Smooth Doubleb - No More Shots - перевод текста песни на немецкий

No More Shots - Smooth Doublebперевод на немецкий




No More Shots
Keine Schüsse Mehr
Come back into my life, tryna flatter me
Kommst zurück in mein Leben, versuchst mir zu schmeicheln
That's not gonna work cause I said there's no more shots
Das wird nicht funktionieren, denn ich sagte, es gibt keine Schüsse mehr
Oh boy here we go again tryna
Oh Junge, da haben wir's wieder
Polar bear, I'm not Karen, care bear, you keep staring
Eisbär, ich bin nicht Karen, Glücksbärchi, du starrst immer noch
That only leads to disrespect Karen and rapid fist blaring
Das führt nur zu Respektlosigkeit, Karen, und schnellem Fausthagel
No degree, so I want to live my life free
Keinen Abschluss, also will ich mein Leben frei leben
If I can get that one year back, I would do that
Wenn ich dieses eine Jahr zurückbekommen könnte, würde ich das tun
I've been renting so much like how he do that?
Ich habe so viel gemietet, wie macht er das?
I'm just stunning and my next destination is in Vegas
Ich bin einfach umwerfend und mein nächstes Ziel ist Vegas
I'm just saying this, to put distance from myself to you
Ich sage das nur, um Abstand zwischen mir und dir zu schaffen
Working the shelf, top-notch, I like candy, butterscotch
Arbeite im Regal, erstklassig, ich mag Süßigkeiten, Butterscotch
Billy and Mandy, ducking pops
Billy und Mandy, weiche den Schlägen meines Vaters aus
I was out in public ducking shots
Ich war in der Öffentlichkeit und wich Schüssen aus
Tripping cause, no one shot, no one shot, no more shots
Stolperte, weil niemand schoss, niemand schoss, keine Schüsse mehr
I got no more shots, but I'll still hit you with my Glock
Ich habe keine Schüsse mehr, aber ich werde dich trotzdem mit meiner Glock treffen
The deeper you look, the more you'll find
Je tiefer du schaust, desto mehr wirst du finden
We're in a war, of a different kind
Wir sind in einem Krieg, einer anderen Art
Not guns and bombs, it's a war over the mind
Nicht Waffen und Bomben, es ist ein Krieg um den Verstand
Everything I do makes a profit, you send hate to try to stop it
Alles, was ich tue, bringt Profit, du schickst Hass, um es zu stoppen
But everything I do you try to copy
Aber alles, was ich tue, versuchst du zu kopieren
Play with me I'll leave your ass as an autopsy
Spiel mit mir und ich lasse dich als Autopsie zurück
I wake up every morning that's a guarantee
Ich wache jeden Morgen auf, das ist garantiert
I'm the guy in your dreams come and find me oh
Ich bin der Typ in deinen Träumen, komm und finde mich, oh
I'm having trouble believing
Ich habe Mühe zu glauben
Polar bear, I'm not Karen, care bear, you keep staring
Eisbär, ich bin nicht Karen, Glücksbärchi, du starrst immer noch
That only leads to disrespect Karen and rapid fist blaring
Das führt nur zu Respektlosigkeit, Karen, und schnellem Fausthagel
No degree, so I want to live my life free
Keinen Abschluss, also will ich mein Leben frei leben
If I can get that one year back, I would do that
Wenn ich dieses eine Jahr zurückbekommen könnte, würde ich das tun
I've been renting so much like how he do that?
Ich habe so viel gemietet, wie macht er das?
