Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Stranger With You
Ein Fremder mit dir
All
those
lonely
nights
without
you
All
die
einsamen
Nächte
ohne
dich
Countless
calls
from
Baltimore
Unzählige
Anrufe
aus
Baltimore
Tomorrow
always
seems
so
far
away
Morgen
scheint
immer
so
weit
weg
And
you
didn't
have
to
tell
me
things
never
said
before
Und
du
musstest
mir
keine
Dinge
sagen,
die
nie
zuvor
gesagt
wurden
When
you
couldn't
think
of
anything
to
say
Als
dir
nichts
einfiel,
was
du
sagen
könntest
But
you
may
call
it
love
and
understanding
Aber
du
magst
es
Liebe
und
Verständnis
nennen
Oh
but
I
don't
call
it
anything
at
all
Oh,
aber
ich
nenne
es
überhaupt
nichts
Am
I
really
on
your
mind
Bin
ich
wirklich
in
deinen
Gedanken
Or
am
I
just
takin'
up
your
time?
Oder
nehme
ich
nur
deine
Zeit
in
Anspruch?
Well,
I
don't
know
anymore.
Nun,
ich
weiß
es
nicht
mehr.
And
for
all
the
hesitation
you've
been
feelin'
inside
Und
trotz
all
des
Zögerns,
das
du
innerlich
gefühlt
hast
Well,
I've
been
feelin'
it
too
Nun,
ich
habe
es
auch
gefühlt
Though
you
may
be
be
a
stranger
to
paradise
Obwohl
du
vielleicht
eine
Fremde
im
Paradies
bist
Why
should
I
be
a
stranger
with
you?
Warum
sollte
ich
ein
Fremder
mit
dir
sein?
I
miss
the
wakin'
every
morning
Ich
vermisse
das
Aufwachen
jeden
Morgen
You
never
know
how
bad
Du
ahnst
nicht,
wie
sehr
I
don't
miss
the
way
you
said
goodbye
Ich
vermisse
nicht
die
Art,
wie
du
Lebewohl
gesagt
hast
And
I
can't
go
on
forever
losin'
everythin'
I
had
Und
ich
kann
nicht
ewig
weitermachen
und
alles
verlieren,
was
ich
hatte
While
you
keep
on
tellin'
me
how
hard
you
tried
Während
du
mir
immer
wieder
erzählst,
wie
sehr
du
es
versucht
hast
You
may
call
it
love
and
understanding
Du
magst
es
Liebe
und
Verständnis
nennen
Oh,
but
I
don't
call
it
anything
at
all
Oh,
aber
ich
nenne
es
überhaupt
nichts
Is
it
somethin'
you
can't
say
Ist
es
etwas,
das
du
nicht
sagen
kannst
Or
is
it
time
for
us
to
walk
away?
Oder
ist
es
Zeit
für
uns
zu
gehen?
I
just
don't
know
anymore.
Ich
weiß
es
einfach
nicht
mehr.
And
for
all
the
hesitation
you've
been
feelin'
inside
Und
trotz
all
des
Zögerns,
das
du
innerlich
gefühlt
hast
Well,
I've
been
feelin'
it
too
Nun,
ich
habe
es
auch
gefühlt
Though
you
may
be
be
a
stranger
to
paradise
Obwohl
du
vielleicht
eine
Fremde
im
Paradies
bist
Why
should
I
be
a
stranger
with
you?
Warum
sollte
ich
ein
Fremder
mit
dir
sein?
Oh,
for
all
the
hesitation
you've
been
feelin'
inside
Oh,
trotz
all
des
Zögerns,
das
du
innerlich
gefühlt
hast
Well,
I've
been
feelin'
it
too
Nun,
ich
habe
es
auch
gefühlt
Though
you
may
be
be
a
stranger
to
paradise
Obwohl
du
vielleicht
eine
Fremde
im
Paradies
bist
Why
should
I
be
a
stranger
with
you?
Warum
sollte
ich
ein
Fremder
mit
dir
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS BARRY CHINN, MICHAEL DONALD CHAPMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.