THOSE DAYS ARE GONE -
SmooveDonn
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THOSE DAYS ARE GONE
DIESE TAGE SIND VORBEI
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
I
wish
I
stayed
in
school
longer
it's
sad
to
say
it
Ich
wünschte,
ich
wäre
länger
in
der
Schule
geblieben,
es
ist
traurig,
das
zu
sagen
Cause
life
been
trying
to
test
me
ever
since
I
graduated
Denn
das
Leben
versucht
mich
auf
die
Probe
zu
stellen,
seit
ich
meinen
Abschluss
gemacht
habe
I
could've
been
a
college
guy
but
studio
time
is
kind
of
high
Ich
hätte
ein
College-Typ
sein
können,
aber
Studiozeit
ist
ziemlich
teuer
So
I
work
a
nine
to
five
along
this
path
I'm
taking
Also
arbeite
ich
von
neun
bis
fünf
auf
diesem
Weg,
den
ich
eingeschlagen
habe
Like
every
day
I'm
stressed
while
sitting
in
that
traffic
waiting
Ich
bin
jeden
Tag
gestresst,
während
ich
in
diesem
Stau
warte
Looked
at
my
check
and
now
I'm
contemplating
tax
evasion
Habe
auf
meinen
Gehaltsscheck
geschaut
und
denke
jetzt
über
Steuerhinterziehung
nach
I
got
bills
my
only
option
is
to
stack
this
paper
if
I
dont,
IRS
going
to
grab
a
noose
and
Have
me
hanging
Ich
habe
Rechnungen,
meine
einzige
Option
ist,
dieses
Geld
zu
stapeln,
wenn
nicht,
wird
der
IRS
eine
Schlinge
nehmen
und
mich
aufhängen
lassen
I
never
happened
to
have
a
life
that
was
fascinating
Ich
hatte
nie
ein
faszinierendes
Leben
My
life
a
product
of
music
hooping
and
bad
relations
Mein
Leben
ist
ein
Produkt
aus
Musik,
Basketball
und
schlechten
Beziehungen
A
bigger
picture
hangs
on
my
wall
of
imagination
Ein
größeres
Bild
hängt
an
meiner
Wand
der
Fantasie
If
I
quit
chasing
this
vision
nigga
it's
back
to
slaving
(Get
back
to
work
nigger)
Wenn
ich
aufhöre,
diese
Vision
zu
verfolgen,
Nigga,
geht
es
zurück
zur
Sklaverei
(Geh
zurück
an
die
Arbeit,
Nigger)
For
the
white
man,
punching
the
time
sheet
Für
den
weißen
Mann,
die
Stechuhr
stempeln
They
set
you
up
to
fail
but
then
expect
you
to
find
peace
what
the
fu
Sie
bereiten
dich
auf
das
Scheitern
vor,
erwarten
aber
dann,
dass
du
Frieden
findest,
was
zum
Teufel
Man
listen,
I'm
throwing
hands
with
Uncle
Sam
he
got
the
right
to
see
me
Mann,
hör
zu,
ich
kämpfe
mit
Uncle
Sam,
er
hat
das
Recht,
mich
zu
sehen
Take
me
back
in
time
where
cartoons
were
good
and
life
was
easy
Bring
mich
zurück
in
die
Zeit,
als
Cartoons
gut
waren
und
das
Leben
einfach
war
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
I
should've
listened
when
they
told
me
don't
be
in
a
rush
to
grow
up
Ich
hätte
zuhören
sollen,
als
sie
mir
sagten,
ich
solle
mich
nicht
beeilen,
erwachsen
zu
werden
Was
at
my
happiest
as
a
fatty
kid
crushing
donuts
Ich
war
am
glücklichsten
als
fettes
Kind,
das
Donuts
verschlang
Minnieland
summer
camp
had
me
making
arts
and
crafts
Im
Minnieland
Sommercamp
habe
ich
gebastelt
Even
as
a
youngin
I
was
on
the
