Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
peut
y'avoir
la
famine,
la
guerre,
Es
kann
Hungersnot
geben,
Krieg,
On
peut
r'tourner
à
l'Âge
de
Pierre,
Wir
können
ins
Steinzeitalter
zurückkehren,
Moi
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition
Ist
die
Prohibition
On
peut
s'la
prendre
la
bombe
nucléaire
Wir
können
die
Atombombe
abkriegen
J'suis
prêt
à
subir
toutes
les
misères
Ich
bin
bereit,
alles
Elend
zu
ertragen
Mais
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition.
Ist
die
Prohibition.
Ladies
and
Gentlemens
Meine
Damen
und
Herren
Smokey
Joe
and
the
Kid!!
Smokey
Joe
and
the
Kid!!
Donne
moi
ma
gnôle,
mon
bock,
mon
flash,
mon
shot,
Gib
mir
meinen
Schnaps,
mein
Bierglas,
meinen
Flachmann,
meinen
Shot,
Ma
coupe,
ma
fiole,
mon
d'mi,
mon
pack,
mon
litre,
ma
chope,
Mein
Glas,
mein
Fläschchen,
mein
Halbes,
mein
Sixpack,
meinen
Liter,
meinen
Krug,
Si
y'a
pas
ma
'teille
toute
prête
dans
les
coulisses,
Wenn
meine
Pulle
nicht
backstage
bereitsteht,
Tu
peux
t'carer
pour
qu'je
rentre
en
piste,
Kannst
du's
dir
abschminken,
dass
ich
auf
die
Bühne
geh',
Il
est
pas
né
l'mec
qui
m'privera
d'mon
paff
Der
Typ
ist
noch
nicht
geboren,
der
mir
meinen
Stoff
wegnimmt
Elle
a
du
taff
la
meuf
qui
voudra
m'mettre
à
la
diète,
maman
Die
Tussi
hat
viel
zu
tun,
die
mich
auf
Diät
setzen
will,
Mama
Sers
le
"Jaja"
j'ai
la
tremblotte,
Schenk
den
"Jaja"
ein,
ich
zittere
schon,
J'remonte
sur
scène
pour
tout
défoncer
en
un
one
shot,
Ich
geh
wieder
auf
die
Bühne,
um
alles
in
einem
Rutsch
plattzumachen,
J'suis
pas
qu'dans
les
bocks,
Ich
häng
nicht
nur
an
den
Krügen,
Compote,
mon
pote,
Klar
doch,
mein
Kumpel,
Du
veux
tu
chic,
Du
willst
schick
sein,
J'vais
t'faire
du
"Pouêt-Pouêt"
Ich
mach
dir
"Pü
Pü"
Et
pour
t'la
mettre
à
l'électro
sans
clash,
Und
um
dir
beim
Electro
eins
reinzuwürgen
ohne
Streit,
J'irais
gerber
dans
la
Caravan
Palace,
Würd'
ich
bei
Caravan
Palace
kotzen
gehen,
On
va
voir
qui
c'est
les
rois
du
froufrou,
Wir
werden
sehen,
wer
die
Könige
des
Firlefanz
sind,
Quand
dans
ton
freezer
j'vais
venir
pour
faire
"Glou-glou"
Wenn
ich
in
deinem
Tiefkühler
vorbeikomme,
um
"Gluck-gluck"
zu
machen
On
va
voir
qui
c'est
les
Kings
du
Fox-Trot,
Wir
werden
sehen,
wer
die
Kings
des
Foxtrott
sind,
Quand
j'viendrais
sans
culotte
retourner
ta
roulotte!
Wenn
ich
ohne
Höschen
komme,
um
deinen
Wohnwagen
auf
den
Kopf
zu
stellen!
Il
peut
y'avoir
la
famine,
la
guerre,
Es
kann
Hungersnot
geben,
Krieg,
On
peut
r'tourner
à
l'Âge
de
Pierre,
Wir
können
ins
Steinzeitalter
zurückkehren,
Moi
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition,
Ist
die
Prohibition,
On
peut
s'la
prendre
la
bombe
nucléaire,
Wir
können
die
Atombombe
abkriegen
J'suis
prêt
à
subir
toutes
les
misères,
Ich
bin
bereit,
alles
Elend
zu
ertragen
Mais
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition.
