Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All This Pain
All Dieser Schmerz
How
could
you
know
what
I
feel?
Wie
könntest
du
wissen,
was
ich
fühle?
You
haven't
seen
what
I've
seen
Du
hast
nicht
gesehen,
was
ich
gesehen
habe.
How
could
I
know
love
is
real?
I've
only
ever
felt
pain
Woher
soll
ich
wissen,
ob
Liebe
echt
ist?
Ich
habe
immer
nur
Schmerz
gefühlt.
Feel
my
pain,
you
could
never
feel
my
pain
Fühl
meinen
Schmerz,
du
könntest
niemals
meinen
Schmerz
fühlen.
You
could
never
feel
my
pain,
you
could
never
feel
Du
könntest
niemals
meinen
Schmerz
fühlen,
du
könntest
niemals
fühlen.
You
could
never
feel
my
pain
Du
könntest
niemals
meinen
Schmerz
fühlen.
Finally,
someone
who
fucks
with
me
for
me
Endlich
jemand,
der
mich
um
meinetwillen
mag.
She
likes
my
confidence,
but
she
drinks
and
smokes
Sie
mag
mein
Selbstbewusstsein,
aber
sie
trinkt
und
raucht.
What
the
fuck
is
the
reason?
Was
zum
Teufel
ist
der
Grund?
She
ain't
a
vegan
and
only
talks
about
spirituality
when
she's
high
Sie
ist
keine
Veganerin
und
redet
nur
über
Spiritualität,
wenn
sie
high
ist.
That
some
shit
I
can't
talk
about,
I
can
sense
that
she's
toxic
Über
so
etwas
kann
ich
nicht
reden,
ich
spüre,
dass
sie
toxisch
ist.
She
loves
the
drama,
I
now
see
the
red
flags
easily
Sie
liebt
das
Drama,
ich
erkenne
die
roten
Flaggen
jetzt
leicht.
Y'all
can't
control
me
with
your
looks
anymore
Ihr
könnt
mich
nicht
mehr
mit
eurem
Aussehen
kontrollieren.
I
see
you
for
who
you
are
Ich
sehe
dich
so,
wie
du
bist.
Feel
like
I'm
the
loneliest
sport
in
the
game
Ich
fühle
mich
wie
der
einsamste
Sportler
im
Spiel.
People
that
I
knew
all
gone
doesn't
feel
the
same
Leute,
die
ich
kannte,
sind
alle
weg,
es
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an.
How
am
I
supposed
to
go
through
all
this
pain?
Wie
soll
ich
all
diesen
Schmerz
durchstehen?
I'm
making
a
full-time
living
through
all
of
my
passions
Ich
verdiene
meinen
Lebensunterhalt
mit
all
meinen
Leidenschaften.
Fuck
all
the
people
who
said
I
wouldn't
even
make
it
Scheiß
auf
all
die
Leute,
die
sagten,
ich
würde
es
nicht
schaffen.
Now
they
want
a
backstage
pass,
on
my
dick
all
the
time
Jetzt
wollen
sie
einen
Backstage-Pass,
hängen
mir
ständig
am
Arsch.
Now
they're
kissing
my
ass,
back
then
no
one
showed
me
Jetzt
lecken
sie
mir
den
Arsch,
damals
hat
mir
niemand
etwas
gezeigt.
I
had
to
go
find
people
from
YouTube
to
show
me
the
way
Ich
musste
Leute
von
YouTube
finden,
die
mir
den
Weg
zeigen.
I
gotta
keep
telling
myself
that
I
will
be
okay
Ich
muss
mir
immer
wieder
sagen,
dass
alles
gut
wird.
Even
through
all
this
darkness,
I'll
still
power
through
the
pain
Auch
durch
all
diese
Dunkelheit
werde
ich
mich
durch
den
Schmerz
kämpfen.
When
I
don't
feel
like
connecting
with
humans
I
look
at
their
nose
Wenn
ich
keine
Lust
habe,
mich
mit
Menschen
zu
verbinden,
schaue
ich
auf
ihre
Nase.
We
need
that
human
connection
Wir
brauchen
diese
menschliche
Verbindung.
Everyone
walking
by
each
other
don't
even
know
their
name
Alle
gehen
aneinander
vorbei
und
kennen
nicht
einmal
ihren
Namen.
How
can
this
be
so?
Makes
sense
due
to
all
of
this
pain
Wie
kann
das
sein?
Es
macht
Sinn,
wegen
all
diesem
Schmerz.
She
left
me
without
knowing
my
last
name,
we
got
close
Sie
hat
mich
verlassen,
ohne
meinen
Nachnamen
zu
kennen,
wir
kamen
uns
nahe.
Said
she
wanted
to
go
to
the
fair
with
me
Sagte,
sie
wollte
mit
mir
auf
den
Jahrmarkt
gehen.
