Семь утра
Sieben Uhr morgens
Примерно
в
семь
утра,
твой
будильник
зазвенит
Gegen
sieben
Uhr
morgens
wird
dein
Wecker
klingeln
Ты
проснёшься
так
лениво,
будто
ночью
ты
не
спишь
Du
wirst
so
träge
aufwachen,
als
hättest
du
die
Nacht
nicht
geschlafen
Вещи
по
квартире,
везде
хаос
и
бардак
Sachen
überall
in
der
Wohnung,
Chaos
und
Unordnung
На
полу
два
бокала
недопитого
вина
Auf
dem
Boden
zwei
Gläser
mit
Weinresten
Примерно
в
семь
утра,
твой
будильник
заиграет
Gegen
sieben
Uhr
morgens
wird
dein
Wecker
läuten
На
кухне
суета
и
ты
приготовишь
завтрак
In
der
Küche
herrscht
Hektik
und
du
bereitest
das
Frühstück
vor
Сонные
глаза
твои
пронзают
меня
взглядом
Deine
schläfrigen
Augen
durchbohren
mich
mit
ihrem
Blick
Сегодня
не
обычный
день,
мы
оба
это
знаем
Heute
ist
kein
gewöhnlicher
Tag,
das
wissen
wir
beide
Примерно
в
семь
утра,
твой
будильник
заиграет
Gegen
sieben
Uhr
morgens
wird
dein
Wecker
läuten
На
кухне
суета
и
ты
приготовишь
завтрак
In
der
Küche
herrscht
Hektik
und
du
bereitest
das
Frühstück
vor
Сонные
глаза
твои
пронзают
меня
взглядом
Deine
schläfrigen
Augen
durchbohren
mich
mit
ihrem
Blick
Сегодня
не
обычный
день,
мы
оба
это
знаем
Heute
ist
kein
gewöhnlicher
Tag,
das
wissen
wir
beide
И
ты
вызовешь
такси,
ведь
тебе
пора
бежать
Und
du
wirst
ein
Taxi
rufen,
denn
du
musst
los
На
работу
к
девяти,
так
старалась
не
проспать
Um
neun
zur
Arbeit,
du
hast
dich
so
bemüht,
nicht
zu
verschlafen
На
сегодня
очень
много
планов,
надо
все
успеть
Für
heute
hast
du
sehr
viele
Pläne,
du
musst
alles
schaffen
Выбрать
платье
и
на
вечер
запланировать
рецепт
Ein
Kleid
auswählen
und
für
den
Abend
ein
Rezept
planen
Время
почти
шесть
и
ты
дома
вся
в
делах
Es
ist
fast
sechs
und
du
bist
zu
Hause,
beschäftigt
mit
allem
Готовила
нам
ужин
и
случайно
обожглась
Du
hast
uns
Abendessen
gekocht
und
dich
dabei
verbrannt
Вещи
все
со
стула
быстро
сложишь
в
старый
шкаф
Die
Sachen
vom
Stuhl
räumst
du
schnell
in
den
alten
Schrank
Ты
надела
своё
платье,
я
хочу
его
сорвать
Du
hast
dein
Kleid
angezogen,
ich
will
es
dir
vom
Leib
reißen
И
я
с
косяком
в
зубах
прямо
под
окном
Und
ich
steh'
mit
'nem
Joint
im
Mund
direkt
unter
deinem
Fenster
И
с
собой
зацепил
твой
любимый
сорт
Und
ich
hab'
deine
Lieblingssorte
dabei
Этот
вечер
мы
запомним
надолго
Diesen
Abend
werden
wir
lange
nicht
vergessen
Ведь
нас
ожидает
са-самый
жаркий
спорт
Denn
uns
erwartet
der
heißeste
Sport
Ну
же
детка
ты
расслабься,
нам
не
нужно
слов
Entspann
dich,
Kleine,
wir
brauchen
keine
Worte
Для
тебя
я
буду
милым
впереди
вся
ночь
Für
dich
werde
ich
sanft
sein,
die
ganze
Nacht
liegt
vor
uns
Выкинь
все
из
головы,
сделай
этот
миг
особенным
ведь
опять
Vergiss
alles,
mach
diesen
Moment
zu
etwas
Besonderem,
denn
wieder
Примерно
в
семь
утра,
твой
будильник
зазвенит
Gegen
sieben
Uhr
morgens
wird
dein
Wecker
klingeln
Ты
проснёшься
так
лениво,
будто
ночью
ты
не
спишь
Du
wirst
so
träge
aufwachen,
als
hättest
du
die
Nacht
nicht
geschlafen
Вещи
по
квартире,
везде
хаос
и
бардак
Sachen
überall
in
der
Wohnung,
Chaos
und
Unordnung
На
полу
два
бокала
недопитого
вина
Auf
dem
Boden
zwei
Gläser
mit
Weinresten
И
ты
вспомнишь
это
все,
но
будильник
заиграет
Und
du
wirst
dich
an
all
das
erinnern,
aber
der
Wecker
wird
läuten
Это
просто
сон,
но
его
так
не
хватает
Es
ist
nur
ein
Traum,
aber
er
fehlt
dir
so
sehr
С
самого
утра
ты
наполнена
печалью
Seit
dem
Morgen
bist
du
voller
Trauer
Грустные
глаза,
но
ты
уже
не
плачешь
Traurige
Augen,
aber
du
weinst
nicht
mehr
И
ты
вспомнишь
это
все,
но
будильник
заиграет
Und
du
wirst
dich
an
all
das
erinnern,
aber
der
Wecker
wird
läuten
Это
просто
сон,
но
его
так
не
хватает
Es
ist
nur
ein
Traum,
aber
er
fehlt
dir
so
sehr
С
самого
утра
ты
наполнена
печалью
Seit
dem
Morgen
bist
du
voller
Trauer
Грустные
глаза,
но
ты
уже
не
плачешь
Traurige
Augen,
aber
du
weinst
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай линк
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.