Smoothie General - Family - перевод текста песни на немецкий

Family - Smoothie Generalперевод на немецкий




Family
Familie
Retaliated results of a new millennium
Vergeltungsergebnisse eines neuen Jahrtausends
The powers that be don't want any of us
Die Mächtigen wollen keinen von uns
And I guess that's a direct result of how we see each other
Und ich schätze, das ist ein direktes Ergebnis davon, wie wir einander sehen
But hold up, listen to this
Aber warte, hör dir das an
Gotta whole lotta dead numbers still in my phone
Hab 'ne ganze Menge toter Nummern immer noch in meinem Handy
Gotta whole lotta of rhymes now the kids in his zone
Hab 'ne ganze Menge Reime, jetzt ist der Junge in seiner Zone
Gotta whole lotta bullshit I gotta let out
Hab 'ne ganze Menge Scheiße, die ich rauslassen muss
Gotta whole lotta red I'm completely flushed out
Hab 'ne ganze Menge Rot, ich bin völlig ausgespült
Now the truth of the matter is I'm not the person
Nun, die Wahrheit ist, ich bin nicht die Person
I'm not the guy that'll get your attention
Ich bin nicht der Typ, der deine Aufmerksamkeit bekommt
I'm just a film kid who wrote shit on paper
Ich bin nur ein Filmkind, das Scheiße auf Papier geschrieben hat
Too wormy, for top 40 players
Zu wurmartig für Top-40-Spieler
Needed someone for that counter balance
Brauchte jemanden für dieses Gegengewicht
So I found Thug and we were the baddest
Also fand ich Thug und wir waren die Schlimmsten
(Homie you're white)
(Homie, du bist weiß)
Fuck if I care
Scheiß drauf, ob es mich kümmert
I'll put four of em down and leave one in the air
Ich lege vier von denen flach und lasse einen in der Luft
Bring your team through I'll shut em down
Bring dein Team durch, ich mach sie fertig
At heart, I'm just a rhymesayer
Im Herzen bin ich nur ein Reimsager
Check what the kid say still don't get it?
Check, was der Junge sagt, verstehst du es immer noch nicht?
Shit, hit me on the net later
Scheiße, schreib mir später im Netz
And I only got organic papers wrapped around all my trees
Und ich hab nur Bio-Papiere um all meine Bäume gewickelt
But I lost it all that's a matter of fact
Aber ich habe alles verloren, das ist eine Tatsache
Kid makes a big bang that's a tit for a tat
Junge macht einen großen Knall, das ist Auge um Auge
You fucked up
Du hast es versaut, Schlampe
You bitches know nothin
Ihr Schlampen wisst nichts
Dump this fist in your gut
Stoße diese Faust in deinen Bauch
Leave you on the ground squirmin
Lasse dich am Boden winden
We shoot up your kidney your family go missin
Wir schießen deine Niere kaputt, deine Familie wird vermisst
I'm walkin down Dauphin while you shake and pissin
Ich laufe Dauphin entlang, während du zitterst und pisst
Foot to the floor in the truck
Fuß aufs Gaspedal im Truck
Speed down the pike
Rase den Pike runter
Don't give a fuck
Scheiß drauf
(Nah)
(Nein)
Punk CDs in the trunk
Punk-CDs im Kofferraum
Foot to your nuts, Imma go up
Fuß in deine Nüsse, ich geh hoch
(Bruh)
(Alter)
I'll rap you in circles I'll rap you to death
Ich rappe dich in Kreisen, ich rappe dich zu Tode
The kid from the block got the keys to the jet
Der Junge vom Block hat die Schlüssel zum Jet
I'm stayin inside there's no interactions
Ich bleibe drinnen, es gibt keine Interaktionen
At the end of the day it's dissatisfaction
Am Ende des Tages ist es Unzufriedenheit
Peace, love and a hint of tulip
Frieden, Liebe und ein Hauch von Tulpe
Tree trunk
Baumstamm
Fashion losers
Mode-Verlierer
Got a hole in my head where my memory leaks
Hab ein Loch in meinem Kopf, wo mein Gedächtnis leckt
As a matter of fact, I'm sweeping the streets
Tatsächlich fege ich die Straßen
As a matter of fact, you're fucking obnoxious
Tatsächlich bist du verdammt unausstehlich
Turn your face around, you're making me nauseous
Dreh dein Gesicht weg, du machst mich übel
Words sicker than a Taiwanese whore
Worte kränker als eine taiwanesische Hure
As a matter of fact, hope your face meets the floor
Tatsächlich hoffe ich, dein Gesicht trifft den Boden
As a matter of fact, I think you're the worst
Tatsächlich denke ich, du bist die Schlimmste
Back to back seasons
Saison für Saison
Than Clippers in four
Schlimmer als die Clippers in vier Spielen
I'll rap up your idols I mean disrespect
Ich mach deine Idole fertig, ich meine Respektlosigkeit
At the end of the day
Am Ende des Tages
Fuck drake and the rest
Scheiß auf Drake und den Rest
Put my piece to your chest
Setze mein Stück auf deine Brust
To put peace in my chest
Um Frieden in meine Brust zu bringen
Why you wearing a vest?
Warum trägst du eine Weste, Schlampe?
When I step out I'm stressed
Wenn ich rausgehe, bin ich gestresst
If you see that I'm pressed at the fuckin outset
Wenn du siehst, dass ich von Anfang an unter Druck stehe
Then don't approach me with shit you'll be on a downtrend
Dann komm mir nicht mit Scheiße, du wirst im Abwärtstrend sein





Авторы: Andy Coleman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.