Smokie Norful - Justified (Live) - перевод текста песни на немецкий

Justified (Live) - Smokie Norfulперевод на немецкий




Justified (Live)
Gerechtfertigt (Live)
I was preaching a sermon one Sunday and uh
Ich hielt an einem Sonntag eine Predigt und äh
It was about, it was a parable
Es ging um, es war ein Gleichnis
And it was talking about the uh, the disciples and Jesus
Und es sprach über die äh, die Jünger und Jesus
When they were going through a corn field
Als sie durch ein Kornfeld gingen
And they began to pick the corn
Und sie begannen, das Korn zu pflücken
And the Pharisees, the legalistics of the day, they came
Und die Pharisäer, die Gesetzestreuen jener Tage, sie kamen
And they were chastising them that
Und sie tadelten sie, dass
'Why are you doing this on the Sabbath?'
'Warum tut ihr das am Sabbat?'
They had this whole discourse and dialog between the two of them
Sie hatten diese ganze Auseinandersetzung und diesen Dialog zwischen den beiden
Jesus was saying, 'Listen, do you, do you not remember that you
Jesus sagte: 'Hört zu, erinnert ihr euch nicht, dass ihr
You, yourself aren't even worthy
Ihr selbst seid nicht einmal würdig
You guys break unleavened bread on, on the Sabbath
Ihr Jungs brecht ungesäuertes Brot am, am Sabbat
And you kill the sacrifice, you clean the sacrifice'
Und ihr tötet das Opfer, ihr reinigt das Opfer'
They have a need and it's my job and my responsibility
Sie haben eine Not und es ist meine Aufgabe und meine Verantwortung
To meet their need and I'm at their need
Ihre Not zu stillen, und ich bin bei ihrer Not
I trump the synagogue, I trump the Sabbath
Ich stehe über der Synagoge, ich stehe über dem Sabbat
I'm lowered of your life, I'm lowered of everything that is you
Ich bin Herr deines Lebens, ich bin Herr über alles, was du bist
I'm lowered of this, this day, recognize who you're talking to
Ich bin Herr dieses, dieses Tages, erkennt, mit wem ihr sprecht
But in the course of the whole thing what I realize is that
Aber im Laufe der ganzen Sache wurde mir klar, dass
The dialog was between the Pharisees or the religious leaders of the day
Der Dialog zwischen den Pharisäern oder den religiösen Führern der Zeit
Was between the dignitaries, the officials of the Church and Jesus
Zwischen den Würdenträgern, den Beamten der Kirche und Jesus stattfand
The disciples never uttered a word
Die Jünger äußerten nie ein Wort
He literally started embodying his permanent position in our lives
Er begann buchstäblich, seine dauerhafte Position in unserem Leben zu verkörpern
Because he stepped in between the law and the people
Weil er zwischen das Gesetz und das Volk trat
He says, 'No, I'm Grace and because of Me
Er sagt: 'Nein, ich bin Gnade und meinetwegen
They don't have to defend themselves to you'
Müssen sie sich nicht vor euch verteidigen'
'I'll do all the talking, My blood will speak through all of eternity
'Ich werde alles Reden übernehmen, Mein Blut wird durch alle Ewigkeit sprechen
I have justified them, even in their wrong, I know that they are wrong
Ich habe sie gerechtfertigt, sogar in ihrem Unrecht, ich weiß, dass sie Unrecht tun
I know that they make mistakes, I know that they are not perfect
Ich weiß, dass sie Fehler machen, ich weiß, dass sie nicht perfekt sind
I know that they do things that are not pleasing'
Ich weiß, dass sie Dinge tun, die nicht wohlgefällig sind'
'But even in their wrong, My blood will speak on their behalf
'Aber selbst in ihrem Unrecht wird Mein Blut für sie sprechen
And I will just', somebody should have shouted right there
Und ich werde gerecht', jemand hätte da schreien sollen
Because He didn't kill you for all the sinful acts that you committed
Denn Er hat dich nicht für all die sündigen Taten getötet, die du begangen hast
But he justified you
Sondern er hat dich gerechtfertigt
God bless me with this song, it simply speaks the life of that message
Gott segnete mich mit diesem Lied, es spricht einfach das Leben dieser Botschaft aus
And I'm just excited to be able to share it with you
Und ich bin einfach begeistert, es mit euch teilen zu können
Hey, justified me, glorified me
Hey, hat mich gerechtfertigt, mich verherrlicht
Paid my ransom and I've been redeemed by his blood
Mein Lösegeld bezahlt und ich bin durch sein Blut erlöst
Go to Calvary, I've been made free
Geh nach Golgatha, ich bin frei gemacht worden
Despite my enemy, I thank God, I'm justified
Trotz meines Feindes, ich danke Gott, ich bin gerechtfertigt
Paid a price for my life
Einen Preis für mein Leben bezahlt
And all that was wrong, His love made it right
Und alles, was falsch war, hat Seine Liebe richtig gemacht
Now what greater sign can any man show?
