Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After Midnight
Nach Mitternacht
Hey,
how
you
doing
Hey,
wie
geht's
dir?
You're
turning
down
the
street
now
Du
biegst
jetzt
in
die
Straße
ein.
You
said
you
got
something
special
for
me
tonight
Du
sagtest,
du
hast
heute
Abend
etwas
Besonderes
für
mich.
We
finna
make
a
flick
Wir
werden
einen
Film
drehen.
You
just
pulled
up
to
my
driveway
Du
bist
gerade
in
meine
Einfahrt
gefahren.
You
was
playing
69
saying
TreWay
Du
hast
69
gespielt
und
gesagt,
TreWay.
You
bought
some
things
at
the
store
Du
hast
ein
paar
Sachen
im
Laden
gekauft.
Your
ready
so
you
knocked
on
the
door
Du
bist
bereit,
also
hast
du
an
die
Tür
geklopft.
My
assistant
brought
you
to
the
elevator
Meine
Assistentin
hat
dich
zum
Aufzug
gebracht.
Your
thinking
of
us
riding
like
a
skater
Du
denkst
daran,
dass
wir
wie
ein
Skater
fahren.
Elevator
up
to
my
room
Aufzug
hoch
zu
meinem
Zimmer.
You
elevated
yourself
so
you
just
groomed
Du
hast
dich
erhoben,
also
hast
du
dich
gerade
frisch
gemacht.
You
think
what
you
planned
for
the
night
Du
denkst
darüber
nach,
was
du
für
die
Nacht
geplant
hast.
Who
knows,
but
it's
not
gonna
be
bright
Wer
weiß,
aber
es
wird
nicht
hell
werden.
They
sent
you
to
the
Pint
house
floor
in
the
A
Sie
haben
dich
ins
Penthouse-Stockwerk
im
A
geschickt.
I'm
just
waiting
for
you
cause
you
call
me
bae
Ich
warte
nur
auf
dich,
weil
du
mich
Bae
nennst.
Went
to
the
bathroom
to
get
yourself
prepared
Du
bist
ins
Badezimmer
gegangen,
um
dich
vorzubereiten.
Breathing
so
hard
cause
you're
kind
of
scared
Du
atmest
so
schwer,
weil
du
ein
bisschen
Angst
hast.
Fixing
your
eyebrows
Du
richtest
deine
Augenbrauen.
You're
overly
thinking
cause
your
getting
aroused
Du
denkst
zu
viel
nach,
weil
du
erregt
wirst.
Cause
we
be
meeting
after
hours
Weil
wir
uns
nach
Feierabend
treffen.
I
just
gave
you
a
flower
Ich
habe
dir
gerade
eine
Blume
gegeben.
We
be
meeting
past
midnight
Wir
treffen
uns
nach
Mitternacht.
It
just
feels
so
right
Es
fühlt
sich
einfach
so
richtig
an.
You're
texting
me
for
hours
Du
schreibst
mir
stundenlang.
You
just
tryna
hop
in
my
shower
Du
versuchst,
in
meine
Dusche
zu
springen.
We
be
meeting
after
midnight
Wir
treffen
uns
nach
Mitternacht.
It
just
feels
so
right
Es
fühlt
sich
einfach
so
richtig
an.
When
you
came
the
door
was
already
open
Als
du
kamst,
war
die
Tür
schon
offen.
Looking
around
like
call
of
duty
you
was
scoping
Du
hast
dich
umgesehen,
wie
bei
Call
of
Duty,
du
hast
ausgespäht.
Taking
so
long
like
you
got
a
shopping
spree
Du
hast
so
lange
gebraucht,
als
hättest
du
einen
Einkaufsbummel
gemacht.
I
be
making
bank
Ich
verdiene
gut.
So
you
know
it'll
be
free
Also
weißt
du,
dass
es
kostenlos
sein
wird.
Like
one
two
text
Wie
eins,
zwei
Text.
Girl
you
can't
even
find
me
Mädchen,
du
kannst
mich
nicht
einmal
finden.
I'm
surprising
you
like
I
just
met
you
in
the
lobby
Ich
überrasche
dich,
als
hätte
ich
dich
gerade
in
der
Lobby
getroffen.
