Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Time Last Time
Zum ersten Mal, zum letzten Mal
First
time
in
a
long
time
Zum
ersten
Mal
seit
langer
Zeit
Hurting
deeply
deeply
inside
Tut
es
tief,
tief
im
Inneren
weh
Yeo
what
time
is
it?
Hey,
wie
spät
ist
es?
It's
After
Midnight
Es
ist
nach
Mitternacht
So
it's
passed
midnight
Also
ist
es
nach
Mitternacht
You
know
what
that
means
Du
weißt,
was
das
bedeutet
Let
me
finish
where
I
left
off
Lass
mich
dort
weitermachen,
wo
ich
aufgehört
habe
Let
me
finish
what
I've
started
Lass
mich
beenden,
was
ich
angefangen
habe
Let
me
finish
the
story
that
happened
Lass
mich
die
Geschichte
beenden,
die
passiert
ist
This
gonna
be
timeless
Das
wird
zeitlos
sein
I
like
this
skin
Ich
mag
diese
Haut
It's
passed
midnight
Es
ist
nach
Mitternacht
I'm
your
shinning
knight
Ich
bin
dein
strahlender
Ritter
It's
finna
be
lights
out
Es
wird
bald
Licht
aus
sein
Keeping
you
quiet
so
won't
be
any
shouts
Ich
halte
dich
ruhig,
damit
es
keine
Schreie
gibt
This
is
after
midnight
part
two
Das
ist
"Nach
Mitternacht",
Teil
zwei
Your
like
Rick
Flair
saying
wooo
Du
bist
wie
Rick
Flair
und
sagst
"Wooo"
Or
Young
MA
saying
ouuu
Oder
Young
MA
und
sagst
"Ouuu"
Cause
that
owl
is
saying
who
Weil
diese
Eule
"Hu"
sagt
Cause
you
know
it's
passed
midnight
Weil
du
weißt,
es
ist
nach
Mitternacht
We
was
kissing
all
over
each
other
Wir
haben
uns
überall
geküsst
You
came
to
my
party
it
was
a
such
a
vibe
Du
kamst
zu
meiner
Party,
es
war
so
eine
tolle
Stimmung
We
was
in
my
room
Wir
waren
in
meinem
Zimmer
Want
to
FaceTime
let's
hop
on
a
zoom
Willst
du
per
FaceTime
reden?
Lass
uns
zoomen
You
was
all
over
my
body
Du
warst
überall
an
meinem
Körper
Didn't
let
the
cookout
distract
us
Wir
ließen
uns
nicht
vom
Grillfest
ablenken
Because
we
didn't
want
anything
to
get
in
between
us
Weil
wir
nicht
wollten,
dass
etwas
zwischen
uns
kommt
I
was
tryna
get
to
know
you
better
Ich
habe
versucht,
dich
besser
kennenzulernen
But
your
brother
was
cock
blocking
he
didn't
know
no
better
Aber
dein
Bruder
hat
mich
abgeblockt,
er
wusste
es
nicht
besser
Especially
since
he
knew
me
Besonders,
weil
er
mich
kannte
He
was
just
tryna
catch
up
with
me
Er
wollte
sich
nur
mit
mir
treffen
But
he
was
wasting
my
time
Aber
er
hat
meine
Zeit
verschwendet
Time
I
could
spend
with
you
Zeit,
die
ich
mit
dir
verbringen
könnte
Who
knows
if
this
is
even
the
last
time
I'll
see
you
Wer
weiß,
ob
das
überhaupt
das
letzte
Mal
ist,
dass
ich
dich
sehe
Because
this
was
the
first
time
I
finally
met
you
Weil
das
das
erste
Mal
war,
dass
ich
dich
endlich
getroffen
habe
Once
you
left
I
gave
you
a
kiss
goodbye
Als
du
gegangen
bist,
habe
ich
dir
einen
Abschiedskuss
gegeben
Wish
your
brother
wasn't
there
cause
we
couldn't
had
more
time
Ich
wünschte,
dein
Bruder
wäre
nicht
da
gewesen,
denn
wir
hätten
mehr
Zeit
haben
können
Never
saw
you
again
Ich
habe
dich
nie
wieder
gesehen
You
wasn't
a
great
texter
Du
warst
keine
gute
Texterin
You
wasn't
even
a
great
talker
Du
warst
nicht
einmal
eine
gute
Rednerin
You
do
better
when
it's
in
person
Du
bist
besser,
wenn
es
persönlich
ist
But
the
connection
died
down
Aber
die
Verbindung
ließ
nach
Didn't
have
time
to
see
each
other
Wir
hatten
keine
Zeit,
uns
zu
sehen
But
the
time
we
had
spend
together
Aber
die
Zeit,
die
wir
zusammen
verbracht
haben
It
was
a
great
time
Es
war
eine
tolle
Zeit
Cause