Nun, welch größeres Zeichen kann irgendein Mann zeigen?
That know with his own blood He made me whole
Dass er wusste, mit seinem eigenen Blut machte Er mich heil
He justified me, glorified me
Er hat mich gerechtfertigt, mich verherrlicht
Paid my ransom and I've been redeemed by his blood
Mein Lösegeld bezahlt und ich bin durch sein Blut erlöst
Go to calvary, I've been made free
Geh nach Golgatha, ich bin frei gemacht worden
Despite my enemy, I thank God, I'm justified
Trotz meines Feindes, ich danke Gott, ich bin gerechtfertigt
If my sins had their way I never would have made it
Hätten meine Sünden ihren Willen bekommen, hätte ich es niemals geschafft
With a debt I just couldn't afford to pay, He came and saved me
Mit einer Schuld, die ich einfach nicht bezahlen konnte, kam Er und rettete mich
When the enemy said that I couldn't, God said go ahead
Als der Feind sagte, dass ich es nicht könnte, sagte Gott, mach weiter
Because you're covered by me awesome, awesome powerful blood
Weil du durch mein ehrfurchtgebietendes, ehrfurchtgebietendes, mächtiges Blut bedeckt bist
Though I, I should've been dead and never kept alive
Obwohl ich, ich hätte tot sein sollen und niemals am Leben gehalten
God's grace and his mercy were on every side
Gottes Gnade und seine Barmherzigkeit waren auf jeder Seite
When it looks like I can't, God says I can
Wenn es aussieht, als ob ich es nicht kann, sagt Gott, ich kann
And he won't let me fall in the enemy's hand
Und er wird mich nicht in die Hand des Feindes fallen lassen
Oh, I'm just glad to know that God saved me
Oh, ich bin einfach froh zu wissen, dass Gott mich gerettet hat
His grace and his mercy
Seine Gnade und seine Barmherzigkeit
They watched over me all night long
Sie wachten die ganze Nacht über mich
If it had not been, if it had not been
Wenn es nicht gewesen wäre, wenn es nicht gewesen wäre
If it had not been, if it had not been
Wenn es nicht gewesen wäre, wenn es nicht gewesen wäre
If it had not been for the lord that was on my side
Wenn es nicht der Herr gewesen wäre, der auf meiner Seite war
Hey, listen I got some testimonies listen
Hey, hört zu, ich habe einige Zeugnisse, hört zu
Just like Nineveh that was headed for destruction
Genau wie Ninive, das der Zerstörung entgegenging
God stepped in and he said
Griff Gott ein und er sagte
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
You gonna live and you won't see the day of destruction
Du wirst leben und du wirst den Tag der Zerstörung nicht sehen
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Just like Daniel who was condemned to the lion's den, God said
Genau wie Daniel, der zur Löwengrube verurteilt war, sagte Gott
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
You're gonna live
Du wirst leben
(You're gonna live, yeah)
(Du wirst leben, ja)
Just like David who was dearly beloved inspite of God said
Genau wie David, der innig geliebt wurde, trotz allem sagte Gott
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
Yeah
Ja
Hey
Hey
(Let's talk about you)
(Reden wir über dich)
If you be honest with yourself tonight
Wenn du heute Abend ehrlich zu dir selbst bist
If it hadn't been for the grace of God
Wenn es nicht die Gnade Gottes gewesen wäre
You would've been, you could've been
Wärst du gewesen, könntest du gewesen sein
Yeah, listen, hey
Ja, hör zu, hey
To the liar
Zum Lügner
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
To the cheater
Zum Betrüger
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
To the deceiver
Zum Täuscher
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
Even to the believer
Sogar zum Gläubigen
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
