Текст и перевод песни Snaga - VHS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
Leute
kuck
wir
machens
so:
Wir
stellen
es
uns
jetzt
einfach
vor,
Okay,
people,
look,
this
is
how
we're
going
to
do
it:
We're
just
going
to
imagine
it
now,
Wir
machen
ne
Zeitreise
zurück
in
die
90er
Jahre.
We're
going
on
a
journey
back
in
time
to
the
90s.
In
meine
kleine
Bude,
1-Zimmer-Appartment.
Paar
Jungs,
Into
my
little
pad,
one-room
apartment.
A
couple
of
guys,
Dicke
Mische,
VHS-Rekorder
und
ein
Scheiß
Röhrenfernseher,
alter
Thick
mix,
VHS
recorder,
and
a
shitty
tube
TV,
old
Herzlich
Willkommen
in
unserer
kleinen
Welt
Welcome
to
our
little
world
Ich
und
meine
Jungs,
von
uns
hier
hat
keiner
Geld
Me
and
my
boys,
none
of
us
here
have
any
money
Die
paar
Mark,
die
wir
haben,
die
werden
zusammengeschmissen
The
few
marks
we
have,
we
throw
them
together
Ne
Mischung
gemacht,
und
dann
der
Ofen
angeschmissen
Make
a
mix,
and
then
fire
up
the
oven
Tiefkühlpizzas,
drei
Tüten
Chips,
C
Frozen
pizzas,
three
bags
of
chips,
C
Ola
und
Schokomel,
n
paar
Snickers
und
n
paar
Twix
ola
and
chocolate
milk,
a
few
Snickers
and
a
few
Twix
In
meiner
1-Zimmer-Bude,
In
my
one-room
apartment,
Sechs
Stockwerke,
drei
Ticker
verteilt
auf
zwei
Flure
Six
floors,
three
buzzers
spread
over
two
hallways
Nachbar
links
am
Pepp
ziehn,
der
rechts
am
Blech
ziehen
The
neighbor
on
the
left
is
on
speed,
the
one
on
the
right
is
on
smack
Manchmal
will
ich
echt
hier
wegziehn
Sometimes
I
really
want
to
move
out
of
here
Strom
abstellen
wurd
schon
dreimal
angedroht
They
threatened
to
cut
off
the
electricity
three
times
already
Aber
juckt
nicht,
welcher
Film
ist
heut
im
Angebot?
But
I
don't
care,
what
movie
is
on
offer
today?
Wir
ham
Blood
in,
Blood
Out,
Menace
II
Society
We
have
Blood
In,
Blood
Out,
Menace
II
Society
Mit
den
Boyz
in
der
Hood,
oder
Tony
nach
Miami?
With
the
Boyz
in
the
Hood,
or
Tony
to
Miami?
Mit
De
Niro
im
Casino,
Der
Pate
mit
Pacino?
With
De
Niro
in
the
Casino,
The
Godfather
with
Pacino?
Oder
Story
of
Ricky?
Ich
roll
erstma
ein
Stickie
Or
Story
of
Ricky?
I'll
roll
a
joint
first
Ich
würd
sagen,
wir
fangen
erstmal
mit
Scarface
an
I'd
say
we
start
with
Scarface
Guck
dir
diese
Hände
an!
Look
at
these
hands!
Hups,
die
Mische
kocht,
ich
rauch
die
dritte
Bong
Whoops,
the
mix
is
boiling
over,
I'm
smoking
the
third
bong
N
guter
Schädel,
n
guter
Pegel
A
good
head,
a
good
buzz
Und
du
entdeckst
die
Erdnussbutter
passt
verdammt
gut
zu
[?]
And
you
discover
that
peanut
butter
goes
damn
well
with
[?]
Kein
Bild
an
der
Wand,
seit
2 Jahren
suchst
du
Nägel
No
picture
on
the
wall,
you've
been
looking
for
nails
for
2 years
Vor
der
Wohnungstür
liegt
ein
Handtuch
für
Nebel
There's
a
towel
in
front
of
the
apartment
door
for
the
fog
3 Löffel
Nutella
auf
einen
Pfannkuchen
hebeln
Spread
3 tablespoons
of
Nutella
on
a
pancake
Ist
schon
n
ganz
gutes
Leben,
Fresskick
für
Arbeitslose
It's
a
pretty
good
life,
food
coma
for
the
unemployed
Ein
Brandloch
in
der
hässlichen
Arbeitshose
A
burn
hole
in
the
ugly
work
pants
Ein
Brandloch
in
der
Couch,
ich
tick
aus
A
burn
hole
in
the
couch,
I'm
ticking
out
Jawoll
alter.
Bong
kippt
um,
Yeah,
man.
Bong
tips
over,
Alles
gefickt.
Ne
korreeeckt,
richtig
geil!
Everything
fucked.
Correct,
really
cool!
Alter
seid
ihr
bescheuert,
ich
lebe
hier!
