Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retaliated
results
of
a
new
millennium
Vergeltungsergebnisse
eines
neuen
Jahrtausends
The
powers
that
be
don't
want
any
of
us
Die
Mächtigen
wollen
keinen
von
uns
And
I
guess
that's
a
direct
result
of
how
we
see
each
other
Und
ich
schätze,
das
ist
ein
direktes
Ergebnis
davon,
wie
wir
einander
sehen
But
hold
up,
listen
to
this
Aber
warte,
hör
dir
das
an
Gotta
whole
lotta
dead
numbers
still
in
my
phone
Hab
'ne
ganze
Menge
toter
Nummern
immer
noch
in
meinem
Handy
Gotta
whole
lotta
of
rhymes
now
the
kids
in
his
zone
Hab
'ne
ganze
Menge
Reime,
jetzt
ist
der
Junge
in
seiner
Zone
Gotta
whole
lotta
bullshit
I
gotta
let
out
Hab
'ne
ganze
Menge
Scheiße,
die
ich
rauslassen
muss
Gotta
whole
lotta
red
I'm
completely
flushed
out
Hab
'ne
ganze
Menge
Rot,
ich
bin
völlig
ausgespült
Now
the
truth
of
the
matter
is
I'm
not
the
person
Nun,
die
Wahrheit
ist,
ich
bin
nicht
die
Person
I'm
not
the
guy
that'll
get
your
attention
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
deine
Aufmerksamkeit
bekommt
I'm
just
a
film
kid
who
wrote
shit
on
paper
Ich
bin
nur
ein
Filmkind,
das
Scheiße
auf
Papier
geschrieben
hat
Too
wormy,
for
top
40
players
Zu
wurmartig
für
Top-40-Spieler
Needed
someone
for
that
counter
balance
Brauchte
jemanden
für
dieses
Gegengewicht
So
I
found
Thug
and
we
were
the
baddest
Also
fand
ich
Thug
und
wir
waren
die
Schlimmsten
(Homie
you're
white)
(Homie,
du
bist
weiß)
Fuck
if
I
care
Scheiß
drauf,
ob
es
mich
kümmert
I'll
put
four
of
em
down
and
leave
one
in
the
air
Ich
lege
vier
von
denen
flach
und
lasse
einen
in
der
Luft
Bring
your
team
through
I'll
shut
em
down
Bring
dein
Team
durch,
ich
mach
sie
fertig
At
heart,
I'm
just
a
rhymesayer
Im
Herzen
bin
ich
nur
ein
Reimsager
Check
what
the
kid
say
still
don't
get
it?
Check,
was
der
Junge
sagt,
verstehst
du
es
immer
noch
nicht?
Shit,
hit
me
on
the
net
later
Scheiße,
schreib
mir
später
im
Netz
And
I
only
got
organic
papers
wrapped
around
all
my
trees
Und
ich
hab
nur
Bio-Papiere
um
all
meine
Bäume
gewickelt
But
I
lost
it
all
that's
a
matter
of
fact
Aber
ich
habe
alles
verloren,
das
ist
eine
Tatsache
Kid
makes
a
big
bang
that's
a
tit
for
a
tat
Junge
macht
einen
großen
Knall,
das
ist
Auge
um
Auge
You
fucked
up
Du
hast
es
versaut,
Schlampe
You
bitches
know
nothin
Ihr
Schlampen
wisst
nichts
Dump
this
fist
in
your
gut
Stoße
diese
Faust
in
deinen
Bauch
Leave
you
on
the
ground
squirmin
Lasse
dich
am
Boden
winden
We
shoot
up
your
kidney
your
family
go
missin
Wir
schießen
deine
Niere
kaputt,
deine
Familie
wird
vermisst
I'm
walkin
down
Dauphin
while
you
shake
and
pissin
Ich
laufe
Dauphin
entlang,
während
du
zitterst
und
pisst
Foot
to
the
floor
in
the
truck
Fuß
aufs
Gaspedal
im
Truck
Speed
down
the
pike
Rase
den
Pike
runter
Don't
give
a
fuck
Scheiß
drauf
Punk
CDs
in
the
trunk
Punk-CDs
im
Kofferraum
Foot
to
your
nuts,
Imma
go
up
Fuß
in
deine
Nüsse,
ich
geh
hoch
I'll
rap
you
in
circles
I'll
rap
you
to
death
Ich
rappe
dich
in
Kreisen,
ich
rappe
dich
zu
Tode
The
kid
from
the
block
got
the
keys
to
the
jet
Der
Junge
vom
Block
hat
die
Schlüssel
zum
Jet
I'm
stayin
inside
there's
no
interactions
Ich
bleibe
drinnen,
es
gibt
keine
Interaktionen
At
the
end
of
the
day
it's
dissatisfaction
Am
Ende
des
Tages
ist
es
Unzufriedenheit
Peace,
love
and
a
hint
of
tulip
Frieden,
Liebe
und
ein
Hauch
von
Tulpe
Fashion
losers
Mode-Verlierer
Got
a
hole
in
my
head
where
my
memory
leaks
Hab
ein
Loch
in
meinem
Kopf,
wo
mein
Gedächtnis
leckt
As
a
matter
of
fact,
I'm
sweeping
the
streets
Tatsächlich
fege
ich
die
Straßen
As
a
matter
of
fact,
you're
fucking
obnoxious
Tatsächlich
bist
du
verdammt
unausstehlich
Turn
your
face
around,
you're
making
me
nauseous
Dreh
dein
Gesicht
weg,
du
machst
mich
übel
Words
sicker
than
a
Taiwanese
whore
Worte
kränker
als
eine
taiwanesische
Hure
As
a
matter
of
fact,
hope
your
face
meets
the
floor
Tatsächlich
hoffe
ich,
dein
Gesicht
trifft
den
Boden
As
a
matter
of
fact,
I
think
you're
the
worst
Tatsächlich
denke
ich,
du
bist
die
Schlimmste
Back
to
back
seasons
Saison
für
Saison
Than
Clippers
in
four
Schlimmer
als
die
Clippers
in
vier
Spielen
I'll
rap
up
your
idols
I
mean
disrespect
Ich
mach
deine
Idole
fertig,
ich
meine
Respektlosigkeit
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
Fuck
drake
and
the
rest
Scheiß
auf
Drake
und
den
Rest
Put
my
piece
to
your
chest
Setze
mein
Stück
auf
deine
Brust
To
put
peace
in
my
chest
Um
Frieden
in
meine
Brust
zu
bringen
Why
you
wearing
a
vest?
Warum
trägst
du
eine
Weste,
Schlampe?
When
I
step
out
I'm
stressed
Wenn
ich
rausgehe,
bin
ich
gestresst
If
you
see
that
I'm
pressed
at
the
fuckin
outset
Wenn
du
siehst,
dass
ich
von
Anfang
an
unter
Druck
stehe
Then
don't
approach
me
with
shit
you'll
be
on
a
downtrend
Dann
komm
mir
nicht
mit
Scheiße,
du
wirst
im
Abwärtstrend
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.