Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tradition feat. Jim Jones, Cam'ron
Tradition feat. Jim Jones, Cam'ron
And
I'm
still
on
the
line
Und
ich
bin
immer
noch
dran
This
is
really
fucking
bull
Das
ist
wirklich
verdammt
bescheuert
Uh,
ain't
a
bridge
I
can't
cross
Uh,
es
gibt
keine
Brücke,
die
ich
nicht
überqueren
kann
Their
whole
style
Monsanto,
can
sauce
Ihr
ganzer
Stil
ist
Monsanto,
kann
Soße
Gotta
double
check
the
bag
at
all
times
'case
grams
off
(Uh)
Muss
die
Tasche
immer
doppelt
überprüfen,
falls
Gramm
fehlen
(Uh)
And
now
I'm
tryna
get
the
compliancy,
hands
off
Und
jetzt
versuche
ich,
die
Konformität
zu
erreichen,
Hände
weg
Gansevoort,
salmon
sweatsuits
like
Sam
Ross
(Right)
Gansevoort,
lachsfarbene
Trainingsanzüge
wie
Sam
Ross
(Richtig)
I
got
every
hype
sneaker,
but
that's
a
poor
man
floss
Ich
habe
jeden
Hype-Sneaker,
aber
das
ist
Angeberei
für
arme
Leute
True
story,
underground
king,
and
he's
bossy
Wahre
Geschichte,
Untergrundkönig,
und
er
ist
herrisch
Ahead
of
my
days
like
I'm
an
Aussie,
get
off
me
(Get
off
me)
Meiner
Zeit
voraus,
als
wäre
ich
ein
Aussie,
lass
mich
in
Ruhe
(Lass
mich
in
Ruhe)
I
don't
follow
trends
that
come
with
ploys
(Uh)
Ich
folge
keinen
Trends,
die
mit
Tricks
kommen
(Uh)
Smart
enough
to
know
that
everybody
has
a
choice
Klug
genug
zu
wissen,
dass
jeder
eine
Wahl
hat
Don't
get
caught
up
in
no
scandals
Lass
dich
nicht
in
irgendwelche
Skandale
verwickeln
'Cause
them
folks'll
mute
your
voice
Denn
diese
Leute
werden
deine
Stimme
stummschalten
Dapper
Dan
how
I
stitch
you
up,
Pe
Wee
in
the
kitchen,
bruh
Dapper
Dan,
wie
ich
dich
zusammenflicke,
Pe
Wee
in
der
Küche,
Bruder
I
said
I
do
both,
who
am
I
to
fuck
tradition
up?
Ich
sagte,
ich
mache
beides,
wer
bin
ich,
die
Tradition
zu
zerstören?
Huh,
it's
my
line,
so,
right?
Huh,
es
ist
meine
Zeile,
also,
richtig?
I
do
both,
who
am
I
to
fuck
tradition
up?
Ich
mache
beides,
wer
bin
ich,
die
Tradition
zu
zerstören?