Ist
die
Prohibition.
Tu
veux
d'la
fête,
Du
willst
Party,
One
step,
t'en
r'demandes,
One
Step,
du
willst
mehr
davon,
Tiens
matte
j'ai
l'doigt
sur
l'nez,
Schau
her,
ich
hab
den
Finger
an
der
Nase,
Et
j'tiens
sur
une
seule
jambe,
Und
ich
steh
auf
einem
Bein,
Gogole
danseur
en
équilibre
dans
l'caniveau,
Trottel-Tänzer,
balancierend
im
Rinnstein,
Appelle
moi
Al
Carpete,
crie
Chicago,
Nenn
mich
Al
Carpete,
schrei
Chicago,
L'Europe
peut
s'écrouler,
Europa
kann
zusammenbrechen,
Elle
peut
couler
la
Grêce,
Griechenland
kann
untergehen,
J'men
tape,
Ist
mir
egal,
Tant
qu'j'finis
dans
les
seins
d'une
Grosse,
Solange
ich
in
den
Brüsten
einer
Dicken
lande,
L'Arctique
peut
fondre
avec
ses
Huskies,
Die
Arktis
kann
schmelzen
mit
ihren
Huskys,
J'men
tamponne
tant
qu'y'a
d'la
glace
dans
mon
Whisky,
Ist
mir
schnuppe,
solange
Eis
in
meinem
Whisky
ist,
Dieu
est
Musulman,
Gott
ist
Muslim,
J'me
convertis
demain,
Ich
konvertiere
morgen,
Si
il
m'laisse
faire
le
Ramadan
Américain.
Wenn
er
mich
den
amerikanischen
Ramadan
machen
lässt.
Et
s'il
est
Chrétien,
Und
wenn
er
Christ
ist,
J'irais
dire
les
Offices,
Geh
ich
zum
Gottesdienst,
A
genoux
sur
la
Croix,
Auf
Knien
vor
dem
Kreuz,
Pour
siphoner
l'sang
du
Christ,
Um
das
Blut
Christi
abzusaugen,
Tu
veux
des
vers
sous
verres,
Du
willst
Würmer
im
Glas
sehen,
Et
voir
l'envers
du
décor,
Und
hinter
die
Kulissen
schauen,
Être
à
l'envers,
Auf
dem
Kopf
stehen,
Encore
d'équerre,
Noch
aufrecht,
Suis
ma
devise
qui
m'accompagne
sur
Terre,
Folge
meinem
Motto,
das
mich
auf
Erden
begleitet,
"La
Vie
est
tellement
plus
belle
après
deux
Verres"!!
"Das
Leben
ist
so
viel
schöner
nach
zwei
Gläsern"!!
Il
peut
y'avoir
la
famine,
la
guerre,
Es
kann
Hungersnot
geben,
Krieg,
On
peut
r'tourner
à
l'Âge
de
Pierre,
Wir
können
ins
Steinzeitalter
zurückkehren,
Moi
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition,
Ist
die
Prohibition,
On
peut
s'la
prendre
la
bombe
nucléaire,
Wir
können
die
Atombombe
abkriegen
J'suis
prêt
à
subir
toutes
les
misères,
Ich
bin
bereit,
alles
Elend
zu
ertragen
Mais
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition.
Ist
die
Prohibition.
Il
peut
y'avoir
la
famine
la
Guerre,
Es
kann
Hungersnot
geben,
Krieg,
On
peut
r'tourner
à
l'Âge
de
Pierre,
Wir
können
ins
Steinzeitalter
zurückkehren,
Moi
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
la
Prohibition,
Ist
die
Prohibition,
On
peut
s'la
prendre
la
bombe
nucléaire,
Wir
können
die
Atombombe
abkriegen
J'suis
prêt
à
subir
toutes
les
misères,
Ich
bin
bereit,
alles
Elend
zu
ertragen
Mais
la
seule
chose
qui
m'fout
les
j'tons,
Aber
das
Einzige,
was
mir
Schiss
macht,
C'est
La
PROHIBITION
Ist
Die
PROHIBITION
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Séguillon, Hugo Sánchez, Matthieu Perrein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.