I'm just stunning and my next destination is in Vegas
Ich bin einfach umwerfend und mein nächstes Ziel ist Vegas
I'm just saying this, to put distance from myself to you
Ich sage das nur, um Abstand zwischen mir und dir zu schaffen
Working the shelf, top-notch, I like candy, butterscotch
Arbeite im Regal, erstklassig, ich mag Süßigkeiten, Butterscotch
Billy and Mandy, ducking pops
Billy und Mandy, weiche den Schlägen meines Vaters aus
I was out in public ducking shots
Ich war in der Öffentlichkeit und wich Schüssen aus
Tripping cause, no one shot, no one shot, no more shots
Stolperte, weil niemand schoss, niemand schoss, keine Schüsse mehr
You said that it was your fault, you said you had your reasons
Du sagtest, es war deine Schuld, du sagtest, du hättest deine Gründe
But I hear the same thing every season cause you do the same things
Aber ich höre jede Saison dasselbe, weil du immer dasselbe tust
Never really changed, so you were the same
Hast dich nie wirklich verändert, also warst du dieselbe
Tried to show you off I didn't get a confirmation
Habe versucht, dich anzugeben, aber keine Bestätigung bekommen
I tried my hardest even though you weren't the one
Ich habe mein Bestes gegeben, obwohl du nicht die Richtige warst
You were never the one
Du warst nie die Richtige
You said I changed, yeah I just made a milli
Du sagtest, ich hätte mich verändert, ja, ich habe gerade eine Million gemacht
Wish I knew this from the beginning
Ich wünschte, ich hätte das von Anfang an gewusst
All the rent money I could've saved
All das Mietgeld, das ich hätte sparen können
Now I'm taking these memories to the grave
Jetzt nehme ich diese Erinnerungen mit ins Grab
She did drugs and drank alcohol tryna bring me to my lower self
Sie nahm Drogen und trank Alkohol, um mich auf mein niederes Selbst zu bringen
You bring me depression, even though your love is an obsession yeah
Du bringst mir Depressionen, obwohl deine Liebe eine Besessenheit ist, ja
Though your love is an obsession gives me depression
Obwohl deine Liebe eine Besessenheit ist, gibt sie mir Depressionen
Polar bear, I'm not Karen, care bear, you keep staring
Eisbär, ich bin nicht Karen, Glücksbärchi, du starrst immer noch
That only leads to disrespect Karen and rapid fist blaring
Das führt nur zu Respektlosigkeit, Karen, und schnellem Fausthagel
No degree, so I want to live my life free
Keinen Abschluss, also will ich mein Leben frei leben
If I can get that one year back, I would do that
Wenn ich dieses eine Jahr zurückbekommen könnte, würde ich das tun
I've been renting so much like how he do that?
Ich habe so viel gemietet, wie macht er das?
I'm just stunning and my next destination is in Vegas
Ich bin einfach umwerfend und mein nächstes Ziel ist Vegas
I'm just saying this, to put distance from myself to you
Ich sage das nur, um Abstand zwischen mir und dir zu schaffen
Working the shelf, top-notch, I like candy, butterscotch
Arbeite im Regal, erstklassig, ich mag Süßigkeiten, Butterscotch
Billy and Mandy, ducking pops
Billy und Mandy, weiche den Schlägen meines Vaters aus
I was out in public ducking shots
Ich war in der Öffentlichkeit und wich Schüssen aus
Tripping cause, no one shot, no one shot, no more shots
Stolperte, weil niemand schoss, niemand schoss, keine Schüsse mehr
Tryna F with me but there's no more shots
Versuchst mich zu verarschen, aber es gibt keine Schüsse mehr
DM's are flooded with women so there's no more shots
Meine DMs sind überflutet mit Frauen, also gibt es keine Schüsse mehr
Tryna come back in my life tryna flatter me
Versuchst, zurück in mein Leben zu kommen, versuchst mir zu schmeicheln
That's not gonna work cause I say there's no more shots
Das wird nicht funktionieren, denn ich sage, es gibt keine Schüsse mehr
Oh boy here we go again
Oh Junge, da haben wir's wieder
Tryna hit my line asking for a baby
Versuchst, mich anzurufen und nach einem Baby zu fragen
But there's still no more shots
Aber es gibt immer noch keine Schüsse mehr
No more shots, I'm not Karen, no more shots
Keine Schüsse mehr, ich bin nicht Karen, keine Schüsse mehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.