Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justified (Live)
Gerechtfertigt (Live)
I
was
preaching
a
sermon
one
Sunday
and
uh
Ich
hielt
an
einem
Sonntag
eine
Predigt
und
äh
It
was
about,
it
was
a
parable
Es
ging
um,
es
war
ein
Gleichnis
And
it
was
talking
about
the
uh,
the
disciples
and
Jesus
Und
es
sprach
über
die
äh,
die
Jünger
und
Jesus
When
they
were
going
through
a
corn
field
Als
sie
durch
ein
Kornfeld
gingen
And
they
began
to
pick
the
corn
Und
sie
begannen,
das
Korn
zu
pflücken
And
the
Pharisees,
the
legalistics
of
the
day,
they
came
Und
die
Pharisäer,
die
Gesetzestreuen
jener
Tage,
sie
kamen
And
they
were
chastising
them
that
Und
sie
tadelten
sie,
dass
'Why
are
you
doing
this
on
the
Sabbath?'
'Warum
tut
ihr
das
am
Sabbat?'
They
had
this
whole
discourse
and
dialog
between
the
two
of
them
Sie
hatten
diese
ganze
Auseinandersetzung
und
diesen
Dialog
zwischen
den
beiden
Jesus
was
saying,
'Listen,
do
you,
do
you
not
remember
that
you
Jesus
sagte:
'Hört
zu,
erinnert
ihr
euch
nicht,
dass
ihr
You,
yourself
aren't
even
worthy
Ihr
selbst
seid
nicht
einmal
würdig
You
guys
break
unleavened
bread
on,
on
the
Sabbath
Ihr
Jungs
brecht
ungesäuertes
Brot
am,
am
Sabbat
And
you
kill
the
sacrifice,
you
clean
the
sacrifice'
Und
ihr
tötet
das
Opfer,
ihr
reinigt
das
Opfer'
They
have
a
need
and
it's
my
job
and
my
responsibility
Sie
haben
eine
Not
und
es
ist
meine
Aufgabe
und
meine
Verantwortung
To
meet
their
need
and
I'm
at
their
need
Ihre
Not
zu
stillen,
und
ich
bin
bei
ihrer
Not
I
trump
the
synagogue,
I
trump
the
Sabbath
Ich
stehe
über
der
Synagoge,
ich
stehe
über
dem
Sabbat
I'm
lowered
of
your
life,
I'm
lowered
of
everything
that
is
you
Ich
bin
Herr
deines
Lebens,
ich
bin
Herr
über
alles,
was
du
bist
I'm
lowered
of
this,
this
day,
recognize
who
you're
talking
to
Ich
bin
Herr
dieses,
dieses
Tages,
erkennt,
mit
wem
ihr
sprecht
But
in
the
course
of
the
whole
thing
what
I
realize
is
that
Aber
im
Laufe
der
ganzen
Sache
wurde
mir
klar,
dass
The
dialog
was
between
the
Pharisees
or
the
religious
leaders
of
the
day
Der
Dialog
zwischen
den
Pharisäern
oder
den
religiösen
Führern
der
Zeit
Was
between
the
dignitaries,
the
officials
of
the
Church
and
Jesus
Zwischen
den
Würdenträgern,
den
Beamten
der
Kirche
und
Jesus
stattfand
The
disciples
never
uttered
a
word
Die
Jünger
äußerten
nie
ein
Wort
He