Now,
Bob
Carlino,
he
was
handlin'
the
case
(Yes,
he
was)
Nun,
Bob
Carlino,
er
hat
den
Fall
bearbeitet
(Ja,
das
hat
er)
For
all
the
nights
I
was
handlin'
the
base
(Base)
Für
all
die
Nächte,
in
denen
ich
die
Base
bearbeitet
habe
(Base)
Matter
of
fact,
ask
Flex,
he
came
to
my
block
Frag
mal
Flex,
er
kam
zu
meinem
Block
Ask
him
if
I
had
Lenox
like
Planet
of
the
Apes
(Huh)
Frag
ihn,
ob
ich
Lenox
wie
Planet
der
Affen
hatte
(Huh)
Cannon
on
the
waist,
y'all
won't
front
on
mister
Giles
Kanone
an
der
Hüfte,
ihr
werdet
euch
nicht
mit
Mister
Giles
anlegen
I'm
like
Kevin
Childs
mixed
with
Kevin
Lyles
(Lyles)
Ich
bin
wie
Kevin
Childs
gemischt
mit
Kevin
Lyles
(Lyles)
And
my
shoes,
and
my
pants,
and
my
shirt
and
my
scarf,
man
(Man)
Und
meine
Schuhe,
und
meine
Hose,
und
mein
Hemd
und
mein
Schal,
Mann
(Mann)
This
ring
a
hundred
'leven
thou',
woah
Dieser
Ring
kostet
hundertelf
Tausend,
woah
Yeah,
I'm
very
particular,
nothin'
extracurricular
Ja,
ich
bin
sehr
wählerisch,
nichts
Außerschulisches
Homicide
vehicular,
your
girl,
I
put
dick
in
her
(In
her)
Fahrlässige
Tötung,
deine
Süße,
ich
habe
ihr
meinen
Schwanz
reingesteckt
(Reingesteckt)
You
be
lickin'
her,
tell
her
that
you
love
her,
man,
I'm
sick
of
her
Du
leckst
sie,
sagst
ihr,
dass
du
sie
liebst,
Mann,
ich
habe
sie
satt
Uh,
Killa
Cam
Uh,
Killa
Cam
Well,
let
me
pick
it
up
there
(Right)
Nun,
lass
mich
das
aufgreifen
(Richtig)
While
y'all
was
playin'
pick
up
games,
we
was
pickin'
up
squares,
so
Während
ihr
Fangspiele
gespielt
habt,
haben
wir
Quadrate
aufgesammelt,
also
Where
should
I
start
(Uh)
with
the
bricks
and
the
drip?
(Where?)
Wo
soll
ich
anfangen
(Uh)
mit
den
Steinen
und
dem
Drip?
(Wo?)
'Cause
every
brick
that
I
flip
I
used
to
drip
to
my
kicks
(Facts)
Denn
jeden
Stein,
den
ich
umdrehe,
habe
ich
früher
zu
meinen
Kicks
getropft
(Fakt)
And
they
told
me
to
go
out
of
town
Und
sie
sagten
mir,
ich
solle
die
Stadt
verlassen
Cause
I
could
triple
my
flip
(Damn
right)
Weil
ich
meinen
Flip
verdreifachen
könnte
(Verdammt
richtig)
You
know,
a
few
quick
trips
and
I
can
get
to
the
whip
(Master
plan)
Weißt
du,
ein
paar
schnelle
Trips
und
ich
kann
zum
Wagen
kommen
(Masterplan)
Gotta
watch
the
stick-up
kids,
they
got
a
issue
with
this
(Fuck
'em)
Muss
auf
die
Stick-up-Kids
aufpassen,
sie
haben
ein
Problem
damit
(Scheiß
auf
sie)
So
if
you
a
nigga
gettin'
money
Also,
wenn
du
ein
Typ
bist,
der
Geld
verdient
You
keep
the
grip
on
your
hip
(Loaded)
Behältst
du
den
Griff
an
deiner
Hüfte
(Geladen)
No
shit,
'member
'round
seven,
I
would
wish
I
was
rich
(Facts)
Kein
Scheiß,
erinnere
mich
an
sieben,
ich
wünschte,
ich
wäre
reich
(Fakt)
Then
I
would
drive
by
Seven's,
I
used
to
wish
I
was
Rich
(R.I.P.)
Dann
fuhr
ich
an
Seven's
vorbei,
ich
wünschte,
ich
wäre
Rich
(R.I.P.)
But
let's
just
say
that
I
completed
every
wish
on
my
list
(Did
that)
Aber
sagen
wir
einfach,
ich
habe
jeden
Wunsch
auf
meiner
Liste
erfüllt
(Habe
das
getan)
Nigga,
what
you
lookin'
at?
Shit,
this
on
my
wrist?
Typ,
was
schaust
du
an?
Scheiße,
das
an
meinem
Handgelenk?