There is their point no condemnation to them
Da ist ihr Punkt, keine Verdammnis für die
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
That are in Christ Jesus
Die in Christus Jesus sind
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
Yeah, yeah
Ja, ja
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
Hey
Hey
Some of y'all got it twisted, listen
Einige von euch haben das falsch verstanden, hört zu
(Not guilt)
(Nicht schuldig)
If it hadn't been for God
Wenn es nicht Gott gewesen wäre
(God did it)
(Gott hat es getan)
You wouldn't have made it
Hättest du es nicht geschafft
Hey, don't get confused about who kept you
Hey, lass dich nicht verwirren, wer dich bewahrt hat
Hey
Hey
(God did it)
(Gott hat es getan)
When the enemy said that I couldn't, God did it
Als der Feind sagte, dass ich es nicht könnte, Gott tat es
(God did it)
(Gott hat es getan)
When my haters said that I wouldn't, God did it
Als meine Hasser sagten, dass ich es nicht würde, Gott tat es
(God did it)
(Gott hat es getan)
Hey, I thought we'd never get out of the poor house but
Hey, ich dachte, wir würden nie aus dem Armenhaus herauskommen, aber
(God did it)
(Gott hat es getan)
I thought we'd never see the White House but I'm claiming it
Ich dachte, wir würden das Weiße Haus nie sehen, aber ich beanspruche es
(God did it)
(Gott hat es getan)
Hey and if you be honest He's been over your house
Hey, und wenn du ehrlich bist, war Er über deinem Haus
(God did it)
(Gott hat es getan)
Every grateful heart just bless his name
Jedes dankbare Herz, preise einfach seinen Namen
(God did it)
(Gott hat es getan)
Who delivered you?
Wer hat dich befreit?
(God did it)
(Gott hat es getan)
Be honest about it, who kept you? Yeah
Sei ehrlich darüber, wer hat dich bewahrt? Ja
(God did it)
(Gott hat es getan)
Come on and testify who brought you, hey
Komm und bezeuge, wer dich gebracht hat, hey
(God did it)
(Gott hat es getan)
Hey, just shout God did it
Hey, rufe einfach: Gott hat es getan
(God did it)
(Gott hat es getan)
Point to heaven and give him glory, God did it
Zeige zum Himmel und gib ihm die Ehre, Gott tat es
(God did it)
(Gott hat es getan)
Come on and testify, hey
Komm und bezeuge, hey
(God did it)
(Gott hat es getan)
One more time if your praise is ringing say God did it
Noch einmal, wenn dein Lobpreis klingt, sag: Gott hat es getan
(God did it)
(Gott hat es getan)
Hey yeah, yeah, hey
Hey ja, ja, hey
(God did it)
(Gott hat es getan)
Every time I turn around, it's but God
Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe, heißt es: aber Gott
But God, but God, but God
Aber Gott, aber Gott, aber Gott
They said I wouldn't but God
Sie sagten, ich würde nicht, aber Gott
They said I couldn't but God
Sie sagten, ich könnte nicht, aber Gott
They say I should've been dead but God
Sie sagen, ich hätte tot sein sollen, aber Gott
They say I should've been sick but God
Sie sagen, ich hätte krank sein sollen, aber Gott
They said I should've have never made it but God, yeah
Sie sagten, ich hätte es nie schaffen sollen, aber Gott, ja
Come on and just shout God did it
Komm und rufe einfach: Gott hat es getan
(God did it)
(Gott hat es getan)
God did it
Gott hat es getan
(God did it)
(Gott hat es getan)
God did it
Gott hat es getan
(God did it)
(Gott hat es getan)
God did it
Gott hat es getan
(God did it)
(Gott hat es getan)
Don't believe yourself
Glaube nicht dir selbst
(God did it)
(Gott hat es getan)
Like your grateful self
Wie dein dankbares Selbst
(God did it)
(Gott hat es getan)
Yeah, everybody say
Ja, alle sagen
(God did it)
(Gott hat es getan)





Авторы: Norful Smokie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.