Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face of my City (with Sez on the Beat)
Gesicht meiner Stadt (mit Sez on the Beat)
Gang
mujhe
mane
nhi
to
muh
pe
inke
kyo
mithas
Die
Gang
akzeptiert
mich
nicht,
warum
dann
diese
Süße
auf
ihren
Gesichtern?
Sath
ke
hi
bande
puche
chala
iska
kyu
hai
nam
Leute
aus
meinem
Umfeld
fragen,
warum
sein
Name
so
bekannt
ist.
Inke
saare
jhoote
bar,
aati
nhi
karni
muh
pe
baat
Ihre
ganzen
Lügen-Bars,
ich
will
ihnen
nicht
ins
Gesicht
reden.
Aur
apna
ye
crew
hai
khas,
hazir
jab
bolu
shoot
hai
aaj
Und
unsere
Crew
ist
besonders,
bereit,
wenn
ich
sage,
heute
wird
geschossen.
Reh
chuke
piche
bade
jinki
galat
thi
harkatein
Viele
sind
zurückgeblieben,
deren
Verhalten
falsch
war.
Kara
hai
vada
to
piche
na
hate
chahe
sir
Kate
Ich
habe
ein
Versprechen
gegeben,
also
weiche
ich
nicht
zurück,
selbst
wenn
mein
Kopf
rollt.
Zimmedariya
sir
per
hai,
tabhi
chlri
ye
dhadkane
Verantwortung
liegt
auf
meinen
Schultern,
deshalb
schlagen
diese
Herzen.
Kapde
naye
par
purane
rishto
me
hai
salvate
Neue
Kleidung,
aber
in
alten
Beziehungen
gibt
es
Falten.
Sapne
mere
bekaar,
or
ladka
hu
main
hopeless
Meine
Träume
sind
wertlos,
und
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Junge.
Sunna
kayio
ke
muh
se,
fir
bhi
karta
chala
ball
main
Habe
ich
von
vielen
gehört,
aber
ich
habe
trotzdem
weitergemacht.
Ab
bag
mera
paul
frank,
private
hai
contact
Jetzt
ist
meine
Tasche
von
Paul
Frank,
meine
Kontakte
sind
privat.
Deal
uthake
pehli
cheez
lete
ye
saint
Laurent,
cap
Das
erste,
was
sie
nach
einem
Deal
kaufen,
ist
Saint
Laurent,
Cap.
Tommy
Shelby,
dil
pehele
se
broken
hai
Tommy
Shelby,
mein
Herz
war
schon
vorher
gebrochen.
Khayi
hai
thokarein,
logo
ke
poker
face
Habe
Schläge
eingesteckt,
Pokerfaces
der
Leute
gesehen.
Hua
kuch
bhi
main
duba
nhi
botal
me
Egal
was
passiert
ist,
ich
bin
nicht
in
der
Flasche
versunken.
Bandhe
khokle,
gali
represent
par
ye
style
nahi
local
hai
Sie
sind
hohl,
repräsentieren
die
Straße,
aber
ihr
Stil
ist
nicht
lokal.
Jinse
kari
mohabbat
aaye
nhi
kabhi
lautkar
Die,
die
ich
geliebt
habe,
sind
nie
zurückgekehrt.
Sahara
bane
Dost
or
dashboard
ki
revolver
Meine
Freunde
und
der
Revolver
im
Handschuhfach
wurden
zur
Stütze.
Maaru
ya
Maru
bus
yahi
tension
hi
Töten
oder
getötet
werden,
das
ist
die
einzige
Sorge.
Jo
manta
nahi
goat,
execute
them
for
blasphemy
Wer
mich
nicht
als
GOAT
(Greatest
Of
All
Time)
ansieht,
exekutiert
sie
wegen
Gotteslästerung.
Under
pressure
kid
jaise
nass
me
inki
kaat
ra
Unter
Druck,
Kleiner,
als
würde
ich
ihnen
in
die
Venen
schneiden.
