Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FINAL FAREWELL
FINALER ABSCHIED
This
is
the
final
countdown
Das
ist
der
finale
Countdown
I
sellout
arenas
like
a
showdown
Ich
verkaufe
Arenen
aus
wie
bei
einem
Showdown
This
is
the
final
farewell
I'm
making
the
ascension
can't
you
tell
Das
ist
der
finale
Abschied,
ich
steige
auf,
kannst
du
es
nicht
erkennen?
But
I
have
to
get
certain
thing
off
my
chest
Aber
ich
muss
mir
ein
paar
Dinge
von
der
Seele
reden
Most
of
my
songs
are
painful
because
this
is
me
letting
go
of
my
past
trauma
Die
meisten
meiner
Songs
sind
schmerzhaft,
weil
ich
so
meine
vergangenen
Traumata
loslasse
Some
people
really
just
don't
care
about
me
Manche
Leute
kümmern
sich
wirklich
nicht
um
mich
They
can
say
they
love
me
but
do
they
really
mean
it
Sie
können
sagen,
dass
sie
mich
lieben,
aber
meinen
sie
es
auch
wirklich?
Never
check
in
on
me
but
always
check
in
with
my
other
family
Sie
melden
sich
nie
bei
mir,
aber
immer
bei
meiner
anderen
Familie
When
my
family
members
talk
about
me
Wenn
meine
Familienmitglieder
über
mich
sprechen
The
person
on
the
phone
can't
wait
to
change
the
topic
Kann
die
Person
am
Telefon
es
kaum
erwarten,
das
Thema
zu
wechseln
I
know
I'm
not
yawl
favorite
child
but
that's
okay
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
euer
Lieblingskind,
aber
das
ist
okay
It's
funny
how
we
just
met
and
now
we
say
we're
cousins
Es
ist
lustig,
wie
wir
uns
gerade
erst
kennengelernt
haben
und
jetzt
sagen,
wir
sind
Cousins
It's
funny
how
I
met
you
once
and
your
already
my
auntie
Es
ist
lustig,
wie
ich
dich
einmal
getroffen
habe
und
du
schon
meine
Tante
bist
It's
funny
how
I
never
met
you
but
your
my
uncle
Es
ist
lustig,
wie
ich
dich
nie
getroffen
habe,
aber
du
mein
Onkel
bist
It's
funny
how
they
legit
trapping
my
nephews
Es
ist
lustig,
wie
sie
meine
Neffen
regelrecht
in
die
Falle
locken
It
seems
like
family
mob
ties
right
about
now
Es
scheint
im
Moment
wie
Familien-Mafia-Verbindungen
Had
to
get
this
off
my
chest
right
about
now
look
Musste
mir
das
jetzt
von
der
Seele
reden,
schau
It's
kind
of
weird
saying
we're
best
friends
but
we
don't
be
meeting
up
Es
ist
irgendwie
komisch
zu
sagen,
wir
sind
beste
Freunde,
aber
wir
treffen
uns
nicht
You
always
say
we
should
hangout
but
I
see
you
hanging
out
with
your
other
friends
Du
sagst
immer,
wir
sollten
uns
treffen,
aber
ich
sehe
dich
mit
deinen
anderen
Freunden
abhängen
People
always
left
me
high
and
dry
Die
Leute
haben
mich
immer
im
Stich
gelassen
Seems
like
they
just
stealing
my
energy
all
the
time
Es
scheint,
als
würden
sie
mir
ständig
meine
Energie
rauben
I
say
I'll
travel
to
you
but
something
always
comes
up
Ich
sage,
ich
reise
zu
dir,
aber
es
kommt
immer
etwas
dazwischen
This
happened
three
times
already
so
I
guess
you
missed
your
luck
Das
ist
schon
dreimal
passiert,
also
schätze
ich,
du
hast
dein
Glück
verpasst
You
don't
really
connect
with
me
at
all
Du
verbindest
dich
überhaupt
nicht
wirklich
mit
mir
Sure
they
provide
but
are
they
really
there
Sicher,
sie
versorgen
mich,
aber
sind
sie
wirklich
da?