playground
talking
trash
Schon
als
Kind
habe
ich
auf
dem
Spielplatz
dummes
Zeug
geredet
I
be
fronting
acting
like,
I
ain't
tripping
off
the
past
but
like
a
linebacker
sack
Ich
tue
so,
als
ob
mich
die
Vergangenheit
nicht
kümmert,
aber
wie
ein
Linebacker-Sack
I
ain't
getting
off
the
pass
komme
ich
nicht
vom
Pass
los
Used
to
window
shop
my
fingertips
slid
across
the
glass
Früher
habe
ich
Schaufensterbummel
gemacht,
meine
Fingerspitzen
glitten
über
das
Glas
That's
the
type
of
shit
I
reminisce
ripping
of
the
tag
of
the
new
drip
that
I
rock
Das
ist
die
Art
von
Scheiße,
an
die
ich
mich
erinnere,
wenn
ich
das
Etikett
von
dem
neuen
Zeug
abreiße,
das
ich
trage
Ain't
flexing
for
the
gram
I
know
a
few
mixed
in
that
pot
Ich
prahle
nicht
für
Instagram,
ich
kenne
ein
paar,
die
in
diesem
Topf
gemischt
sind
I
ain't
them
niggas
who
be
in
the
pic
gripping
a
glock
Ich
bin
nicht
diese
Niggas,
die
auf
dem
Bild
eine
Glock
in
der
Hand
halten
I
show
what
type
of
time
I'm
on
in
case
you
missing
a
watch
Ich
zeige,
welche
Zeit
ich
habe,
falls
dir
eine
Uhr
fehlt
I
grew
up
around
some
hating
niggas
who
wish
I
would
stop
Ich
bin
mit
ein
paar
neidischen
Niggas
aufgewachsen,
die
sich
wünschen,
dass
ich
aufhöre
Wishing
my
tickets
would
flop
Die
sich
wünschen,
dass
meine
Tickets
floppen
Niggas
who
dapping
you
up
Niggas,
die
dich
abklatschen
Be
the
ones
twisting
the
plot
Sind
diejenigen,
die
den
Plot
verdrehen
I
never
dealt
with
these
problems
back
in
my
hooping
time
Ich
hatte
diese
Probleme
nie,
als
ich
Basketball
spielte
Take
me
to
the
point
in
my
life
where
they
never
knew
I
rhymed
Bring
mich
zu
dem
Punkt
in
meinem
Leben,
an
dem
sie
nie
wussten,
dass
ich
reime
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Take
me
back
Bring
mich
zurück
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
Those
days
are
gone
Diese
Tage
sind
vorbei
My
journey
odd
like
when
sliding
on
ninety
five
flow,
more
portapod
basura
before
Meine
Reise
ist
seltsam,
wie
wenn
man
auf
fünfundneunzig
Flow
gleitet,
mehr
Portapod
Basura
davor
Now
anybody
can
get
no
coupons
Jetzt
kann
jeder
keine
Coupons
bekommen
Must
of
heard
that
I'm
that
nigga
like
grey
poupon
I
really
do
this
Muss
gehört
haben,
dass
ich
dieser
Nigga
bin,
wie
Grey
Poupon,
ich
mache
das
wirklich
Never
chasing
money,
but
not
running
from
it
Ich
jage
nie
dem
Geld
hinterher,
aber
ich
laufe
auch
nicht
davor
weg
Never
chasing
money
I
keep
it
a
few
hundred
Ich
jage
nie
dem
Geld
hinterher,
ich
bleibe
bei
ein
paar
Hundert
Murdering
a
beat,
cold
case
broad
day
broad
day
Einen
Beat
ermorden,
ungeklärter
Fall
am
helllichten
Tag,
am
helllichten
Tag
Who
did
it
it's
a
damn
who
done
it,
me
Wer
war's,
verdammt,
wer
war's,
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donaven Montgomery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.