literally
started
embodying
his
permanent
position
in
our
lives
Er
begann
buchstäblich,
seine
dauerhafte
Position
in
unserem
Leben
zu
verkörpern
Because
he
stepped
in
between
the
law
and
the
people
Weil
er
zwischen
das
Gesetz
und
das
Volk
trat
He
says,
'No,
I'm
Grace
and
because
of
Me
Er
sagt:
'Nein,
ich
bin
Gnade
und
meinetwegen
They
don't
have
to
defend
themselves
to
you'
Müssen
sie
sich
nicht
vor
euch
verteidigen'
'I'll
do
all
the
talking,
My
blood
will
speak
through
all
of
eternity
'Ich
werde
alles
Reden
übernehmen,
Mein
Blut
wird
durch
alle
Ewigkeit
sprechen
I
have
justified
them,
even
in
their
wrong,
I
know
that
they
are
wrong
Ich
habe
sie
gerechtfertigt,
sogar
in
ihrem
Unrecht,
ich
weiß,
dass
sie
Unrecht
tun
I
know
that
they
make
mistakes,
I
know
that
they
are
not
perfect
Ich
weiß,
dass
sie
Fehler
machen,
ich
weiß,
dass
sie
nicht
perfekt
sind
I
know
that
they
do
things
that
are
not
pleasing'
Ich
weiß,
dass
sie
Dinge
tun,
die
nicht
wohlgefällig
sind'
'But
even
in
their
wrong,
My
blood
will
speak
on
their
behalf
'Aber
selbst
in
ihrem
Unrecht
wird
Mein
Blut
für
sie
sprechen
And
I
will
just',
somebody
should
have
shouted
right
there
Und
ich
werde
gerecht',
jemand
hätte
da
schreien
sollen
Because
He
didn't
kill
you
for
all
the
sinful
acts
that
you
committed
Denn
Er
hat
dich
nicht
für
all
die
sündigen
Taten
getötet,
die
du
begangen
hast
But
he
justified
you
Sondern
er
hat
dich
gerechtfertigt
God
bless
me
with
this
song,
it
simply
speaks
the
life
of
that
message
Gott
segnete
mich
mit
diesem
Lied,
es
spricht
einfach
das
Leben
dieser
Botschaft
aus
And
I'm
just
excited
to
be
able
to
share
it
with
you
Und
ich
bin
einfach
begeistert,
es
mit
euch
teilen
zu
können
Hey,
justified
me,
glorified
me
Hey,
hat
mich
gerechtfertigt,
mich
verherrlicht
Paid
my
ransom
and
I've
been
redeemed
by
his
blood
Mein
Lösegeld
bezahlt
und
ich
bin
durch
sein
Blut
erlöst
Go
to
Calvary,
I've
been
made
free
Geh
nach
Golgatha,
ich
bin
frei
gemacht
worden
Despite
my
enemy,
I
thank
God,
I'm
justified
Trotz
meines
Feindes,
ich
danke
Gott,
ich
bin
gerechtfertigt
Paid
a
price
for
my
life
Einen
Preis
für
mein
Leben
bezahlt
And
all
that
was
wrong,
His
love
made
it
right
Und
alles,
was
falsch
war,
hat
Seine
Liebe
richtig
gemacht
Now
what
greater
sign
can
any
man
show?
Nun,
welch
größeres
Zeichen
kann
irgendein
Mann
zeigen?