Buss
down
Cartier
watch
for
me
Besorg
mir
eine
Cartier-Uhr.
How
could
you
know
what
I
feel?
Wie
könntest
du
wissen,
was
ich
fühle?
You
haven't
seen
what
I've
seen
Du
hast
nicht
gesehen,
was
ich
gesehen
habe.
How
could
I
know
love
is
real?
I've
only
ever
felt
pain
Woher
soll
ich
wissen,
ob
Liebe
echt
ist?
Ich
habe
immer
nur
Schmerz
gefühlt.
How
am
I
supposed
to
handle
all
this
pain?
Wie
soll
ich
mit
all
diesem
Schmerz
umgehen?
Look
into
my
eyes,
things
don't
seem
the
same
Schau
mir
in
die
Augen,
die
Dinge
scheinen
nicht
mehr
dieselben
zu
sein.
Lies
on
top
of
lies,
I
knew
it
after
your
last
goodbye
Lügen
über
Lügen,
ich
wusste
es
nach
deinem
letzten
Abschied.
I
constantly
show
them
all
this
effort
Ich
zeige
ihnen
ständig
all
diese
Mühe.
I
know
you're
busy,
but
I
be
busy
too,
I
still
create
time
for
you
Ich
weiß,
du
bist
beschäftigt,
aber
ich
bin
auch
beschäftigt,
ich
nehme
mir
trotzdem
Zeit
für
dich.
I
texted
last,
called
last,
FaceTime
last
Ich
habe
zuletzt
geschrieben,
zuletzt
angerufen,
zuletzt
gefacetimed.
And
I
still
don't
get
an
answer
from
you
Und
ich
bekomme
immer
noch
keine
Antwort
von
dir.
What's
the
fucking
point?
Was
soll
das
Ganze?
They
have
my
number,
they
can
reach
out
if
they
really
want
to
Sie
haben
meine
Nummer,
sie
können
sich
melden,
wenn
sie
wirklich
wollen.
Shawty
in
school,
working,
and
doing
her
thing
Mädel
in
der
Schule,
arbeitet
und
macht
ihr
Ding.
She
was
far
away,
I
know
you're
from
the
county
Sie
war
weit
weg,
ich
weiß,
du
kommst
vom
Land.
But
that
doesn't
mean
we
can't
see
each
other
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
wir
uns
nicht
sehen
können.
She
craves
that
physical
touch,
baby
girl
I
can
take
a
flight
to
you
Sie
sehnt
sich
nach
dieser
körperlichen
Berührung,
Baby,
ich
kann
zu
dir
fliegen.
It's
not
that
hard,
likes
to
build
houses
Es
ist
nicht
so
schwer,
sie
baut
gerne
Häuser.
We
would
be
the
illest
power
couple
Wir
wären
das
krasseste
Power-Paar.
I
can
see
myself
being
with
you
Ich
kann
mir
vorstellen,
mit
dir
zusammen
zu
sein.
I
know
you
need
some
time
cause
your
feelings
for
me
just
grew
Ich
weiß,
du
brauchst
etwas
Zeit,
weil
deine
Gefühle
für
mich
gerade
erst
gewachsen
sind.
I
came
to
you
out
of
nowhere
Ich
kam
aus
dem
Nichts
zu
dir.
Now
you're
coming
around
surprising
me
Jetzt
kommst
du
vorbei
und
überraschst
mich.
I
still
want
to
get
to
know
you
Ich
möchte
dich
immer
noch
kennenlernen.
I
deleted
your
number
so
I
won't
get
hurt
Ich
habe
deine
Nummer
gelöscht,
damit
ich
nicht
verletzt
werde.
Pretty
toxic
I
know,
I'm
still
working
on
it
Ziemlich
toxisch,
ich
weiß,
ich
arbeite
noch
daran.
But
mutual
interest
should
go
both
ways
Aber
gegenseitiges
Interesse
sollte
in
beide
Richtungen
gehen.
I'd
still
love
to
call
you
my
bae,
just
text
me
back
okay
Ich
würde
dich
immer
noch
gerne
mein
Babe
nennen,
schreib
mir
einfach
zurück,
okay?
Days
after
days
feeling
like
is
there
more
to
life
Tage
um
Tage
fühlt
es
sich
an,
als
gäbe
es
mehr
im
Leben.
She
got
a
significant
other
seems
like
a
lie
Sie
hat
einen
festen
Freund,
scheint
wie
eine
Lüge.
I
got
hit
with
all
the
signs
Ich
wurde
von
allen
Zeichen
getroffen.
There's
your
confirmation
to
be
all
mine
Da
ist
deine
Bestätigung,
ganz
mein
zu
sein.
But
I
guess
you
didn't
have
the
time
Aber
ich
schätze,
du
hattest
keine
Zeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.