Know Escape / Raf & Wynnerlude -
Smyth
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know Escape / Raf & Wynnerlude
Kein Entkommen / Raf & Wynnerlude
Too
artsy
for
sport
kids,
too
sporty
for
art
cliques
Zu
künstlerisch
für
Sport-Kids,
zu
sportlich
für
Kunst-Cliquen.
Soul
swimmin
pretty
but
my
brain
reportin
shark
fins
Meine
Seele
schwimmt
hübsch
dahin,
aber
mein
Gehirn
meldet
Haiflossen.
Smoked
so
much
grass
I
got
panic
attacks
Habe
so
viel
Gras
geraucht,
dass
ich
Panikattacken
bekam.
She
was
justified
in
cheatin
on
my
cancerous
ass
Sie
hatte
Recht,
mich
zu
betrügen,
wegen
meines
krebskranken
Arsches.
Still
mad
antsy
from
the
voices
in
my
head
Bin
immer
noch
unruhig
wegen
der
Stimmen
in
meinem
Kopf.
Still
Plaid
Pantry
for
my
poison
til
I'm
dead
Immer
noch
Plaid
Pantry
für
mein
Gift,
bis
ich
tot
bin.
Might
take
til
then
for
cats
to
catch
my
neat
bars
Könnte
bis
dahin
dauern,
bis
die
Leute
meine
raffinierten
Texte
verstehen.
But
any
industry
pig
can
get
a
whiff
of
my
sneak
farts
Aber
jedes
Industrieschwein
kann
meine
heimlichen
Fürze
riechen.
These
odds,
unevenly
propitious
Diese
Chancen,
ungleichmäßig
günstig.
For
a
white-cis-het
male
who
won't
call
women
Für
einen
weiß-cis-hetero
Mann,
der
Frauen
nicht
so
nennen
wird.
I
Insta
post
woke
quotes
ensuring
the
data
hittem
Ich
poste
Insta
woke
Zitate,
um
sicherzustellen,
dass
die
Daten
sie
treffen.
As
my
toes
soak
in
performative
activism
Während
meine
Zehen
in
performativem
Aktivismus
baden.
Haunted
by
the
ghost
of
my
unused
vacuum
Verfolgt
vom
Geist
meines
unbenutzten
Staubsaugers.
Rap
tunes,
half
truths,
know
me
better
than
Dad
do
Rap-Songs,
Halbwahrheiten,
kennen
mich
besser
als
Papa.
Zone
really
often,
got
some
holes
in
my
conscious
Bin
oft
weggetreten,
habe
einige
Löcher
in
meinem
Bewusstsein.
But
my
pullout
game
strong...
for
the
phone
in
my
pocket
Aber
mein
Pullout-Game
ist
stark...
für
das
Telefon
in
meiner
Tasche.
Ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
Superhero
cavemen
here
to
save
the
day
Superhelden-Höhlenmenschen
hier,
um
den
Tag
zu
retten.
Man
there
ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Mann,
es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
From
the
depths
of
the
playpen
up
to
outer
space
Aus
den
Tiefen
des
Laufstalls
bis
ins
Weltall.
Man
there
ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Mann,
es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
Superhero
cavemen
here
to
save
the
day
Superhelden-Höhlenmenschen
hier,
um
den
Tag
zu
retten.
Said
there
ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Sagte,
es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
From
the
depths
of
the
playpen
up
to
outer
space
Aus
den
Tiefen
des
Laufstalls
bis
ins
Weltall.
Imma
grafitti
my
impotence
on
the
walls
of
China
Ich
werde
meine
Impotenz
als
Graffiti
an
die
Mauern
Chinas
schmieren.
Paint
my
fingers
blue
on
this
rocketship
recliner
Male
meine
Finger
blau
auf
diesem
Raketenschiff-Liegestuhl.
Entwine
with
the
sinkhole
that's
in
this
parchment
Verflechte
mich
mit
dem
Erdloch
in
diesem
Pergament.
Fist
fight
with
my
ego
that's
determined
to
make
cars
flip
Faustkampf
mit
meinem
Ego,
das
entschlossen
ist,
Autos
überschlagen
zu
lassen.
Barge
in
a
room
with
no
garment
farting
whole
heartedly
Stürme
in
einen
Raum
ohne
Kleidung,
furze
von
ganzem
Herzen.
Towards
any
starving
rapper
charging
20
for
a
tee
Auf
jeden
hungernden
Rapper
zu,
der
20
für
ein
T-Shirt
verlangt.
Pardon
me
dude
I
am
peeved
and
jealous
Entschuldige,
mein
Lieber,
ich
bin
genervt
und
eifersüchtig.
Cause
I
am
unrealized
potential,
no
punchline
and
all
premise
Weil
ich
ungenutztes
Potenzial
bin,
keine
Pointe
und
nur
Prämisse.