That
know
with
his
own
blood
He
made
me
whole
Dass
er
wusste,
mit
seinem
eigenen
Blut
machte
Er
mich
heil
He
justified
me,
glorified
me
Er
hat
mich
gerechtfertigt,
mich
verherrlicht
Paid
my
ransom
and
I've
been
redeemed
by
his
blood
Mein
Lösegeld
bezahlt
und
ich
bin
durch
sein
Blut
erlöst
Go
to
calvary,
I've
been
made
free
Geh
nach
Golgatha,
ich
bin
frei
gemacht
worden
Despite
my
enemy,
I
thank
God,
I'm
justified
Trotz
meines
Feindes,
ich
danke
Gott,
ich
bin
gerechtfertigt
If
my
sins
had
their
way
I
never
would
have
made
it
Hätten
meine
Sünden
ihren
Willen
bekommen,
hätte
ich
es
niemals
geschafft
With
a
debt
I
just
couldn't
afford
to
pay,
He
came
and
saved
me
Mit
einer
Schuld,
die
ich
einfach
nicht
bezahlen
konnte,
kam
Er
und
rettete
mich
When
the
enemy
said
that
I
couldn't,
God
said
go
ahead
Als
der
Feind
sagte,
dass
ich
es
nicht
könnte,
sagte
Gott,
mach
weiter
Because
you're
covered
by
me
awesome,
awesome
powerful
blood
Weil
du
durch
mein
ehrfurchtgebietendes,
ehrfurchtgebietendes,
mächtiges
Blut
bedeckt
bist
Though
I,
I
should've
been
dead
and
never
kept
alive
Obwohl
ich,
ich
hätte
tot
sein
sollen
und
niemals
am
Leben
gehalten
God's
grace
and
his
mercy
were
on
every
side
Gottes
Gnade
und
seine
Barmherzigkeit
waren
auf
jeder
Seite
When
it
looks
like
I
can't,
God
says
I
can
Wenn
es
aussieht,
als
ob
ich
es
nicht
kann,
sagt
Gott,
ich
kann
And
he
won't
let
me
fall
in
the
enemy's
hand
Und
er
wird
mich
nicht
in
die
Hand
des
Feindes
fallen
lassen
Oh,
I'm
just
glad
to
know
that
God
saved
me
Oh,
ich
bin
einfach
froh
zu
wissen,
dass
Gott
mich
gerettet
hat
His
grace
and
his
mercy
Seine
Gnade
und
seine
Barmherzigkeit
They
watched
over
me
all
night
long
Sie
wachten
die
ganze
Nacht
über
mich
If
it
had
not
been,
if
it
had
not
been
Wenn
es
nicht
gewesen
wäre,
wenn
es
nicht
gewesen
wäre
If
it
had
not
been,
if
it
had
not
been
Wenn
es
nicht
gewesen
wäre,
wenn
es
nicht
gewesen
wäre
If
it
had
not
been
for
the
lord
that
was
on
my
side
Wenn
es
nicht
der
Herr
gewesen
wäre,
der
auf
meiner
Seite
war
Hey,
listen
I
got
some
testimonies
listen
Hey,
hört
zu,
ich
habe
einige
Zeugnisse,
hört
zu
Just
like
Nineveh
that
was
headed
for
destruction
Genau
wie
Ninive,
das
der
Zerstörung
entgegenging
God
stepped
in
and
he
said
Griff
Gott
ein
und
er
sagte
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
You
gonna
live
and
you
won't
see
the
day
of
destruction
Du
wirst
leben
und
du
wirst
den
Tag
der
Zerstörung
nicht
sehen
Just
like
Daniel
who
was
condemned
to
the
lion's
den,
God
said
Genau
wie
Daniel,
der
zur
Löwengrube
verurteilt
war,
sagte
Gott
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
You're
gonna
live
Du
wirst
leben
(You're
gonna
live,
yeah)
(Du
wirst
leben,
ja)
Just
like
David
who
was
dearly
beloved
inspite
of
God
said
Genau
wie
David,
der
innig
geliebt
wurde,
trotz
allem
sagte
Gott
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
(Let's
talk
about
you)
(Reden
wir
über
dich)
If
you
be
honest
with
yourself
tonight
Wenn
du
heute
Abend
ehrlich
zu
dir
selbst
bist
If
it
hadn't
been
for
the
grace
of
God
Wenn
es
nicht
die
Gnade
Gottes
gewesen
wäre
You
would've
been,
you
could've
been
Wärst
du
gewesen,
könntest
du
gewesen
sein
Yeah,
listen,
hey
Ja,
hör
zu,
hey
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
To
the
cheater
Zum
Betrüger
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
To
the
deceiver
Zum
Täuscher
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
Even
to
the
believer
Sogar
zum
Gläubigen
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
There
is
their
point
no
condemnation
to
them
Da
ist
ihr
Punkt,
keine
Verdammnis
für
die
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
That
are
in
Christ
Jesus
Die
in
Christus
Jesus
sind
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
Some
of
y'all
got
