Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kvások a Ja (Corona Quarantine Home Office Sourdough Song)
Sauerteig und Ich (Corona Quarantäne Home Office Sauerteig Song)
Som
si
nevšimol
a
už
je
letný
čas,
Ich
hab's
nicht
bemerkt,
und
schon
ist
Sommerzeit,
Včera
som
leňošil
a
dnes
chillujem
zas,
Gestern
hab
ich
gefaulenzt
und
heute
chille
ich
wieder,
Bol
som
povaľač
v
minulom
období,
Ich
war
ein
Faulpelz
in
der
letzten
Zeit,
Teraz
zachraňujem
svet
aj
keď
nič
nerobím,
Jetzt
rette
ich
die
Welt,
auch
wenn
ich
nichts
tue,
Predám
Porsche
a
kožuch
norkovy,
Ich
verkaufe
Porsche
und
Nerzmantel,
Značka
umelec
zbytočný
jak
faceID,
Die
Marke
Künstler
ist
nutzlos
wie
FaceID,
Nezvládam
písať
pesničky,
Ich
schaffe
es
nicht,
Lieder
zu
schreiben,
Ešte
že
vládze
pečeň
aj
obličky,
Zum
Glück
halten
Leber
und
Nieren
noch
durch,
Pozorujem
kvások
ako
nekysne,
Ich
beobachte
den
Sauerteig,
wie
er
nicht
aufgeht,
Kvások
kuká
ako
ja
kysnem.
Der
Sauerteig
schaut
zu,
wie
ich
aufgehe.
Vymením
3-izbák
za
droždie,
Ich
tausche
eine
3-Zimmer-Wohnung
gegen
Hefe,
Poprosím
len
vážny
záujem.
Bitte
nur
ernstgemeinte
Anfragen.
Zívam
na
plafón,
Ich
gähne
an
die
Decke,
Zízam
na
telefón,
Ich
starre
auf
mein
Telefon,
Výzva
za
výzvou,
Eine
Challenge
nach
der
anderen,
Vo
vzťahu
s
chladničkou.
In
einer
Beziehung
mit
dem
Kühlschrank.
Milá
sa
ma
zas
pýta,
Meine
Süße
fragt
mich
wieder,
Prečo
tak
hlasno
dýchaš?
Warum
atmest
du
so
laut?
A
fakt,
prečo
ešte
vlastne
dýcham,
Und
echt,
warum
atme
ich
eigentlich
noch,
A
vidíš
zas
hlasno
dýchaš.
Und
siehst
du,
du
atmest
schon
wieder
laut.
Pozorujem
kvások
ako
nekysne,
Ich
beobachte
den
Sauerteig,
wie
er
nicht
aufgeht,
Kvások
kuká
ako
ja
kysnem.
Der
Sauerteig
schaut
zu,
wie
ich
aufgehe.
Vymením
3-izbák
za
droždie,
Ich
tausche
eine
3-Zimmer-Wohnung
gegen
Hefe,
Poprosím
len
vážny
záujem.
Bitte
nur
ernstgemeinte
Anfragen.
Zívam
na
plafón,
Ich
gähne
an
die
Decke,
Zízam
na
telefón,
Ich
starre
auf
mein
Telefon,
Výzva
za
výzvou,
Eine
Challenge
nach
der
anderen,
Vo
vzťahu
s
chladničkou.
In
einer
Beziehung
mit
dem
Kühlschrank.
Psychiatri
hrdinovia
ďaľších
dní,
Psychiater,
Helden
der
nächsten
Tage,
Naše
duše
sú
v
ohrození,
Unsere
Seelen
sind
in
Gefahr,
Zavreté,
už
mi
zo
všetkého
šibe,
Eingesperrt,
mir
geht
schon
alles
auf
die
Nerven,
Synak
ma
debku,
či
...
šibe.
Mein
Sohn
hat
'ne
Macke,
oder...
mir
geht's
auf
die
Nerven.
Dívam
sa
na
kvások,
Ich
schaue
auf
den
Sauerteig,
On
sa
díva
na
môj
opasok,
Er
schaut
auf
meinen
Gürtel,
Výzva
za
výzvou,
Eine
Challenge
nach
der
anderen,
Idem
si
pre
prášok,
Ich
hole
mir
ein
Pulver,
Pozorujem
kvások
ako
nekysne,
Ich
beobachte
den
Sauerteig,
wie
er
nicht
aufgeht,
Kvások
kuká
ako
ja
kysnem.
Der
Sauerteig
schaut
zu,
wie
ich
aufgehe.
Vymením
3-izbák
za
droždie,
Ich
tausche
eine
3-Zimmer-Wohnung
gegen
Hefe,
Poprosím
len
vážny
záujem.
Bitte
nur
ernstgemeinte
Anfragen.
Zívam
na
plafón,
Ich
gähne
an
die
Decke,
Zízam
na
telefón,
Ich
starre
auf
mein
Telefon,
Výzva
za
výzvou,
Eine
Challenge
nach
der
anderen,
Vo
vzťahu
s
chladničkou.
In
einer
Beziehung
mit
dem
Kühlschrank.
Vo
vzťahu
s
chladničkou.
In
einer
Beziehung
mit
dem
Kühlschrank.
Keby
som
mal
toľko
múky
ako
času,
Wenn
ich
so
viel
Mehl
hätte
wie
Zeit,
Vymením
ju
za
klobásu.
Würde
ich
es
gegen
Wurst
eintauschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jozef Kramar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.