Well,
that's
life
change
to
some
(Right)
Nun,
das
ist
eine
Lebensveränderung
für
manche
(Richtig)
And
if
you
bust
it
down,
then
that
might
change
the
sum
(Right)
Und
wenn
du
es
aufschlüsselst,
dann
könnte
das
die
Summe
ändern
(Richtig)
We
used
to
hustle
all
night
until
the
night
changed
to
sun
(Uh-huh)
Wir
haben
früher
die
ganze
Nacht
geackert,
bis
die
Nacht
zum
Tag
wurde
(Uh-huh)
Had
to
hustle
Musste
hustlen
Make
sure
this
wasn't
the
same
life
for
my
son,
nigga
(Facts)
Stell
sicher,
dass
das
nicht
dasselbe
Leben
für
meinen
Sohn
ist,
Typ
(Fakt)
I'm
not
tryna
say
the
night
wasn't
fun,
but
Ich
will
nicht
sagen,
dass
die
Nacht
keinen
Spaß
gemacht
hat,
aber
I'm
just
tryna
say
I'm
gon'
leave
the
night
for
the
young
Ich
will
nur
sagen,
ich
werde
die
Nacht
den
Jungen
überlassen
Shit,
you
know,
Harlem
when
the
weather
change
Scheiße,
weißt
du,
Harlem,
wenn
sich
das
Wetter
ändert
And
all
the
blocks
get
to
jumpin'
Und
alle
Blocks
anfangen
zu
hüpfen
And
we
used
to
call
the
baddies
up
on
the
block,
or
we
pumpin'
Und
wir
haben
früher
die
Schlampen
auf
dem
Block
angerufen,
oder
wir
haben
gepumpt
And
then
cops
would
shut
us
down
'cause
of
the
block,
they
was
dumpin'
Und
dann
haben
uns
die
Bullen
wegen
des
Blocks
dicht
gemacht,
sie
haben
gekippt
You
know
a
good
Harlem
nigga
Du
kennst
einen
guten
Harlem-Typen
Keeps
somethin'
hot
he
could
jump
in
(Yeah)
Behält
etwas
Heißes,
in
das
er
springen
kann
(Ja)
I'm
just
sayin',
y'all
(Huh),
I'm
just
playin'
y'all
Ich
sage
nur,
ihr
(Huh),
ich
spiele
nur
mit
euch
Get
off
the
block
'fore
these
niggas
start
to
sprayin',
yo
Geht
vom
Block,
bevor
diese
Typen
anfangen
zu
schießen,
yo
Getback
is
a
bitch,
get
back
in
the
whip
(Skrrt,
skrrt)
Getback
ist
eine
Schlampe,
komm
zurück
in
den
Wagen
(Skrrt,
skrrt)
Get
back
in
your
bitch,
nigga
Geh
zurück
zu
deiner
Schlampe,
Typ
I
don't
want
to
be
a
product
of
my
environment
Ich
will
kein
Produkt
meiner
Umgebung
sein
I
want
my
environment
to
be
a
product
of
me
Ich
will,
dass
meine
Umgebung
ein
Produkt
von
mir
ist
I
just
do
me
'cause
comparison's
the
thief
of
joy
(Mmm)
Ich
mache
einfach
mein
Ding,
denn
Vergleichen
ist
der
Dieb
der
Freude
(Mmm)
Stopped
countin'
this
by
hand,
I
got
machines
(Got
machines)
Habe
aufgehört,
das
mit
der
Hand
zu
zählen,
ich
habe
Maschinen
(Habe
Maschinen)
Fuck
goin'
to
the
game,
I
need
a
team
Scheiß
auf
das
Spiel,
ich
brauche
ein
Team
All
the
older
homies
worship
Scarface,
not
Al
Pacin'
Alle
älteren
Homies
verehren
Scarface,
nicht
Al
Pacino
Gotta
change
the
narrative
(Uh)
and
really
dream
Muss
die
Erzählung
ändern
(Uh)
und
wirklich
träumen
Dapper
Dan
how
I
stitch
you
up,
Pe
Wee
in
the
kitchen,
bruh
Dapper
Dan,
wie
ich
dich
zusammenflicke,
Pe
Wee
in
der
Küche,
Bruder
I
do
both,
who
am
I
to
fuck
tradition
up?
Ich
mache
beides,
wer
bin
ich,
die
Tradition
zu
zerstören?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Giles, Joseph Guillermo Jones Ii, Sean Pompey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.