Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money
on
my
mind,
that's
all
on
my
agenda
Geld
im
Kopf,
das
ist
alles,
was
ich
vorhabe
Must
been
making
too
much
paper,
ain't
no
ink
left
in
my
printer
huh
Muss
wohl
zu
viel
Papier
gemacht
haben,
keine
Tinte
mehr
in
meinem
Drucker,
huh
Been
telling
the
truth,
but
sometimes
I
think
I
ought
to
lie
Habe
immer
die
Wahrheit
gesagt,
aber
manchmal
denke
ich,
ich
sollte
lügen
But
I
can't
let
them
catch
me
slipping
like
a
water
slide
Aber
ich
darf
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
erwischen,
wie
auf
einer
Wasserrutsche
Facing
all
these
blunts,
all
this
smoke
got
me
water
eyed
So
viele
Blunts
geraucht,
der
ganze
Rauch
lässt
meine
Augen
tränen
Never
forget
about
that
night
I
seen
my
mama
crying
Werde
nie
die
Nacht
vergessen,
als
ich
meine
Mama
weinen
sah
Brother
left
the
crib,
moving
with
his
baby
mama
Bruder
verließ
das
Haus,
zog
mit
seiner
Baby-Mama
zusammen
Hardest
shit
I
ever
did
was
watch
him
leave
looking
out
the
blinds
Das
Schwierigste,
was
ich
je
tat,
war,
ihm
aus
den
Jalousien
zuzusehen
Tell
me
what
you
know
about
it
boy
Soul
of
an
angel
but
aggressive
as
a
dinosaur
Sag
mir,
was
du
darüber
weißt,
Junge
Seele
eines
Engels,
aber
aggressiv
wie
ein
Dinosaurier
So
use
to
being
damaged,
I'm
like
Fuck
it
just
a
minor
sore
Bin
so
daran
gewöhnt,
verletzt
zu
sein,
ich
denke,
es
ist
nur
ein
kleiner
Schmerz
Light
the
torch,
And
watch
me
burn
they
ass,
if
we
fighting
a
war
Zünde
die
Fackel
an
und
sieh
zu,
wie
ich
sie
verbrenne,
wenn
wir
Krieg
führen
I'm
standing
tall
in
the
paint
like
I'm
Yao
Ming
Ich
stehe
aufrecht
im
Feld,
als
wäre
ich
Yao
Ming
Yo
crew
be
full
of
them
chickens,
Buffalo
Wild
Wings
Deine
Crew
ist
voll
von
Hühnern,
Buffalo
Wild
Wings
My
crew
authentic,
never
switching
unless
its
clothes
Meine
Crew
ist
authentisch,
wechselt
nie,
außer
bei
Kleidung
I
mean
like
really
we
never
switching
unless
it's
hoes
Ich
meine,
wirklich,
wir
wechseln
nie,
außer
bei
Frauen
That's
the
code,
never
break
it,
yah
dig
that
Das
ist
der
Kodex,
brich
ihn
nie,
verstehst
du
das
Swallow
it
whole,
got
me
asking
her
where
my
kids
at
Schluck
es
ganz,
sodass
ich
sie
fragen
muss,
wo
meine
Kinder
sind
Gave
her
the
pole,
now
she
yelling
out
boy
you
did
that
Gab
ihr
den
Stab,
jetzt
schreit
sie,
Junge,
das
hast
du
getan
Rubbed
her
in
oil,
now
she
greasier
that
some
pig
phat
Habe
sie
mit
Öl
eingerieben,
jetzt
ist
sie
schmieriger
als
Schweinefett
The
music
just
in
me
my
nigga,
be
honest,
I
don't
know
how
to
fight
it
Die
Musik
ist
einfach
in
mir,
mein
Lieber,
ehrlich
gesagt,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dagegen
ankämpfen
soll
Like
look
how
I
switch
it
my
nigga,
I'm
keeping
em
shocked
like
some
nikes
huh
huh
Schau,
wie
ich
es
ändere,
mein
Lieber,
ich
halte
sie
geschockt
wie
Nikes,
huh
huh
Just
wait
till
I
get
me
a
Aston,
I
pray
to
god
I
don't
crash
it
Warte
nur,
bis
ich
einen
Aston
bekomme,
ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
ihn
nicht
zu
Schrott
fahre
Trying
to
make
me
a
mill
off
of
rapping,
to
move
my
mama
in
a
mansion