Sheerly
negligent
with
weird
days
of
decadence
Schlichtweg
nachlässig
mit
seltsamen
Tagen
der
Dekadenz.
My
head
filled
with
petty
tendencies,
pessimistic
'potheses
Mein
Kopf
ist
gefüllt
mit
kleinlichen
Tendenzen,
pessimistischen
Hypothesen.
Like
I
don't
trust
a
vegetarian
that
don't
like
avocado
Als
ob
ich
einem
Vegetarier
nicht
traue,
der
keine
Avocado
mag.
I
think
outer
belly
buttons
should
never
embrace
bravado
Ich
denke,
äußere
Bauchnabel
sollten
niemals
Angeberei
zeigen.
I'm
sustained
by
mixtapes
semantically
expressed
in
mixtapes
Ich
werde
von
Mixtapes
ernährt,
die
semantisch
in
Mixtapes
ausgedrückt
werden.
My
pants
slim
straight
though
my
ass
a
fixed
gape
Meine
Hose
ist
Slim
Straight,
obwohl
mein
Hintern
ein
fixierter
Spalt
ist.
Lip
stained
by
dang
douches
and
shitty-prepared
fruit
juices
Die
Lippen
befleckt
von
Dang-Duschen
und
schlecht
zubereiteten
Fruchtsäften.
Truly
too
loosy-goose,
ain't
Know
Escapin
these
excuses
Wirklich
zu
locker,
diesen
Ausreden
gibt
es
kein
Entkommen.
Ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
Superhero
cavemen
here
to
save
the
day
Superhelden-Höhlenmenschen
hier,
um
den
Tag
zu
retten.
Man
there
ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Mann,
es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
From
the
depths
of
the
playpen
up
to
outer
space
Aus
den
Tiefen
des
Laufstalls
bis
ins
Weltall.
Man
there
ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Mann,
es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
Superhero
cavemen
here
to
save
the
day
Superhelden-Höhlenmenschen
hier,
um
den
Tag
zu
retten.
Said
there
ain't
Know
Escape,
ain't
Know
Escape
Sagte,
es
gibt
kein
Entkommen,
kein
Entkommen.
From
the
depths
of
the
playpen
up
to
outer
space
Aus
den
Tiefen
des
Laufstalls
bis
ins
Weltall.
The
first
thing
I
notice
in
the
Attic
is
always
those
Das
erste,
was
mir
im
Dachboden
auffällt,
sind
immer
diese.
What
are
those
skateboard
shoes
you
have
Was
sind
das
für
Skateschuhe,
die
du
hast?
The
Janoskis,
The
Janoskis
the
beat
to
death
Die
Janoskis,
die
Janoskis,
die
zu
Tode
getragenen.
The
beat
to
death,
the
gums
are
off
Die
zu
Tode
getragenen,
die
Gummis
sind
ab.
There's
a
hole,
this
man
has
a
hole
between
his
heel
and
his
sole
Da
ist
ein
Loch,
dieser
Mann
hat
ein
Loch
zwischen
seiner
Ferse
und
seiner
Sohle.
I
don't
feel
like
I
can
freestyle
fully
til
I'm
in
the
attic
with
the
Janoskis
Ich
habe
nicht
das
Gefühl,
dass
ich
voll
freestylen
kann,
bis
ich
mit
den
Janoskis
auf
dem
Dachboden
bin.
Oh
really?
No
my
favorite
Ach
wirklich?
Nein,
mein
Favorit.
Is
like
the
autographed
signed
wall
with
all
these
records
Ist
wie
die
Autogrammwand
mit
all
diesen
Platten.
Or
the
crampedness
and
it's
super
hot
Oder
die
Enge
und
es
ist
super
heiß.
In
the
Attic
it's
like
a
hundred
degrees
up
there
Im
Dachboden
sind
es
hundert
Grad
da
oben.
Honestly,
the
night
that
we
sat
back
and
played
Ehrlich
gesagt,
die
Nacht,
in
der
wir
uns
zurücklehnten
und
spielten.
Pajama
Sam
and
SSX
Tricky
for
like
four
or
five
hours
Pajama
Sam
und
SSX
Tricky
für
vier
oder
fünf
Stunden.
And
the
thing
goes
out
it
goes,
blooo
oooh
oooh
Und
das
Ding
geht
aus,
es
macht,
blooo
oooh
oooh.
You
sound
like
Patrick
doing
the
leee-oh-lee-oh-leee
Du
klingst
wie
Patrick,
der
das
leee-oh-lee-oh-leee
macht.
Haaa
I'm
looking
it
up
what's
the
name
of
those
games
Haaa,
ich
suche
es,
wie
heißen
diese
Spiele?
Lee-oh-lee-oh-leeee
Lee-oh-lee-oh-leeee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spencer Smyth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.