Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
little
story
about
my
summertime
Das
ist
eine
kleine
Geschichte
über
meine
Sommerzeit
I
was
ridin'
slow,
sittin'
low
Ich
fuhr
langsam,
saß
tief
Flippin'
grain,
doin'
my
thing
Im
lässigen
Stil,
machte
mein
Ding
Baby
girl
ride
it
like
she's
supposed
to
Babygirl,
reit'
es,
wie
sie
es
soll
Said
baby
girl
ride
it
like
she's
supposed
to
Sagte,
Babygirl,
reit'
es,
wie
sie
es
soll
Give
me
a
couple
weeks
and
I'll
be
back
again
Gib
mir
ein
paar
Wochen
und
ich
bin
wieder
da
With
my
homies
too,
you
should
bring
your
friends
Mit
meinen
Kumpels
auch,
du
solltest
deine
Freundinnen
mitbringen
Oh
man,
oh
boy
you
understand?
Oh
Mann,
oh
Junge,
verstehst
du?
All
these
clothes,
diamond
ring
All
diese
Klamotten,
Diamantring
Dirty
girl
ride
me
like
she's
supposed
to
Unanständiges
Mädchen,
reit'
mich,
wie
sie
es
soll
I
said
baby
girl
ride
me
like
she's
supposed
to
Ich
sagte,
Babygirl,
reit'
mich,
wie
sie
es
soll
Your
dime
up
to
your
mind?
Bist
du
'ne
10,
auch
im
Kopf?
Cuz
you
can't
sing
Denn
du
kannst
nicht
singen
In
the
membrane
when
you
go
computing
Im
Kopf,
wenn
du
überlegst
If
I
can
take
you
home,
can
I
be
your
sensei?
Wenn
ich
dich
mit
nach
Hause
nehmen
kann,
kann
ich
dein
Sensei
sein?
Shorty
got
me
wanting
to
put
a
ring
on
it,
Beyonce
Die
Kleine
bringt
mich
dazu,
ihr
'nen
Ring
anzustecken,
Beyoncé
We
bumpin'
that
dream,
she
fancy
Wir
pumpen
diesen
Traum
[Song],
sie
ist
edel
I'm
callin'
on
you
like
Nappy
Ich
ruf'
dich
an
wie
Nappy
I'm
the
type
to
take
her
clothes
off
in
the
Jacuzzi
Ich
bin
der
Typ,
der
ihr
die
Kleider
im
Jacuzzi
auszieht
There's
enough
for
us
and
enough
for
y'all
Es
ist
genug
für
uns
und
genug
für
euch
alle
And
at
weekend
make
a
movie
Und
am
Wochenende
machen
wir
einen
Film
Throwin'
out
these
groupies
and
my
real
girl
tryna
do
me
Schmeiße
diese
Groupies
raus
und
mein
echtes
Mädchen
versucht,
mich
rumzukriegen
Rolling
by
on
my
grind
all
the
time
Fahre
vorbei,
immer
am
Schuften
Looking
at
them
California
street
signs
Schaue
auf
diese
kalifornischen
Straßenschilder
Everything
wavy,
we
at
the
beach
Alles
entspannt,
wir
sind
am
Strand
I
might
touch
her
ass
cuz
it's
in
my
reach
Ich
könnte
ihren
Arsch
anfassen,
denn
er
ist
in
Reichweite
In
a
few
weeks,
picking
and
coping
a
new
lease
In
ein
paar
Wochen,
einen
neuen
Mietvertrag
aussuchen
und
abschließen
Rock
the
whole
summer
acting
like
I's
just
the
new
me
Rocke
den
ganzen
Sommer,
tue
so,
als
wäre
ich
das
neue
Ich
But
I'm
truly
the
second
since
they
knew
me
Aber
in
Wahrheit
bin
ich
der
Gleiche
geblieben,
seit
sie
mich
kennen
Pulled
up
on
my
own
street
and
passed
up
the
police
Fuhr
in
meine
eigene
Straße
und
an
der
Polizei
vorbei
She
a
bad
chick
with
a
Visa
card
Sie
ist
ein
heißes
Mädchen
mit
einer
Visa-Karte
And
she
spot
that
shit
for
me,
man
she
be
blowin'
hard
Und
sie
bezahlt
den
Scheiß
für
mich,
Mann,
sie
gibt
echt
Gas
I
love
the
summetime
cuz
in
the
summertime
Ich
liebe
die
Sommerzeit,
denn
in
der
Sommerzeit
I'll
be
spending
money,
spending
time,
everything
fine
Werde
ich
Geld
ausgeben,
Zeit
verbringen,
alles
ist
gut
Summertime,
I
suppose
Sommerzeit,
nehme
ich
an
Through
the
hood
at
the
liquor
stores
Durch
die
Nachbarschaft
zu
den
Schnapsläden
Just
got
home,
I
was
on
retreat
Bin
gerade
heimgekommen,
war
auf
Rückzug
Back
of
the
streets
Zurück
auf
den
Straßen
Back
in
the
lot,
get
back
on
these
beats
Zurück
auf
dem
Parkplatz,
zurück
an
diese
Beats
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Turrell, Jonathan Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.