Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Love Between Me And My Kids
Die Liebe zwischen mir und meinen Kindern
Answer
the
phone,
it's
only
me
Nimm
ab,
ich
bin's
nur
All
I
wanna
do
is
talk
to
my
children,
oh,
yeah,
yeah
Alles,
was
ich
tun
will,
ist
mit
meinen
Kindern
sprechen,
oh,
ja,
ja
Don't
want
to
bother
her
or
you,
my
man,
no,
no
Ich
will
weder
sie
noch
dich
stören,
meine
Liebe,
nein,
nein
But
if
you
have
a
man
at
all,
you'll
understand
Aber
wenn
du
überhaupt
einen
Mann
hast,
wirst
du
verstehen
Ooh-ooh,
the
problems
between
her
and
me
Ooh-ooh,
die
Probleme
zwischen
ihr
und
mir
They
are
foolish
things
that
we
did,
oh
Das
sind
dumme
Dinge,
die
wir
getan
haben,
oh
Haven't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Haben
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Haven't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Haben
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
Between
me
and
my
kids
Zwischen
mir
und
meinen
Kindern
Even
the
judge,
he
understood
now
Sogar
der
Richter,
er
hat
es
jetzt
verstanden
Gave
me
the
right
to
see
'em,
at
least
on
the
weekend
Gab
mir
das
Recht,
sie
zu
sehen,
zumindest
am
Wochenende
Oh,
now,
buddy,
you
got
the
woman
now
Oh,
nun,
meine
Liebe,
du
hast
die
Frau
jetzt
She
chose
to
let
me
go,
ah...
Sie
entschied
sich,
mich
gehen
zu
lassen,
ah...
But
if
you
love
my
kids
at
all,
you
got
to
know
Aber
wenn
du
meine
Kinder
überhaupt
liebst,
musst
du
wissen
Oh-oh,
but
there's
an
ocean
between
her
and
me
Oh-oh,
aber
da
ist
ein
Ozean
zwischen
ihr
und
mir
Made
of
tears
we
often
hid,
ooh-oh...
Gemacht
aus
Tränen,
die
wir
oft
verbargen,
ooh-oh...
That
ain't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Das
hat
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
No,
no,
no,
now
Nein,
nein,
nein,
jetzt
That
ain't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Das
hat
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
Between
me
and
my
kids
Zwischen
mir
und
meinen
Kindern
As
long
as
I
respect
your
home
Solange
ich
dein
Zuhause
respektiere
And
don't
come
around
Und
nicht
vorbeikomme
Trying
to
cause
you
pain
and
misery,
ooh...
Um
dir
Schmerz
und
Elend
zu
bereiten,
ooh...
I
got
the
right
to
be
with
them
Ich
habe
das
Recht,
bei
ihnen
zu
sein
Oh-oh,
they
got
the
right
to
be
with
me
Oh-oh,
sie
haben
das
Recht,
bei
mir
zu
sein
I'm
talkin'
'bout
the
kids,
man
Ich
rede
von
den
Kindern,
verstehst
du.
They
got
the
right
to
be
with
me,
oh,
oh...
Sie
haben
das
Recht,
bei
mir
zu
sein,
oh,
oh...
I,
I,
I,
I
don't
use
my
kids
Ich,
ich,
ich,
ich
benutze
meine
Kinder
nicht
For
no
excuse
to
spy
on
you,
no
Als
Vorwand,
um
dich
auszuspionieren,
nein
Prying
into
your
private
life
In
dein
Privatleben
einzudringen
Is
something
I
won't
do,
oh-oh...
Ist
etwas,
das
ich
nicht
tun
werde,
oh-oh...
But
when
the
woman
and
I
broke
up
Aber
als
die
Frau
und
ich
uns
trennten
Of
each
other
we
got
rid,
oh...
Da
haben
wir
uns
voneinander
gelöst,
oh...
But
that
ain't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Aber
das
hat
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
No,
no,
no,
now
Nein,
nein,
nein,
jetzt
That
ain't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Aber
das
hat
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
That
ain't
got
a
thing
to
do
with
the
love
Das
hat
nichts
mit
der
Liebe
zu
tun
Between
me
and
my
kids
Zwischen
mir
und
meinen
Kindern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smokey Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.