Sure
their
there
but
do
you
have
a
real
relationship
with
me
Sicher,
sie
sind
da,
aber
hast
du
eine
echte
Beziehung
zu
mir?
You
always
in
fear
over
everything
Du
hast
immer
Angst
vor
allem
You
aren't
waking
up
to
the
truth
Du
wachst
nicht
auf
zur
Wahrheit
You
always
be
mad
and
judgmental
towards
everything
Du
bist
immer
wütend
und
voreingenommen
gegenüber
allem
Even
the
slightest
road
rage
be
messing
up
your
vibe,
you
never
hit
me
back
up
Sogar
die
kleinste
Aggression
im
Straßenverkehr
verdirbt
dir
die
Laune,
du
hast
dich
nie
wieder
bei
mir
gemeldet
Never
really
checked
on
me
I
thought
we
was
family
Hast
dich
nie
wirklich
nach
mir
erkundigt,
ich
dachte,
wir
wären
Familie
Now
I'm
only
seeing
you
about
once
per
year
Jetzt
sehe
ich
dich
nur
noch
etwa
einmal
im
Jahr
During
that
time
you
never
ask
about
me
or
barely
talked
to
me
Während
dieser
Zeit
fragst
du
nie
nach
mir
oder
sprichst
kaum
mit
mir
I
always
felt
like
a
ghost
in
the
room
Ich
fühlte
mich
immer
wie
ein
Geist
im
Raum
Ask
me
the
same
dang
questions
all
the
time
Stellst
mir
immer
die
gleichen
blöden
Fragen
How
was
school
how
was
work
how
was
this
and
that
Wie
war
die
Schule,
wie
war
die
Arbeit,
wie
war
dies
und
das
But
do
you
really
know
me
do
you
really
understand
me
Aber
kennst
du
mich
wirklich,
verstehst
du
mich
wirklich?
Do
you
really
listen
when
I'm
speaking
real
knowledge
Hörst
du
wirklich
zu,
wenn
ich
wahres
Wissen
spreche?
I
just
want
people
to
mean
it
when
they
say
they
love
me
Ich
möchte
nur,
dass
die
Leute
es
ernst
meinen,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
mich
lieben
I
just
want
people
to
mean
it
when
they
say
they
care
about
me
Ich
möchte
nur,
dass
die
Leute
es
ernst
meinen,
wenn
sie
sagen,
dass
sie
sich
um
mich
kümmern
Do
you
really
know
what's
best
for
me
if
you
don't
even
know
me
Weißt
du
wirklich,
was
das
Beste
für
mich
ist,
wenn
du
mich
nicht
einmal
kennst?
Most
people
swear
they
know
me
but
they
don't
Die
meisten
Leute
schwören,
sie
kennen
mich,
aber
sie
tun
es
nicht
That's
why
this
is
the
final
goodbye
Deshalb
ist
dies
der
finale
Abschied
That's
why
this
is
the
final
countdown
Deshalb
ist
dies
der
finale
Countdown
That's
why
this
is
the
final
farewell
Deshalb
ist
dies
der
finale
Abschied
Cause
I
am
going
to
receive
better
love
in
the
5D
new
earth
Denn
ich
werde
in
der
5D-neuen
Erde
bessere
Liebe
empfangen
Abundance
ten
fold
for
everything
that
happened
to
me
Zehnfache
Fülle
für
alles,
was
mir
passiert
ist
I'm
going
off
in
the
UFOs
and
the
golden
age
is
coming
for
me
love
you
all
though
yeah
Ich
fliege
in
den
UFOs
davon
und
das
goldene
Zeitalter
kommt
für
mich,
liebe
euch
trotzdem
alle,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.