Smooth Doubleb - My Anxiety - перевод текста песни на немецкий

My Anxiety - Smooth Doublebперевод на немецкий




My Anxiety
Meine Angst
Commentary for my anxiety, of Variety of drugs from my society
Kommentar zu meiner Angst, einer Vielfalt von Drogen aus meiner Gesellschaft
Lightweight, but I'm mighty
Leichtgewicht, aber ich bin mächtig
I wear boxers, no tidy whiteys
Ich trage Boxershorts, keine engen weißen Slips
Little bag, that's that whitey
Kleine Tüte, das ist das Weiße
You really don't wanna fight me
Du willst wirklich nicht mit mir kämpfen
My haters just hype me
Meine Hater hypen mich nur
Your wife wanna wife me
Deine Frau will mich heiraten
I really think she likes me
Ich glaube wirklich, sie mag mich
Look scared, might be
Siehst ängstlich aus, könnte sein
Or just maybe my anxiety
Oder vielleicht nur meine Angst
Don't fear you, but they fear me, short and scary
Fürchte dich nicht, aber sie fürchten mich, klein und beängstigend
Hair stands up, I'm not hairy
Haare stehen hoch, ich bin nicht behaart
Drinking milk, not dairy
Trinke Milch, keine Molkerei
That's that Whitney, that's that Whitney
Das ist das Whitney, das ist das Whitney
No black, teaching kids facts
Kein Schwarzer, bringe Kindern Fakten bei
Matter of, never mind, let them be blind
Eigentlich, egal, lass sie blind sein
Chose to rewind, but not time
Entschied mich zurückzuspulen, aber nicht die Zeit
Didn't squeeze a lemon, but a lime
Habe keine Zitrone ausgepresst, sondern eine Limette
Told your wife to stand in the light
Habe deiner Frau gesagt, sie soll im Licht stehen
As I watch her dance all night
Während ich sie die ganze Nacht tanzen sehe
Invited you over, but you don't wanna fight
Habe dich eingeladen, aber du willst nicht kämpfen
Stayed up all night, stayed up all night
Blieb die ganze Nacht wach, blieb die ganze Nacht wach
Stay high like a kite
Bleib high wie ein Drachen
I just know I'm coming down
Ich weiß nur, dass ich runterkomme
Yeah I'm down in your town and they told me to come around
Ja, ich bin in deiner Stadt und sie sagten mir, ich solle vorbeikommen
So I did that ish, and I split his wig ride off the night
Also tat ich das, und ich spaltete seine Perücke, ritt davon in die Nacht
Write it in a book, write it in a story
Schreibe es in ein Buch, schreibe es in eine Geschichte
Commentary for my anxiety, of Variety of drugs from my society
Kommentar zu meiner Angst, einer Vielfalt von Drogen aus meiner Gesellschaft
Lightweight, but I'm mighty
Leichtgewicht, aber ich bin mächtig
I wear boxers, no tidy whiteys
Ich trage Boxershorts, keine engen weißen Slips
Little bag, that's that whitey
Kleine Tüte, das ist das Weiße
You really don't wanna fight me
Du willst wirklich nicht mit mir kämpfen
Your mentally suffering thinking you're going insane
Du leidest mental und denkst, du wirst verrückt
As you drink away not knowing it won't take away the pain
Während du trinkst, ohne zu wissen, dass es den Schmerz nicht lindern wird
Saying ima take this little sip
Sage, ich nehme diesen kleinen Schluck
Which led to you getting high off the tip
Was dazu führte, dass du von der Spitze high wurdest
Doing drugs turning up with the boys and the clique
Drogen nehmen, mit den Jungs und der Clique feiern
At the club posting stories for the flick
Im Club Geschichten für den Film posten
Got a girl shaking her ass all over the gram for a tip
Habe ein Mädchen, das ihren Arsch für ein Trinkgeld auf Instagram schüttelt
Thinking she's cute, but mentally she's drained
Denke, sie ist süß, aber mental ist sie ausgelaugt
She should be ashamed
Sie sollte sich schämen
Social anxiety comes cause you're getting peer pressured
Soziale Angst kommt, weil du unter Gruppenzwang stehst
Thinking your cool and getting fresher
Denkst, du bist cool und wirst frischer
Not knowing where you are, no one even saw you
Weißt nicht, wo du bist, niemand hat dich gesehen
It's all in your head cause that entity took over your body
Es ist alles in deinem Kopf, weil diese Entität deinen Körper übernommen hat
Hopped in the ride, saying that your fine
Bist ins Auto gesprungen und sagst, dass es dir gut geht
You got people at home waiting for you to arrive
Du hast Leute zu Hause, die darauf warten, dass du ankommst
You're a mile away from your house
Du bist eine Meile von deinem Haus entfernt
Imagining making love to your newly crowned wife aye yeah
Stellst dir vor, mit deiner frisch gekrönten Frau Liebe zu machen, ja
Commentary for my anxiety
Kommentar zu meiner Angst
Of Variety of drugs from my society
Einer Vielfalt von Drogen aus meiner Gesellschaft
Lightweight, but I'm mighty
Leichtgewicht, aber ich bin mächtig
I wear boxers, no tidy whiteys
Ich trage Boxershorts, keine engen weißen Slips
Little bag, that's that whitey
Kleine Tüte, das ist das Weiße
You really don't wanna fight me
Du willst wirklich nicht mit mir kämpfen
I gave you my heart, but you ate it alive
Ich gab dir mein Herz, aber du hast es lebendig gefressen
Now I know who you are deeply, deeply inside
Jetzt weiß ich, wer du tief, tief im Inneren bist
Thought I was in love, but that, that's a lie
Dachte, ich wäre verliebt, aber das, das ist eine Lüge
I accepted all your flaws
Ich habe all deine Fehler akzeptiert
I looked past all the red flags
Ich habe alle roten Flaggen übersehen
Just to be with you
Nur um mit dir zusammen zu sein
You made me say I love you, but I was never in love
Du hast mich dazu gebracht, zu sagen, dass ich dich liebe, aber ich war nie verliebt
I was in love of the infatuation
Ich war in die Verblendung verliebt
Even when you disrespected me I had the wrong information
Auch als du mich respektlos behandelt hast, hatte ich die falschen Informationen
I still showed you that I cared
Ich habe dir trotzdem gezeigt, dass ich mich kümmere
It's not even fair
Es ist nicht einmal fair






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.