Banke
ghume
pop
star
par
label
inhe
paalta
Tun
auf
Popstar,
aber
das
Label
hält
sie
am
Leben.
Ghamand
sar
pe
chadha
par
fame
inke
saal
ka
Arroganz
ist
ihnen
zu
Kopf
gestiegen,
aber
ihr
Ruhm
hält
nur
ein
Jahr.
Khuda
se
kuch
nhi
mangna
to
chodh
diya
manna
Ich
habe
aufgehört
zu
beten,
weil
ich
nichts
von
Gott
will.
Line
me
lage
vairi,
par
smoke
bhi
hai
ready
Die
Feinde
stehen
Schlange,
aber
Smoke
ist
auch
bereit.
Chosen
one
like
Harry,
but
reality
hai
scary
Auserwählt
wie
Harry,
aber
die
Realität
ist
beängstigend.
Rappers
liar
liar,
main
legend
like
jim
carrey
Rapper
sind
Lügner,
ich
bin
eine
Legende
wie
Jim
Carrey.
School
se
hate
par
kamra
Mera
library
Ich
hasste
die
Schule,
aber
mein
Zimmer
ist
meine
Bibliothek.
Dilli
me
naam
ki
he
goonj,
kyoki
laa
chuka
tha
kranti
In
Delhi
hallt
mein
Name
wider,
weil
ich
eine
Revolution
ausgelöst
habe.
Sez
on
the
beat,
look
up
to
him
since
barvi
Sez
on
the
Beat,
ich
schaue
zu
ihm
auf
seit
der
zwölften
Klasse.
Feature
ke
liye
nahi
puchu,
ab
chahe
kitni
bhi
baatcheet
Ich
frage
nicht
nach
Features,
egal
wie
viel
wir
reden.
Yaha
tak
aane
ke
liye
ek
kare
he
raat
din
Um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
Tag
und
Nacht
alles
gegeben.
Kharch
Karu
paise
jaise
time,
soch
samjhke
Ich
gebe
Geld
aus
wie
Zeit,
wohlüberlegt.
Weak
posture,
game
ka
bojh
meri
kamar
pe
Schwache
Haltung,
die
Last
des
Spiels
liegt
auf
meinem
Rücken.
Abhi
hu
nhi
headliner,
na
hu
magazine
ke
cover
pe
Ich
bin
noch
kein
Headliner,
nicht
auf
dem
Cover
eines
Magazins.
Par
jitna
mujhe
mile
utna
bhi
paane
ko
ladke
taraste
Aber
viele
Jungs
sehnen
sich
danach,
das
zu
erreichen,
was
ich
habe.
Kitne
kalap
gye,
kitne
badal
gye,
mere
dost
yaar
Wie
viele
sind
verschwunden,
wie
viele
haben
sich
verändert,
meine
Freunde.
Vo
ladki
toxic,
band
kardi
bol
chaal
Dieses
Mädchen
ist
toxisch,
ich
habe
den
Kontakt
abgebrochen,
meine
Süße.
Mere
show
ka
rate
fix
mat
karna
aake
mol
bhaw
Versuche
nicht,
über
den
Preis
meiner
Show
zu
verhandeln.
Label
sign
karware
kagazo
pe,
bada
golmaal
Sie
lassen
dich
Label-Verträge
unterschreiben,
ein
großer
Betrug.
Dilli
ka
face
bete,
jitne
paiso
ko
thukrake
vapas
aaya
Das
Gesicht
von
Delhi,
Baby,
all
das
Geld,
das
ich
abgelehnt
habe.
Usse
aadhe
me
ye
career
bech
denge
Für
die
Hälfte
davon
würden
sie
ihre
Karriere
verkaufen.
Shuru
se
main
good
kid,
grades
mere
straight
A
the
Ich
war
von
Anfang
an
ein
guter
Junge,
meine
Noten
waren
immer
Einsen.
Aur
abhi
bhi
main
best
apni
state
me
se
Und
auch
jetzt
bin
ich
der
Beste
in
meinem
Staat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rahul Jaluthria, Sajeel Kapoor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.