Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
straight
from
the
heart
no
one
Das
kommt
direkt
vom
Herzen,
niemand
Could
ever
doubt
my
love
könnte
jemals
meine
Liebe
bezweifeln,
Will
last
till
the
end
of
time
sie
wird
bis
ans
Ende
der
Zeit
bestehen,
Okay,
okay,
now
I
was
born
from
a
little
womb
Okay,
okay,
ich
wurde
aus
einem
kleinen
Schoß
geboren,
Grew
up
with
a
silver
spoon,
Donny
used
to
ride
the
bench
wuchs
mit
einem
Silberlöffel
auf,
Donny
saß
immer
auf
der
Bank,
Now
look
at
him
fill
up
rooms,
got
the
fans
still
in
tune
jetzt
sieh
ihn
Räume
füllen,
die
Fans
sind
immer
noch
dabei,
Waving
hands,
feel
the
muse,
now
I'm
up,
they
tryna
switch
winken
mit
den
Händen,
fühlen
die
Muse,
jetzt
bin
ich
oben,
sie
versuchen
zu
wechseln,
Look
at
how
they
pick
and
choose,
tryna
take
a
pic
with
smoove
schau,
wie
sie
auswählen,
versuchen
ein
Foto
mit
Smoove
zu
machen,
Back
then
it
was
nigga
move,
now
you
in
a
different
mood
damals
hieß
es,
Nigga,
beweg
dich,
jetzt
bist
du
in
einer
anderen
Stimmung.
I
ain't
even
made
it
yet,
a
nigga
still
broke
and
Ich
habe
es
noch
nicht
einmal
geschafft,
ein
Nigga
ist
immer
noch
pleite
und
I
got
bills
and
I
ain't
paid
them
yet
ich
habe
Rechnungen
und
sie
noch
nicht
bezahlt.
I
still
got
some
family
in
the
trenches
I
ain't
saved
them
yet
Ich
habe
immer
noch
Familie
in
den
Schützengräben,
die
ich
noch
nicht
gerettet
habe,
So
I
ain't
gotta
day
to
rest,
tryna
be
the
greatest
yet
also
habe
ich
keinen
Tag
zum
Ausruhen,
versuche,
der
Größte
zu
sein.
Time
is
ticking
quick
I'm
thinking
sharper
than
a
bayonet
Die
Zeit
tickt
schnell,
ich
denke
schärfer
als
ein
Bajonett,
I
gotta
change
the
way
my
nigga's
living
before
I
fade
to
black
ich
muss
die
Art
und
Weise
ändern,
wie
meine
Niggas
leben,
bevor
ich
im
Dunkeln
verschwinde.
Got
a
fear
of
hearing
and
they
got
bagged
when
Po
Po
raid
the
trap
Ich
habe
Angst
davor,
dass
sie
geschnappt
werden,
wenn
die
Bullen
die
Falle
stürmen.
I
know
you
relate
to
that,
I
know
you
relate
to
that
Ich
weiß,
du
kannst
das
nachvollziehen,
ich
weiß,
du
kannst
das
nachvollziehen.
Knew
I
had
to
change
they
life
before
I
ever
made
a
slap
Ich
wusste,
ich
musste
ihr
Leben
ändern,
bevor
ich
überhaupt
einen
Hit
landete.
And
while
I'm
painting
this
art,
my
feelings
spilling
on
the
page
Und
während
ich
diese
Kunst
male,
fließen
meine
Gefühle
auf
die
Seite,
I'm
speaking
straight
from
the
heart,
I'm
saying
ich
spreche
direkt
aus
dem
Herzen,
ich
sage:
This
is
straight
from
the
heart
no
one
Das
kommt
direkt
vom
Herzen,
niemand
Could
ever
doubt
my
love
könnte
jemals
meine
Liebe
bezweifeln,
Will
last
till
the
end
of
time
sie
wird
bis
ans
Ende
der
Zeit
bestehen,
Okay,
okay,
now
I
was
born
from
a
little
womb
Okay,
okay,
ich
wurde
aus
einem
kleinen
Schoß
geboren,
Grew
up
with
a
silver
spoon,
I
ain't
from
the
streets
wuchs
mit
einem
Silberlöffel
auf,
ich
komme
nicht
von
der
Straße,
I
must
be
sweet,
that's
what
they
will
assume
ich
muss
süß
sein,
das
werden
sie
annehmen.