Versuche,
eine
Million
mit
Rappen
zu
machen,
um
meine
Mama
in
eine
Villa
zu
bringen
You
wanna
make
it
boy
you
gotta
work
hard,
make
sure
you
dream
right
Wenn
du
es
schaffen
willst,
musst
du
hart
arbeiten,
stell
sicher,
dass
du
richtig
träumst
I'm
on
go,
feeling
like
I'm
john
legend,
give
me
the
green
light
Superhero
nigga
watching
cartoons
Ich
bin
bereit,
fühle
mich
wie
John
Legend,
gib
mir
grünes
Licht
Superhelden-Typ,
der
Cartoons
schaut
Think
I'm
a
teen
titan
Denke,
ich
bin
ein
Teen
Titan
You
eating
good
but
you
leave
your
niggas
starving
see
you
the
green
type
Du
isst
gut,
aber
lässt
deine
Jungs
hungern,
sehe,
du
bist
der
grüne
Typ
Day
light,
I
use
to
be
accustomed
to
the
street
life
Tageslicht,
ich
war
früher
an
das
Straßenleben
gewöhnt
On
the
corner
posted,
like
a
street
light
An
der
Ecke
postiert,
wie
eine
Straßenlaterne
I
had
to
find
a
way
to
grind,
cause
If
you
want
it
Ich
musste
einen
Weg
finden,
um
zu
arbeiten,
denn
wenn
du
es
willst
Fuck
nigga
you
can
get
it,
hey
Scheißkerl,
du
kannst
es
bekommen,
hey
I
can't
never
take
a
break
at
all,
not
even
if
it's
intermission
Ich
kann
niemals
eine
Pause
machen,
nicht
einmal,
wenn
es
eine
Unterbrechung
ist
To
the
check
Imma
get
to
it
Um
den
Scheck
werde
ich
mich
kümmern
Made
me
some
racks
then
I
threw
it
Fucking
on
sisters
Habe
ein
paar
Scheine
gemacht
und
sie
dann
ausgegeben
Habe
mit
Schwestern
geschlafen
I
swear
that
they
look
a
like,
they
body
shape
so
congruent
Ich
schwöre,
sie
sehen
sich
ähnlich,
ihre
Körperformen
sind
so
übereinstimmend
But
Ian
gone
lie,
I
been
focused
on
music,
trying
to
make
sure
that
I
takeoff
Aber
ich
werde
nicht
lügen,
ich
habe
mich
auf
die
Musik
konzentriert,
versuche
sicherzustellen,
dass
ich
abhebe
These
lil
niggas
swear
that
they
balling,
But
they
ain't
make
it
to
the
playoffs
Diese
kleinen
Jungs
schwören,
dass
sie
groß
rauskommen,
aber
sie
haben
es
nicht
in
die
Playoffs
geschafft
Wake
up
and
pray
to
the
lord,
that
the
dedication
payoff
Wache
auf
und
bete
zum
Herrn,
dass
sich
die
Hingabe
auszahlt
I'm
not
with
fussing
and
arguing,
she
wanna
quit,
I
let
her
lay
off
Ich
bin
nicht
für
Streit
und
Diskussionen,
sie
will
aufhören,
ich
lasse
sie
gehen
Aye,
Young
nigga
straight
out
of
Mississippi
Hey,
junger
Bursche
direkt
aus
Mississippi
My
Uniform
as
clean
as
a
Memphis
city
Meine
Uniform
ist
so
sauber
wie
eine
Stadt
in
Memphis
Kid
right
off
the
bus,
with
the
crispy
dickies
Kind
direkt
aus
dem
Bus,
mit
den
knusprigen
Dickies
I'm
popping
like
grease
and
some
chicken,
hey
Ich
bin
heiß
wie
Fett
und
Hühnchen,
hey
I'm
used
to
getting
money,
and
dressing
nice,
rocking
kicks
that
ain't
out
yet
Ich
bin
es
gewohnt,
Geld
zu
verdienen
und
mich
gut
anzuziehen,
Schuhe
zu
tragen,
die
noch
nicht
draußen
sind
I
blow
them
bands
like
a
flute
nigga,
walk
in
and
fuck
up
the
outlet,
hey
Ich
blase
die
Scheine
wie
eine
Flöte,
mein
Lieber,
gehe
rein
und
mache
den
Laden
kaputt,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Robson, James Bourne, Ashton Irwin, Michael Clifford, Chris Bourne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.