Smoky - No Estaba Muerto (Con Mis Bro's) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smoky - No Estaba Muerto (Con Mis Bro's)




No Estaba Muerto (Con Mis Bro's)
I Wasn't Dead (With My Bros)
mi rap es libre
My rap is free,
cuaderno sin margenes
a notebook without margins.
historia de una calle vacia sin luz sin angeles
The story of an empty street, without light, without angels.
imagenes que alusine lejos de la lusides
Images I hallucinated, far from lucidity.
yo lo hice de MC
I made it as an MC,
asi pusi te fascine
that's how I fascinate you.
sin mercedez benz con marihuana pal estres
Without a Mercedes Benz, with marijuana for stress.
felices infelices si hay yerva hasta fin de mes
Happy, unhappy, as long as there's weed until the end of the month.
somos mas de lo que se cree mas de lo que se ve
We are more than what is believed, more than what is seen,
mas de en lo que 2 vidas de raper va a llegar a ser
more than what 2 rapper lives will ever become.
esos que hablaban mal ahora me tratan de usted
Those who spoke ill now address me as "Sir",
me dan de tomar y jamas logran calmar mi sed
they offer me drinks and never manage to quench my thirst.
S A N E sane y andres
S A N E, sane and Andres,
de vuelta otra vez le vee y no lo cree
back again, you see him and don't believe it.
pusieron el mundo alreves
They turned the world upside down,
aora te saludan con el pie
now they greet you with their feet.
no va a poder con esto aunke en tu grupo sean 10
You won't be able to handle this, even if there are 10 in your group.
brother tu no tienes flow ni en español ni en ingles
Brother, you have no flow, neither in Spanish nor in English.
asume eso de una buena vez
Accept that once and for all,
deja de vende el pez
stop selling the fish.
no estaba muerto estaba con tu hermana
I wasn't dead, I was with your sister,
vo soy santo (ponte la sotana)
I'm a saint (put on the cassock).
enrrollan marihuana 7 dia a la semana
They roll marijuana 7 days a week,
hermanitos macana y vo
little brothers, Macana and I.
no estaba muerto estaba con tu hermana
I wasn't dead, I was with your sister,
vo soy santo (ponte la sotana)
I'm a saint (put on the cassock).
ciudad esta en llamas
The city is in flames,
cierra puerta y ventanas
close doors and windows.
hermanitos macana y vo
Little brothers, Macana and I.
juega sonrie ahora y llora despues
Play, smile now, and cry later.
arriesgalo todo solo se vive una vez
Risk it all, you only live once.
(tu que dices) la verda o ya ni tu mismo te crees
(What do you say) the truth, or don't you even believe yourself anymore?
no le mienta al microfono mientele al juez
Don't lie to the microphone, lie to the judge.
(ya) son en casset no vieron internet
(Yeah) They are on cassette, they haven't seen the internet.
vengo de vuelta ya pase deje mi huella en tu pared
I'm back, I already passed, I left my mark on your wall.
(asi es) vieja sapa llama al 133
(That's right) Old hag, call 133,
denunciame acusame con BACHELLET!
report me, accuse me to BACHELET!
llevamo las neuronas inpregnaa en THC
We carry neurons impregnated with THC,
como sea siempre hay alcohol despues de las 3
anyway, there's always alcohol after 3.
nunka fue el problema nunka sasie mi sed
It was never the problem, it never quenched my thirst.
resulto ser mas feroz de lo que pense
It turned out to be more ferocious than I thought.
(pendejo) vo no le hay ganao ni al acné
(Dumbass) You haven't even beaten acne,
yo siempre estuve ai no perdi ni gane
I was always there, I didn't lose or win.
aveces pifia aplauso
Sometimes a blunder, applause,
obacion o rechazo
ovation or rejection,
si hay fama ya se sabra por donde me la paso.
if there's fame, it will be known where I spend my time.
no estaba muerto estaba con tu hermana
I wasn't dead, I was with your sister,
vo soy santo (ponte la sotana)
I'm a saint (put on the cassock).
enrrollan marihuana 7 dia a la semana
They roll marijuana 7 days a week,
hermanitos macana y vo
little brothers, Macana and I.
no estaba muerto estaba con tu hermana
I wasn't dead, I was with your sister,
vo soy santo (ponte la sotana)
I'm a saint (put on the cassock).
ciudad esta en llamas
The city is in flames,
cierra puerta y ventanas
close doors and windows.
hermanitos macan y vo .
Little brothers, Macana and I.





Авторы: JESUS ANTONIO TORRES MORFIN, JAVIER ALONSO PEREZ ECHEVERRIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.