But
I
told
you
no
one
is
around
Aber
ich
habe
dir
gesagt,
dass
niemand
in
der
Nähe
ist.
Ima
keep
you
quiet,
so
there'll
won't
be
a
sound
Ich
werde
dich
leise
halten,
damit
es
keinen
Laut
gibt.
You
tryna
do
some
lust
Du
versuchst,
etwas
Lust
zu
machen.
You
called
me
earlier
saying
you
got
my
trust
Du
hast
mich
vorhin
angerufen
und
gesagt,
du
hast
mein
Vertrauen.
You're
saying
that
you're
grown
Du
sagst,
dass
du
erwachsen
bist.
But
that's
not
how
you
moan
Aber
so
stöhnst
du
nicht.
You
saying
can
I
stay
the
night
Du
fragst,
ob
ich
über
Nacht
bleiben
kann.
But
you
already
know
Aber
du
weißt
es
bereits.
I
gotta
catch
a
flight
Ich
muss
einen
Flug
erwischen.
You
be
like
stay
stay
babe
Du
sagst,
bleib,
bleib,
Babe.
Stay
stay
with
me
Bleib,
bleib
bei
mir.
Please
don't
run
away
Bitte
lauf
nicht
weg.
Please
don't
go
away
Bitte
geh
nicht
weg.
I
will
not
call
her
baby,
I'm
not
Bieber
Ich
werde
sie
nicht
Baby
nennen,
ich
bin
nicht
Bieber.
But
I
got
you
so
warm
like
a
heater
Aber
ich
habe
dich
so
warm
wie
eine
Heizung.
I
needa
leave
Ich
muss
gehen.
You
knew
I
got
tricks
up
my
sleeve
Du
wusstest,
dass
ich
Tricks
im
Ärmel
habe.
We
be
meeting
after
hours
Wir
treffen
uns
nach
Feierabend.
I
just
gave
you
a
flower
Ich
habe
dir
gerade
eine
Blume
gegeben.
We
be
meeting
past
midnight
Wir
treffen
uns
nach
Mitternacht.
It
just
feels
so
right
Es
fühlt
sich
einfach
so
richtig
an.
You're
texting
me
for
hours
Du
schreibst
mir
stundenlang.
You
just
tryna
hop
in
my
shower
Du
versuchst,
in
meine
Dusche
zu
springen.
We
be
meeting
after
midnight
Wir
treffen
uns
nach
Mitternacht.
It
just
feels
so
right
Es
fühlt
sich
einfach
so
richtig
an.
When
I
was
gone
you
checked
my
tinder
Als
ich
weg
war,
hast
du
mein
Tinder
gecheckt.
Now
I'm
in
a
pickle
Jetzt
stecke
ich
in
der
Klemme.
Saying
it's
not
like
that
Ich
sage,
so
ist
es
nicht.
Girl
your
the
only
one
Mädchen,
du
bist
die
Einzige.
You
know
I
love
you
much,
such
a
ton
Du
weißt,
ich
liebe
dich
sehr,
so
sehr.
You
tryna
expose
me
Du
versuchst,
mich
bloßzustellen.
But
you
found
out
that
it
was
your
sister
Aber
du
hast
herausgefunden,
dass
es
deine
Schwester
war.
You
thought
she
had
a
mister
Du
dachtest,
sie
hätte
einen
Mister.
You
thought
she
was
married
cause
of
that
ring
Du
dachtest,
sie
wäre
verheiratet
wegen
dieses
Rings.
I
had
to
stunt
on
the
ting
Ich
musste
mit
dem
Ding
angeben.
It
was
your
sister
Es
war
deine
Schwester.
You
and
her
just
played
some
twister
Du
und
sie
habt
nur
Twister
gespielt.
Now
you
tryna
hit
me
up
Jetzt
versuchst
du,
mich
anzuschreiben.
I'm
not
tryna
hear
that
bluff
Ich
will
diesen
Bluff
nicht
hören.
You
keep
on
calling
and
blowing
my
phone
Du
rufst
immer
wieder
an
und
sprengst
mein
Telefon.
