Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Would I Be?
Wo wäre ich?
What
kind
of
God
can
make
the
morsels
of
snow
Welch
ein
Gott
kann
Schneeflöckchen
Fall
from
a
gray
sky?
von
einem
grauen
Himmel
fallen
lassen?
What
kind
of
God
can
weave
the
tapestry
of
a
rainbow
Welch
ein
Gott
kann
das
Gewebe
eines
Regenbogens
weben
And
sketch
it
into
a
we
sky?
Und
es
an
einen
nassen
Himmel
zeichnen?
It's
no
wonder
how
he
can
do,
every
little
thing
he
does
for
me
Kein
Wunder,
dass
er
jede
Kleinigkeit
tun
kann,
die
er
für
mich
tut
If
it
hadn't
been
for
you,
where
would
I
be?
Wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
wo
wäre
ich?
What
kind
of
God
can
give
you
a
vision
Welch
ein
Gott
kann
dir
eine
Vision
geben
And
create
a
skyscraper
tall?
Und
einen
hohen
Wolkenkratzer
erschaffen?
What
kind
of
God
can
use
the
pattern
of
color
Welch
ein
Gott
kann
das
Muster
der
Farben
nutzen
And
give
it
a
name
like
fall?
Und
ihm
einen
Namen
wie
Herbst
geben?
It's
no
wonder
how
he
can
do,
every
little
thing
he
does
for
me
Kein
Wunder,
dass
er
jede
Kleinigkeit
tun
kann,
die
er
für
mich
tut
And
if
it
hadn't
been
for
you,
where
would
I
be?
Und
wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
wo
wäre
ich?
I'd
be
at
the
bottom
when
you
told
me
there's
a
place
Ich
wäre
ganz
unten,
obwohl
du
mir
sagtest,
es
gäbe
einen
Platz
At
the
top
for
me
Ganz
oben
für
mich
I'd
be
on
the
back
side
when
you
showed
me
there's
a
place
Ich
wäre
im
Abseits,
obwohl
du
mir
zeigtest,
dass
es
einen
Platz
In
the
front
I
should
be
Vorne
gibt,
wo
ich
sein
sollte
I'd
be
on
the
outside
looking
in
when
Ich
stünde
draußen
und
schaute
hinein,
obwohl
You've
prepared
me
a
table
for
kings
Du
mir
einen
Tisch
für
Könige
bereitet
hast
If
it
hadn't
been
for
you,
where
would
I
be?
Wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
wo
wäre
ich?
What
kind
of
God
can
take
my
fragile
and
wounded
heart
Welch
ein
Gott
kann
mein
zerbrechliches
und
verwundetes
Herz
nehmen
Fill
it
with
unconditional
love?
Und
es
mit
bedingungsloser
Liebe
füllen?
What
kind
of
God
can
take
away
my
guilt
and
shame
Welch
ein
Gott
kann
meine
Schuld
und
Scham
wegnehmen
And
give
me
grace
to
rise
above?
Und
mir
Gnade
geben,
darüber
hinauszuwachsen?
It's
no
wonder
how
he
can
do,
every
little
thing
he
does
for
me
Kein
Wunder,
dass
er
jede
Kleinigkeit
tun
kann,
die
er
für
mich
tut
If
it
hadn't
been
for
you,
where
would
I
be?
Wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
wo
wäre
ich?
I'd
be
at
the
bottom
when
you
told
me
there's
a
place
Ich
wäre
ganz
unten,
obwohl
du
mir
sagtest,
es
gäbe
einen
Platz
At
the
top
for
me
Ganz
oben
für
mich
I'd
be
on
the
back
side
when
you
showed
me
there's
a
place
Ich
wäre
im
Abseits,
obwohl
du
mir
zeigtest,
dass
es
einen
Platz
In
the
front
I
should
be
Vorne
gibt,
wo
ich
sein
sollte
I'd
be
on
the
outside
looking
in
when
Ich
stünde
draußen
und
schaute
hinein,
obwohl
You've
prepared
me
a
table
for
kings
Du
mir
einen
Tisch
für
Könige
bereitet
hast
Oh,
if
it
hadn't
been
for
you,
where
would
I
be?
Oh,
wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
wo
wäre
ich?
I'd
be
at
the
bottom
when
you
told
me
there's
a
place
Ich
wäre
ganz
unten,
obwohl
du
mir
sagtest,
es
gäbe
einen
Platz
At
the
top
for
me
Ganz
oben
für
mich
I'd
be
on
the
back
side
when
you
showed
me
there's
a
place
Ich
wäre
im
Abseits,
obwohl
du
mir
zeigtest,
dass
es
einen
Platz
In
the
front
I
should
be
Vorne
gibt,
wo
ich
sein
sollte
I'd
be
on
the
outside
looking
in
when
Ich
stünde
draußen
und
schaute
hinein,
obwohl
You've
prepared
me
a
table
for
kings
Du
mir
einen
Tisch
für
Könige
bereitet
hast
Oh,
if
it
hadn't
been
for
you
Oh,
wenn
du
nicht
gewesen
wärst
If
it
hadn't
been
for
you
Wenn
du
nicht
gewesen
wärst
If
it
hadn't
been
for
you,
where
would
I
be?
Wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
wo
wäre
ich?
(I'll
be
lost
without
you)
oh,
yes
I
will
(Ich
wäre
verloren
ohne
dich)
oh,
ja,
das
wäre
ich
(I'll
be
lost
without
you)
(Ich
wäre
verloren
ohne
dich)
Just
like
a
ship
without
a
sail,
without
you
Wie
ein
Schiff
ohne
Segel,
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smokie Norful
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.