Let
them
niggas
try
it
then,
I
ain't
going
out
like
nothing
Lass
diese
Niggas
es
dann
versuchen,
ich
gehe
nicht
einfach
so
unter,
Let
them
niggas
try
again,
when
its
beef
pull
out
the
oven
lass
diese
Niggas
es
noch
einmal
versuchen,
wenn
es
Beef
gibt,
hol
den
Ofen
raus.
If
you
wanna
take
it
there,
showing
love
is
crazy
rare
Wenn
du
es
so
weit
treiben
willst,
ist
es
selten,
Liebe
zu
zeigen,
Grew
up
in
a
place
of
gatekeepers,
people
hate
to
share
wuchs
an
einem
Ort
voller
Torwächter
auf,
Leute
hassen
es
zu
teilen,
Trying
to
get
put
on
been
feeling
like
my
breath
a
waste
of
air
versuche,
bekannt
zu
werden,
fühle
mich,
als
wäre
mein
Atem
eine
Verschwendung
von
Luft.
They
tell
you
go
to
work
and
serve
a
boss
who
got
a
racist
stare
Sie
sagen
dir,
geh
zur
Arbeit
und
diene
einem
Boss,
der
dich
rassistisch
anstarrt.
I
hate
it
here,
ma
can
quit
a
job
as
soon
as
I
get
signed
Ich
hasse
es
hier,
Mama
kann
ihren
Job
kündigen,
sobald
ich
unter
Vertrag
genommen
werde.
I
felt
like
a
screw
up
first
time,
I
made
my
mama
cry
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Versager,
als
ich
meine
Mama
zum
Weinen
brachte,
So
it's
only
right
I
pay
her
back,
that's
why
I'm
trying
to
grind
also
ist
es
nur
richtig,
dass
ich
es
ihr
zurückzahle,
deshalb
versuche
ich,
mich
anzustrengen.
She
said
that
her
son
been
a
star
and
it's
my
time
to
shine
Sie
sagte,
ihr
Sohn
sei
ein
Star
und
es
ist
meine
Zeit
zu
glänzen.
OG
said
to
keep
up
with
the
greats,
you
really
gotta
rhyme
OG
sagte,
um
mit
den
Großen
mitzuhalten,
musst
du
wirklich
reimen,
So
it's
me
and
TJ
in
the
booth
going
line
for
line
also
sind
TJ
und
ich
in
der
Kabine
und
reimen
Zeile
für
Zeile.
And
while
I'm
painting
this
art,
my
feelings
spilling
on
the
page
Und
während
ich
diese
Kunst
male,
fließen
meine
Gefühle
auf
die
Seite,
I'm
speaking
straight
from
the
heart,
I'm
saying
ich
spreche
direkt
aus
dem
Herzen,
ich
sage:
This
is
straight
from
the
heart
no
one
Das
kommt
direkt
vom
Herzen,
niemand
Could
ever
doubt
my
love
könnte
jemals
meine
Liebe
bezweifeln,
My
love
will
last
till
the
end
of
time
meine
Liebe
wird
bis
ans
Ende
der
Zeit
bestehen,
Oh
yeah,
every
word,
every
single
line
Oh
ja,
jedes
Wort,
jede
einzelne
Zeile,
That
I
give
to
you
die
ich
dir
gebe,
meine
Süße.
Oh
yeah,
come
take
a
peek
into
my
mind
Oh
ja,
komm
und
wirf
einen
Blick
in
meinen
Geist,
Every
word
is
true
jedes
Wort
ist
wahr.
Oh
yeah,
every
word,
every
single
line
Oh
ja,
jedes
Wort,
jede
einzelne
Zeile,
That
I
give
to
you
die
ich
dir
gebe,
meine
Süße.
Oh
yeah,
come
take
a
peek
into
my
mind
Oh
ja,
komm
und
wirf
einen
Blick
in
meinen
Geist,
Every
word
is
true,
babe,
oh
yeah
jedes
Wort
ist
wahr,
Babe,
oh
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trevon Turner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.