Текст и перевод песни Smut Peddlers - My Rhyme Ain't Done 2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Rhyme Ain't Done 2000
Моя рифма еще не закончена 2000
One
day
I
launched
a
rocket
up
into
the
moon
Однажды
я
запустил
ракету
на
луну,
And
landed
on
a
crater
in
a
blue
lagoon
И
приземлился
в
кратере,
в
голубой
лагуне.
Three
girls
in
the
nude,
in
the
pool
they
had
room
Три
девушки
голые,
плескались
в
воде,
Screamin,
"Starbuck
we
wanna
have
a
orgy
with
you!"
Кричали:
"Старбак,
мы
хотим
устроить
оргию
с
тобой!"
But
never
in
my
life
had
I
seen
green
bitches
Но
никогда
в
жизни
я
не
видел
зелёных
сучек,
And
when
I
want
they
would
grant
me
three
wishes
И
по
моему
желанию
они
исполнили
бы
три
моих
желания.
One
was
a
pound
of
the
blue
moon
hydro
Первым
был
фунт
голубой
лунной
гидропоники,
Twistin
it
up,
watch
my
divine
mind
blow
Закручивая
её,
наблюдай,
как
мой
божественный
разум
взрывается.
Two
was
a
pair,
of
gravity
boots
Вторым
была
пара
гравитационных
ботинок,
With
a
space
helmet,
and
a
Nike
moon
suit
С
космическим
шлемом
и
лунным
костюмом
Nike.
They
took
me
from
the
pool
up
to
the
bedroom
Они
отвели
меня
из
бассейна
в
спальню,
Where
wish
number
three,
my
dick
they
consumed
Где
желание
номер
три,
они
жадно
набросились
на
мой
член.
They
hittin
me
off
orally
so
lovely
Они
отсасывали
мне
так
сладко,
Now
those
dainty
ladies
they
took
it
easily
Эти
изящные
леди
делали
это
с
лёгкостью.
Time
flew
by,
no
weed,
time
to
leave
Время
пролетело
незаметно,
без
травы,
пора
уходить,
It's
time
to
get
back
to
Earth
at
breakneck
speed
Пора
возвращаться
на
Землю
с
головокружительной
скоростью.
I
told
the
moon
bitches
that
I'd
see
'em
again
Я
сказал
лунным
сучкам,
что
ещё
увижусь
с
ними,
And
thank
you
very
much
for
the
weed
and
the
head
И
поблагодарил
их
за
траву
и
минет.
They
were
three
moon
girls,
I
fucked
every
one
Это
были
три
лунные
девушки,
я
трахнул
каждую,
That
story
is
over
- "but
my
rhyme
ain't
done!"
Эта
история
окончена
- "но
моя
рифма
ещё
не
закончена!"
This
is
how
I
get
where
the
fuck
I
get
Вот
как
я
докатился
до
такой
жизни.
I
went
to
Harlem
so
I
could
get
some
wet
Я
поехал
в
Гарлем,
чтобы
найти
себе
бабу.
I
bought
the
dutch
out
of
the
bodega
Я
купил
блант
в
магазинчике
на
углу,
Left
a
cloud
of
black
smoke
in
the
air
Оставив
в
воздухе
облако
чёрного
дыма.
Took
a
'99
Beetle
- on
a
magical
mystery
tour
Взял
"Жука"
99-го
года
- в
волшебное
таинственное
путешествие.
Your,
narrator's
pedal
hits
the
floor
Твой
рассказчик
жмёт
педаль
в
пол.
Saw
a
hardcore,
punk
rave
bitch
yellin,
"Fuck
the
law!"
Увидел
хардкорную,
панковскую
рейв-шлюху,
кричавшую:
"К
чёрту
закон!"
Guzzlin
alcohol,
leather
jacket
and
a
bra
Хлещущая
алкоголь,
в
кожаной
куртке
и
лифчике,
Boots
militant,
her
nose
caked
up
with
(?)
Ботинки
милитари,
нос
запачкан
коксом
(?)
Kicked
her
in
the
face,
yellin
Kent
Пнул
её
по
лицу,
крича
Кент.
Dipped
cigarette,
Masai
Bai
is
on
cassette
Закурил
сигарету,
Масаи
Баи
играет
на
кассете.
I'm
chewin
on
her
nipples
like
nicorette
Я
жую
её
соски,
как
никоретте.
Crashed
into
a
Corvette,
doin
eighty
Врезался
в
Корвет,
делая
восемьдесят.
Face
hit
the
back
she
went
through
the
glass
of
the
Mercedes
Лицо
ударилось
о
спинку
сиденья,
она
пролетела
сквозь
стекло
Мерседеса.
(Oh
shit!)
Crushed
all
her
bones
- and
I
heard
every
one
(Вот
дерьмо!)
Раздробил
все
её
кости
- и
я
слышал
каждую.
That
crime
is
over
- "but
my
rhyme
ain't
done!"
Это
преступление
раскрыто
- "но
моя
рифма
ещё
не
закончена!"
