Smoke DZA feat. Jim Jones & Cam’ron - Tradition feat. Jim Jones, Cam'ron - перевод текста песни на немецкий

Tradition feat. Jim Jones, Cam'ron - Jim Jones , Smoke DZA , Cam'ron перевод на немецкий




Tradition feat. Jim Jones, Cam'ron
Tradition feat. Jim Jones, Cam'ron
And I'm still on the line
Und ich bin immer noch dran
Really
Wirklich
La-la-la-la
La-la-la-la
This is really fucking bull
Das ist wirklich verdammt bescheuert
Uh, ain't a bridge I can't cross
Uh, es gibt keine Brücke, die ich nicht überqueren kann
Their whole style Monsanto, can sauce
Ihr ganzer Stil ist Monsanto, kann Soße
Gotta double check the bag at all times 'case grams off (Uh)
Muss die Tasche immer doppelt überprüfen, falls Gramm fehlen (Uh)
And now I'm tryna get the compliancy, hands off
Und jetzt versuche ich, die Konformität zu erreichen, Hände weg
Gansevoort, salmon sweatsuits like Sam Ross (Right)
Gansevoort, lachsfarbene Trainingsanzüge wie Sam Ross (Richtig)
I got every hype sneaker, but that's a poor man floss
Ich habe jeden Hype-Sneaker, aber das ist Angeberei für arme Leute
True story, underground king, and he's bossy
Wahre Geschichte, Untergrundkönig, und er ist herrisch
Ahead of my days like I'm an Aussie, get off me (Get off me)
Meiner Zeit voraus, als wäre ich ein Aussie, lass mich in Ruhe (Lass mich in Ruhe)
I don't follow trends that come with ploys (Uh)
Ich folge keinen Trends, die mit Tricks kommen (Uh)
Smart enough to know that everybody has a choice
Klug genug zu wissen, dass jeder eine Wahl hat
Don't get caught up in no scandals
Lass dich nicht in irgendwelche Skandale verwickeln
'Cause them folks'll mute your voice
Denn diese Leute werden deine Stimme stummschalten
Uh, Huh
Uh, Huh
Dapper Dan how I stitch you up, Pe Wee in the kitchen, bruh
Dapper Dan, wie ich dich zusammenflicke, Pe Wee in der Küche, Bruder
I said I do both, who am I to fuck tradition up?
Ich sagte, ich mache beides, wer bin ich, die Tradition zu zerstören?
Huh, it's my line, so, right?
Huh, es ist meine Zeile, also, richtig?
I do both, who am I to fuck tradition up?
Ich mache beides, wer bin ich, die Tradition zu zerstören?
Now, Bob Carlino, he was handlin' the case (Yes, he was)
Nun, Bob Carlino, er hat den Fall bearbeitet (Ja, das hat er)
For all the nights I was handlin' the base (Base)
Für all die Nächte, in denen ich die Base bearbeitet habe (Base)
Matter of fact, ask Flex, he came to my block
Frag mal Flex, er kam zu meinem Block
Ask him if I had Lenox like Planet of the Apes (Huh)
Frag ihn, ob ich Lenox wie Planet der Affen hatte (Huh)
Cannon on the waist, y'all won't front on mister Giles
Kanone an der Hüfte, ihr werdet euch nicht mit Mister Giles anlegen
I'm like Kevin Childs mixed with Kevin Lyles (Lyles)
Ich bin wie Kevin Childs gemischt mit Kevin Lyles (Lyles)
And my shoes, and my pants, and my shirt and my scarf, man (Man)
Und meine Schuhe, und meine Hose, und mein Hemd und mein Schal, Mann (Mann)
This ring a hundred 'leven thou', woah
Dieser Ring kostet hundertelf Tausend, woah
Yeah, I'm very particular, nothin' extracurricular
Ja, ich bin sehr wählerisch, nichts Außerschulisches
Homicide vehicular, your girl, I put dick in her (In her)
Fahrlässige Tötung, deine Süße, ich habe ihr meinen Schwanz reingesteckt (Reingesteckt)
You be lickin' her, tell her that you love her, man, I'm sick of her
Du leckst sie, sagst ihr, dass du sie liebst, Mann, ich habe sie satt
Uh, Killa Cam
Uh, Killa Cam
Well, let me pick it up there (Right)
Nun, lass mich das aufgreifen (Richtig)
While y'all was playin' pick up games, we was pickin' up squares, so
Während ihr Fangspiele gespielt habt, haben wir Quadrate aufgesammelt, also
Where should I start (Uh) with the bricks and the drip? (Where?)
Wo soll ich anfangen (Uh) mit den Steinen und dem Drip? (Wo?)
'Cause every brick that I flip I used to drip to my kicks (Facts)
Denn jeden Stein, den ich umdrehe, habe ich früher zu meinen Kicks getropft (Fakt)
And they told me to go out of town
Und sie sagten mir, ich solle die Stadt verlassen
