Wege leiten
I been on my way
Ich bin auf meinem Weg
I been on my way, love
Ich bin auf meinem Weg, Liebling
On my way (way there I been on my way there)
Auf meinem Weg (Weg dorthin, ich bin auf meinem Weg dorthin)
I been on my way (mhm)
Ich bin auf meinem Weg (mhm)
I been on my way
Ich bin auf meinem Weg





Авторы: Cory Henry, Christopher Smith Jr., Ahmanti Clifton Booker, Michael Edward Neil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.