Captain
Crunch
was
a
slanger
of
narcotic
cereals
Капитан
Кранч
был
барыгой
наркотических
хлопьев,
And
Toucan
Sam
was
his
right
hand
"MAN"
А
Тукан
Сэм
был
его
правой
рукой.
Now
Sam
was
a
skimmer,
a
mini-wheat
slinger
Сэм
был
мошенником,
торговцем
мини-пшеницей,
Killed
Count
Chocula
with
the
snap
of
his
finger
Убил
Графа
Шокулу
щелчком
пальца.
Tony
the
Tiger
was
his
arch-enemy
Тони
Тигр
был
его
заклятым
врагом,
So
anthrax
Apple
Jacks
disguised
as
Sugar
Smacks
Поэтому
отравленные
яблочные
колечки
замаскированные
под
сахарные
хлопья.
To
add
to
that,
he
was
flippin
Fruity
Pebbles
Вдобавок
ко
всему,
он
толкал
Фруктовые
Камушки,
Told
the
hoe
to
hit
the
skids,
cause
Trix
was
for
kids
Сказал
шлюхе
убираться,
потому
что
Трикс
был
для
детей.
Snap
Crackle
Pop
sellin
Krispies
on
your
block
Щёлк,
Хруст,
Треск
продают
Райс
Криспиз
на
твоём
районе,
Lucky
the
Leprechaun
is
suckin
up
top
Счастливчик
Лепрекон
отсасывает
сверху.
My
man
Sugar
Bear
was
the
one
they
feared
most
Мой
кореш
Сахарный
Медведь
был
тем,
кого
боялись
больше
всего,
Cause
he
was
always
known
to
pack
that
Cinnamon
Toast
Потому
что
он
всегда
был
известен
тем,
что
запасался
коричными
тостами.
Boo
Berry
got
caught,
at
the
Honeycomb
Hideout
Бу
Берри
поймали
в
укрытии
Медовых
Сот,
The
man
with
the
Wheaties
was
a
former
wide
out
Парень
с
пшеничными
хлопьями
был
бывшим
спортсменом.
There
were
ninety-nine
cereals,
I
ate
every
one
Было
девяносто
девять
хлопьев,
я
съел
все
до
единого,
That
story
is
over
- "but
my
rhyme
ain't
done!"
Эта
история
окончена
- "но
моя
рифма
ещё
не
закончена!"
I
met
this
kid
named
Bob
Skarm(?),
he
had
a
farm
Я
встретил
парня
по
имени
Боб
Скарм(?),
у
него
была
ферма.
His
pops
got
shot
by
his
little
brother
in
the
front
lawn
Его
папашу
пристрелил
его
младший
брат
на
лужайке
перед
домом.
So
he
inherits
the
land,
comes
up
with
a
master
plan
Итак,
он
наследует
землю,
придумывает
гениальный
план.
Put
Cuba
out
of
B.I.,
he
hands
me
a
C.I.
Вытеснить
Кубу
из
бизнеса,
он
передаёт
мне
сигару.
I
got
a
half
a
acre,
need
help
with
the
cultivatin
У
меня
есть
пол-акра,
нужна
помощь
с
выращиванием.
Thirty-percent
of
the
gross,
hands
me
toast,
let's
roast
Тридцать
процентов
от
валового
сбора,
протягивает
мне
тост,
давай
жарить.
I
got
a
four-wheeler,
no
street
dealers
will
mega
Cage
У
меня
есть
квадроцикл,
никакие
уличные
барыги
не
сравнятся
с
Кейджем.
Won't
even
leave
the
state
and
drop
+Indelible+
"Weight"
Даже
не
выезжая
из
штата,
сбыть
+Неизгладимый+
"Вес".
(What?)
Pushed
the
plow,
from
here
to
Moscow,
where
do
I
start
now?
(Что?)
Погнал
плуг,
отсюда
до
Москвы,
с
чего
мне
теперь
начать?
Burn
the
crops
if
you
see
cops
call
blaow
blaow
Жги
урожай,
если
увидишь
копов,
кричи
"Блау-блау".
I
got
it,
whippin
the
tractor
blotted
Понял,
гоню
трактор,
всё
в
пятнах.
Before
the
first
harvest
in
the
corn
rows
Cage
spotted
Ещё
до
первого
урожая
в
кукурузных
рядах
Кейдж
заметил.
The
tail
ends,
under
surveillance,
merc
the
crop
Хвосты,
под
наблюдением,
уничтожить
урожай.
Run
up,
(?)
got
knocked
for
the
smoke
lookin
at
twenty
summers
Подбежать,
(?)
схватили
за
курево,
светит
двадцать
лет.
Six
hundred
plants,
and
they
burnt
every
one
Шестьсот
растений,
и
они
сожгли
все
до
единого.
That
story
is
over
- "but
my
rhyme
ain't
done!"
Эта
история
окончена
- "но
моя
рифма
ещё
не
закончена!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.