It's
passed
midnight
Denn
es
ist
nach
Mitternacht
I'm
your
shinning
knight
Ich
bin
dein
strahlender
Ritter
I'm
finna
be
lights
out
Ich
werde
bald
das
Licht
ausmachen
Keeping
you
quiet
there
so
won't
be
any
shouts
Ich
halte
dich
ruhig,
damit
es
keine
Schreie
gibt
This
is
after
midnight
part
two
Das
ist
"Nach
Mitternacht",
Teil
zwei
Your
like
Rick
Flair
saying
wooo
Du
bist
wie
Rick
Flair
und
sagst
"Wooo"
Or
Young
MA
saying
ouuu
Oder
Young
MA
und
sagst
"Ouuu"
Cause
that
owl
saying
who
Weil
diese
Eule
"Hu"
sagt
So
you
know
it's
passed
midnight
Also
weißt
du,
es
ist
nach
Mitternacht
I
told
you
you
was
my
midnight
fantasy
Ich
sagte
dir,
du
wärst
meine
Mitternachtsfantasie
Thinking
about
your
aunt
and
sister
their
my
fantasies
Ich
denke
an
deine
Tante
und
Schwester,
sie
sind
meine
Fantasien
Fantasying
over
them
Ich
fantasiere
über
sie
I
told
you
after
midnight
part
two
Ich
sagte
dir,
"Nach
Mitternacht",
Teil
zwei
Didn't
believe
me,
well
here
goes
your
clue
Du
hast
mir
nicht
geglaubt,
nun,
hier
ist
dein
Hinweis
You
saying
that's
cool
with
me
Du
sagst,
das
ist
in
Ordnung
für
mich
Cause
you
want
me
to
be
free
Weil
du
willst,
dass
ich
frei
bin
But
after
you
found
out
it
was
your
sister
Aber
nachdem
du
herausgefunden
hast,
dass
es
deine
Schwester
war
Your
auntie
came
through
to
play
some
twister
Kam
deine
Tante
vorbei,
um
Twister
zu
spielen
But
we
sat
all
together
in
a
room
Aber
wir
saßen
alle
zusammen
in
einem
Raum
So
you
won't
be
sad
and
go
to
the
tomb
Damit
du
nicht
traurig
bist
und
zum
Grab
gehst
We
apologize
Wir
entschuldigen
uns
Cause
we
should've
not
token
this
too
far
Denn
wir
hätten
das
nicht
so
weit
treiben
sollen
We
didn't
want
to
see
your
demise
Wir
wollten
deinen
Untergang
nicht
sehen
So
they
escape
to
their
wraiths
and
left
in
the
car
Also
flohen
sie
zu
ihren
Geistern
und
fuhren
im
Auto
davon
Good
thing
y'all
don't
have
family
ties
Gut,
dass
ihr
keine
familiären
Bindungen
habt
Our
souls
can
never
die
Unsere
Seelen
können
niemals
sterben
Now
it's
just
us
two
Jetzt
sind
es
nur
wir
zwei
Our
trust
just
grew
Unser
Vertrauen
ist
gewachsen
Everything
comes
out
at
night
Alles
kommt
nachts
heraus
Seeing
creatures
after
midnight
Kreaturen
nach
Mitternacht
sehen
You've
been
waiting
for
this
all
night
Du
hast
die
ganze
Nacht
darauf
gewartet
Roses
on
your
bed
will
enter
your
sight
Rosen
auf
deinem
Bett
werden
in
dein
Blickfeld
treten
So
we
hoped
in
the
bed
Also
hüpften
wir
ins
Bett
Baby
girl
saying
she
likes
my
dreads
Mein
Mädchen
sagt,
sie
mag
meine
Dreads
To
be
continued
like
you
just
read
Fortsetzung
folgt,
wie
du
gerade
gelesen
hast
Say
goodbye
to
Mr.
Fred
Verabschiede
dich
von
Herrn
Fred
Cause
it's
passed
midnight
Denn
es
ist
nach
Mitternacht
I'm
your
shinning
knight
Ich
bin
dein
strahlender
Ritter
It's
finna
be
lights
out
Es
wird
bald
Licht
aus
sein
Keeping
you
quiet
so
there
won't
be
any
shouts
Ich
halte
dich
ruhig,
damit
es
keine
Schreie
gibt
This
is
after
midnight
part
two
Das
ist
"Nach
Mitternacht",
Teil
zwei
Your
like
Rick
Flair
saying
wooo
Du
bist
wie
Rick
Flair
und
sagst
"Wooo"
Or
Young
MA
saying
ouuu
Oder
Young
MA
und
sagst
"Ouuu"
Cause
that
owl
saying
who
Weil
diese
Eule
"Hu"
sagt
So
you
know
it's
passed
midnight
Also
weißt
du,
es
ist
nach
Mitternacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Bass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.