Cause I could triple my flip (Damn right)
Weil ich meinen Flip verdreifachen könnte (Verdammt richtig)
You know, a few quick trips and I can get to the whip (Master plan)
Weißt du, ein paar schnelle Trips und ich kann zum Wagen kommen (Masterplan)
Gotta watch the stick-up kids, they got a issue with this (Fuck 'em)
Muss auf die Stick-up-Kids aufpassen, sie haben ein Problem damit (Scheiß auf sie)
So if you a nigga gettin' money
Also, wenn du ein Typ bist, der Geld verdient
You keep the grip on your hip (Loaded)
Behältst du den Griff an deiner Hüfte (Geladen)
No shit, 'member 'round seven, I would wish I was rich (Facts)
Kein Scheiß, erinnere mich an sieben, ich wünschte, ich wäre reich (Fakt)
Then I would drive by Seven's, I used to wish I was Rich (R.I.P.)
Dann fuhr ich an Seven's vorbei, ich wünschte, ich wäre Rich (R.I.P.)
But let's just say that I completed every wish on my list (Did that)
Aber sagen wir einfach, ich habe jeden Wunsch auf meiner Liste erfüllt (Habe das getan)
Nigga, what you lookin' at? Shit, this on my wrist?
Typ, was schaust du an? Scheiße, das an meinem Handgelenk?
Well, that's life change to some (Right)
Nun, das ist eine Lebensveränderung für manche (Richtig)
And if you bust it down, then that might change the sum (Right)
Und wenn du es aufschlüsselst, dann könnte das die Summe ändern (Richtig)
We used to hustle all night until the night changed to sun (Uh-huh)
Wir haben früher die ganze Nacht geackert, bis die Nacht zum Tag wurde (Uh-huh)
Had to hustle
Musste hustlen
Make sure this wasn't the same life for my son, nigga (Facts)
Stell sicher, dass das nicht dasselbe Leben für meinen Sohn ist, Typ (Fakt)
I'm not tryna say the night wasn't fun, but
Ich will nicht sagen, dass die Nacht keinen Spaß gemacht hat, aber
I'm just tryna say I'm gon' leave the night for the young
Ich will nur sagen, ich werde die Nacht den Jungen überlassen
Shit, you know, Harlem when the weather change
Scheiße, weißt du, Harlem, wenn sich das Wetter ändert
And all the blocks get to jumpin'
Und alle Blocks anfangen zu hüpfen
And we used to call the baddies up on the block, or we pumpin'
Und wir haben früher die Schlampen auf dem Block angerufen, oder wir haben gepumpt
And then cops would shut us down 'cause of the block, they was dumpin'
Und dann haben uns die Bullen wegen des Blocks dicht gemacht, sie haben gekippt
You know a good Harlem nigga
Du kennst einen guten Harlem-Typen
Keeps somethin' hot he could jump in (Yeah)
Behält etwas Heißes, in das er springen kann (Ja)
I'm just sayin', y'all (Huh), I'm just playin' y'all
Ich sage nur, ihr (Huh), ich spiele nur mit euch
Get off the block 'fore these niggas start to sprayin', yo
Geht vom Block, bevor diese Typen anfangen zu schießen, yo
Getback is a bitch, get back in the whip (Skrrt, skrrt)
Getback ist eine Schlampe, komm zurück in den Wagen (Skrrt, skrrt)
Get back in your bitch, nigga
Geh zurück zu deiner Schlampe, Typ
I don't want to be a product of my environment
Ich will kein Produkt meiner Umgebung sein
I want my environment to be a product of me
Ich will, dass meine Umgebung ein Produkt von mir ist
I just do me 'cause comparison's the thief of joy (Mmm)
Ich mache einfach mein Ding, denn Vergleichen ist der Dieb der Freude (Mmm)
Stopped countin' this by hand, I got machines (Got machines)
Habe aufgehört, das mit der Hand zu zählen, ich habe Maschinen (Habe Maschinen)
Fuck goin' to the game, I need a team
Scheiß auf das Spiel, ich brauche ein Team
All the older homies worship Scarface, not Al Pacin'
Alle älteren Homies verehren Scarface, nicht Al Pacino
Gotta change the narrative (Uh) and really dream
Muss die Erzählung ändern (Uh) und wirklich träumen
Dapper Dan how I stitch you up, Pe Wee in the kitchen, bruh
Dapper Dan, wie ich dich zusammenflicke, Pe Wee in der Küche, Bruder
I do both, who am I to fuck tradition up?
Ich mache beides, wer bin ich, die Tradition zu zerstören?





Авторы: Cameron Giles, Joseph Guillermo Jones Ii, Sean Pompey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.