Man,
are
you
guys
nuts,
I
live
here!
Ihr
benehmt
euch
wie
die
Schweine!
Mann,
You're
acting
like
pigs!
Man,
Nimm
die
scheiß
Füße
von
meinem
Tisch,
Mann!
Okay
Take
your
fucking
feet
off
my
table,
man!
Okay
Wo
warn
wir
stehengeblieben?
Vor
dem
Probleme
schieben
Where
did
we
leave
off?
Before
the
procrastination
Achja,
Gute
Filme
für
den
Seelenfrieden
Oh
yeah,
good
movies
for
peace
of
mind
Ham
wir
noch
Mische
da?
(Ja!)
Genug
Wiese
über?
(Ja!)
Do
we
have
any
more
mix
left?
(Yes!)
Enough
weed
left?
(Yes!)
Dann
Scheiß
mal
auf
Kaspar
Gomez
und
die
Diaz-Brüder
Then
fuck
Kaspar
Gomez
and
the
Diaz
brothers
Blunts
pur
gedreht,
wer
hat
an
der
Uhr
gedreht
Blunts
purely
rolled,
who
turned
the
clock
Und
n
schönen
Schleicher
in
die
Couchgarnitur
gebläht?
And
blew
a
nice
fart
into
the
couch?
Oh
Wayh,
Kiff-Session
Olè
Oh
Wayh,
smoke
session
Olè
Augen
so
klein
wie
Pisslöcher
im
Stehen
Eyes
as
small
as
pee
holes
while
standing
Bis
hierhin
alles
okay?
Dann
geh
ja
nicht
an
die
Pilze!
Everything
okay
so
far?
Then
don't
you
dare
touch
the
mushrooms!
Effekte
im
Bauch
und
du
glaubst,
du
brauchst
Hilfe
Effects
in
your
stomach
and
you
think
you
need
help
Schellst
beim
Nachbar
an,
doch
der
schlaucht
grad
die
Ilse
Ring
the
neighbor's
bell,
but
he's
just
sucking
off
Ilse
Kommt
zur
Tür
raus
und
schreit
dich
an:
"Du
Lauch
wat
willste?!"
Comes
to
the
door
and
yells
at
you:
"You
wimp
what
do
you
want?!"
Antwort?
Schwierig.
Einfach
zu
gierig
Answer?
Difficult.
Just
too
greedy
Jetzt
schlepp
dein
Arsch
zurück
auf
die
Couch
hier
und
platzier
dich
Now
get
your
ass
back
on
the
couch
here
and
take
a
seat
Vor
die
Glotze
für
das
große
Finale
In
front
of
the
telly
for
the
grand
finale
Wir
gehen
mit
Tony
raus
vor
die
Tür
und
jetzt
gibts
Randale!
We're
going
out
the
door
with
Tony
and
now
there's
a
riot!
Hehe,
pass
auf,
jetzt
kommt
die
Szene!
Pass
auf,
pass
auf,
Achtung!
Hehe,
watch
out,
here
comes
the
scene!
Watch
out,
watch
out,
attention!
Von
hinten
kommt
der
Hurensohn,
pass
auf,
From
behind
comes
the
son
of
a
bitch,
watch
out,
Da
ist
der
Bastard,
pass
auf!
Jetzt
jetzt
jetzt,
pass
auf,
pass
auf!
There's
the
bastard,
watch
out!
Now
now
now,
watch
out,
watch
out!
Alter...
wasn
jetzt
passiert
ey?!
Dude...
what
happened
now,
man?!
Alter
ich
glaub
die
Hurensöhne
ham
mir
den
Strom
abgestellt!
Dude,
I
think
those
sons
of
bitches
cut
off
my
power!
Fuck
alter!
Naja
keine
Ahnung,
so
wars
damals.
Fuck,
man!
Well,
I
don't
know,
that's
how
it
was
back
then.
Ist
jetzt
nicht
die
spektakulärste
Geschichte
der
Welt
alter
(Is
doch
It's
not
the
most
spectacular
story
in
the
world,
man
(It
doesn't
Egal).
Ich
weiß
auch
nicht,
was
wir
danach
noch
gemacht
haben,
Matter).
I
don't
know
what
we
did
after
that
either,
Ob
wir
irgendwie
Strom
beim
Nachbarn
geholt
haben.
If
we
somehow
got
electricity
from
the
neighbor.
Vielleicht
sind
wir
auch
rausgegangen,
haben
Federball
gespielt,
Maybe
we
also
went
out,
played
badminton,
Weiß
ich
nicht.
I
don't
know.
Ich
hol
euch
dann
bei
dem
nächsten
Song
I'll
pick
you
up
again
at
the
next
song,
Wieder
ab,
ne?!
Hauter
rein,
ciao!
Okay
Right?!
Rock
on,
ciao!
Okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timm Zumbragel
Альбом
SFD2
дата релиза
12-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.