it
twisted,
listen
Einige
von
euch
haben
das
falsch
verstanden,
hört
zu
(Not
guilt)
(Nicht
schuldig)
If
it
hadn't
been
for
God
Wenn
es
nicht
Gott
gewesen
wäre
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
You
wouldn't
have
made
it
Hättest
du
es
nicht
geschafft
Hey,
don't
get
confused
about
who
kept
you
Hey,
lass
dich
nicht
verwirren,
wer
dich
bewahrt
hat
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
When
the
enemy
said
that
I
couldn't,
God
did
it
Als
der
Feind
sagte,
dass
ich
es
nicht
könnte,
Gott
tat
es
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
When
my
haters
said
that
I
wouldn't,
God
did
it
Als
meine
Hasser
sagten,
dass
ich
es
nicht
würde,
Gott
tat
es
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Hey,
I
thought
we'd
never
get
out
of
the
poor
house
but
Hey,
ich
dachte,
wir
würden
nie
aus
dem
Armenhaus
herauskommen,
aber
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
I
thought
we'd
never
see
the
White
House
but
I'm
claiming
it
Ich
dachte,
wir
würden
das
Weiße
Haus
nie
sehen,
aber
ich
beanspruche
es
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Hey
and
if
you
be
honest
He's
been
over
your
house
Hey,
und
wenn
du
ehrlich
bist,
war
Er
über
deinem
Haus
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Every
grateful
heart
just
bless
his
name
Jedes
dankbare
Herz,
preise
einfach
seinen
Namen
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Who
delivered
you?
Wer
hat
dich
befreit?
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Be
honest
about
it,
who
kept
you?
Yeah
Sei
ehrlich
darüber,
wer
hat
dich
bewahrt?
Ja
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Come
on
and
testify
who
brought
you,
hey
Komm
und
bezeuge,
wer
dich
gebracht
hat,
hey
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Hey,
just
shout
God
did
it
Hey,
rufe
einfach:
Gott
hat
es
getan
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Point
to
heaven
and
give
him
glory,
God
did
it
Zeige
zum
Himmel
und
gib
ihm
die
Ehre,
Gott
tat
es
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Come
on
and
testify,
hey
Komm
und
bezeuge,
hey
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
One
more
time
if
your
praise
is
ringing
say
God
did
it
Noch
einmal,
wenn
dein
Lobpreis
klingt,
sag:
Gott
hat
es
getan
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Hey
yeah,
yeah,
hey
Hey
ja,
ja,
hey
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Every
time
I
turn
around,
it's
but
God
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
heißt
es:
aber
Gott
But
God,
but
God,
but
God
Aber
Gott,
aber
Gott,
aber
Gott
They
said
I
wouldn't
but
God
Sie
sagten,
ich
würde
nicht,
aber
Gott
They
said
I
couldn't
but
God
Sie
sagten,
ich
könnte
nicht,
aber
Gott
They
say
I
should've
been
dead
but
God
Sie
sagen,
ich
hätte
tot
sein
sollen,
aber
Gott
They
say
I
should've
been
sick
but
God
Sie
sagen,
ich
hätte
krank
sein
sollen,
aber
Gott
They
said
I
should've
have
never
made
it
but
God,
yeah
Sie
sagten,
ich
hätte
es
nie
schaffen
sollen,
aber
Gott,
ja
Come
on
and
just
shout
God
did
it
Komm
und
rufe
einfach:
Gott
hat
es
getan
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
God
did
it
Gott
hat
es
getan
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
God
did
it
Gott
hat
es
getan
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
God
did
it
Gott
hat
es
getan
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Don't
believe
yourself
Glaube
nicht
dir
selbst
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Like
your
grateful
self
Wie
dein
dankbares
Selbst
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Yeah,
everybody
say
Ja,
alle
sagen
(God
did
it)
(Gott
hat
es
getan)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norful Smokie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.