Like
you
got
some
issues
with
me
Als
hättest
du
irgendwelche
Probleme
mit
mir.
You
keep
on
calling
and
blowing
my
phone
Du
rufst
immer
wieder
an
und
sprengst
mein
Telefon.
Like
I
got
some
yo's
with
me,
uh
Als
hätte
ich
irgendwelche
'yo's'
bei
mir,
uh.
Now
you
got
me
contemplating
my
life
Jetzt
bringst
du
mich
dazu,
mein
Leben
zu
überdenken.
Wondering
if
she's
even
my
wife
Ich
frage
mich,
ob
sie
überhaupt
meine
Frau
ist.
You
showed
up
Du
bist
aufgetaucht.
To
my
house
Zu
meinem
Haus.
Thinking
is
she
even
my
spouse
Ich
denke,
ist
sie
überhaupt
meine
Ehefrau?
Let
the
gates
open
Lass
die
Tore
öffnen.
Cause
that's
wouldn't
be
right
Denn
das
wäre
nicht
richtig.
You
know
my
teeth
Du
kennst
meine
Zähne.
Is
extra
white
Sind
extra
weiß.
Came
to
my
room
Kam
zu
meinem
Zimmer.
Should
I
zoom
Soll
ich
zoomen?
Cause
we
be
meeting
after
midnight
Denn
wir
treffen
uns
nach
Mitternacht.
We
be
meeting
after
hours,
uhh
Wir
treffen
uns
nach
Feierabend,
uhh.
I
just
gave
you
a
flower
Ich
habe
dir
gerade
eine
Blume
gegeben.
We
be
meeting
past
midnight
Wir
treffen
uns
nach
Mitternacht.
It
just
feels
so
right
Es
fühlt
sich
einfach
so
richtig
an.
Cause
it's
after
hours
Weil
es
nach
Feierabend
ist.
I
can
handle
all
of
you
Ich
kann
mit
dir
umgehen.
The
way
you
like
it
So
wie
du
es
magst.
I
can
deal
with
you
Ich
kann
mit
dir
klarkommen.
The
way
you
like
it
So
wie
du
es
magst.
I
can
help
change
you
Ich
kann
dir
helfen,
dich
zu
ändern.
For
the
better
Zum
Besseren.
You
got
option
Du
hast
Optionen.
And
so
do
I
Und
ich
auch.
But
after
all
Aber
trotz
allem.
We
keep
coming
back
together
Wir
kommen
immer
wieder
zusammen.
Tryna
feel
out
the
connection
Wir
versuchen,
die
Verbindung
zu
spüren.
Like
a
stepmother
Wie
eine
Stiefmutter.
Or
tryna
feel
out
the
connection
like
a
stepfather
Oder
versuchen,
die
Verbindung
wie
ein
Stiefvater
zu
spüren.
Cause
I
want
to
rock
with
you
all
night
Weil
ich
die
ganze
Nacht
mit
dir
rocken
will.
Dance
you
into
day
sunlight
Dich
ins
Tageslicht
tanzen.
I
want
to
rock
with
you
all
night
Ich
will
die
ganze
Nacht
mit
dir
rocken.
Rock
the
night
away
Die
Nacht
durchrocken.
I
wanna
Rock
with
you
all
night
Ich
will
die
ganze
Nacht
mit
dir
rocken.
Dance
with
me
baby
in
the
sunlight
Tanz
mit
mir,
Baby,
im
Sonnenlicht.
I
wanna
Rock
with
you
all
night
Ich
will
die
ganze
Nacht
mit
dir
rocken.
I
wanna
Rock
the
night
away
Ich
will
die
Nacht
durchrocken.
Cause
most
of
the
things
Weil
die
meisten
Dinge.
I
don't
want
to
say
it
Ich
will
es
nicht
sagen.
Cause
your
coming
back
around
Weil
du
wieder
zurückkommst.
Back
around,
back
around
Wieder
zurück,
wieder
zurück.
Wait
Brandon
Warte,
Brandon.
Aren't
you
on
nofab
tho
Bist
du
nicht
auf
Nofab,
tho.
Ahh
Wear
the
crown
Ahh,
trag
die
Krone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.