Snaga & Pillath - Intro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Snaga & Pillath - Intro




Intro
Intro
Big Pillath, mein Freund. Pretty Snaga ... Wahnsinnsmixtape. Wir hatten Sex davor ...
Big Pillath, my friend. Pretty Snaga ... Crazy mixtape. We had sex before that ...
Das ist wie ein Kind machen/
This is how to make a child/
Den Pint vors Kinn klatschen/
Clapping the pint in front of the chin/
Sagen: "Ja, ich zieh ihn raus", grinsen und ihn drinlassen/
Say, "Yes, I'll pull him out," grin and let him in/
Das ist richtig abgefuckt/
That's fucked up right/
Schön, wie in ner Fixerstube stehen mit ner Pulle Ammoniak im Anorak/
Nice, like in a fixer's room, ammonia is in the anorak with a pulle/
Und allen auf den Sack gehen/
And all go to the sack/
Keinem etwas abgeben/
Don't give anything to anyone/
Ein Gramm alleine kochen, spritzen und dann abheben/
Cook a gram on your own, squirt and then take off/
Richtig am Rad drehen, abdrehen, ein' Fuck geben/
Turning the wheel properly, turning it off, giving a ' fuck/
Mit 13 in den Knast gehen, mit 28 ableben/
Going to jail at 13, dying at 28/
Mir ist alles scheißegal/ Wenn ich Kohle brauch/
I don't give a shit about everything/ If I need coal/
Klau ich dir Punk dein Handy und verkauf es dir dann 30 mal/
I'll steal your phone from you punk and then sell it to you 30 times/
Verkauf es dir für 30 Mark/ deshalb war ich mit 13 Jahren/
Sell it to you for 30 marks/ that's why I was 13 years old/
Schon so abgewichst, wie es Moses P wit 30 war/
Already deviated as it was Moses P wit 30/
Wir sind sowas wie das Beste da draußen/
We are something like the best out there/
Sowas wie Jay-Z, nur mit besserem Aussehen/
Something like Jay-Z, only with a better appearance/
Und jetzt guck dir diese Muskeln an!/
And now look at these muscles!/
Ein Gong sorgt dafür, dass der Gesichtschirurg dein' Kopf zusammenpuzzeln kann/
A gong ensures that the facial surgeon can puzzle your' head together/
Das is so wie Faxen machen/
It's like faxing/
Alleine 6 Glatzen klatsch'n/
Alone 6 bald gossips/
6 Top-Models auf ne dreckige Matraze matschen/
6 Top Models Sloshing on a Dirty Mattress/
Von hinten an die Backen packen/
Grabbing the cheeks from behind/
Ganz weit ausholen; und dann so fest stoßen, dass die Euter an den Sack ranklatschen/
Reach out very far; and then push so hard that the udders clap against the sack/
Komm doch um mich abzufucken/
Come to fuck me/
Ich kenne Türken, die dich aus Überzeugung von Stadtmitte bis zum Stadtrand klatschen/
I know Turks who, out of conviction, clap you from the city center to the outskirts/
Guck, hier bist du ohne Chance/
Look, here you are without a chance/
Denn das sind Compagnions, die mehr Stoff wegdrücken als die Tour de France/
Because these are compagnions that push away more stuff than the Tour de France/
Das ist der Wahnsinn, mein Junge/
This is crazy, my boy/
Jungs, die nie viel Geld hatten, gehn jetzt Platin, mein Junge/
Guys who never had a lot of money, go platinum now, my boy/
Gehn auf Partys, mein Junge (Yes!)/
Go to parties, my boy (Yes!)/
Treten Omas auf die andre Straßenseite wie ein Pfadfingerjunge/
Do grannies step on the other side of the street like a boy scout/
Guck, wie wir es funky halten/
Look how we keep it funky/
Guck, wie wir jeden Abend zu dir nach Hause kommen und ein Rohr in deine Mami halten/
Look how we come to your house every evening and hold a pipe in your mommy/
Das ist, was ich mach/
That's what I do/
Ein Mixtape, das Platin geht - BIATCH!/
A mixtape that goes platinum - BIATCH!/
"Warm up":
"Warm up":
(Snaga) Okay, Alter, bevor irgendwas ... wenn ihr in Gelsenkirchen seid, besuch meinen Mann Alper. Besucht seinen Laden - Airline. Ihr kriegt da alles, Alter. Egal, ob Auto, für Kind, Essen, Trinken, Waffen ... ihr kriegt da alles, Alter, weisst, wie ich mein?! Okay, back to Topic, Alter. Let's go ...
(Snaga) Okay, dude, before anything... if you are in Gelsenkirchen, visit my husband Alper. Visit his store - airline. You'll get everything, dude. It doesn't matter if it's a car, for a child, food, drink, weapons... you get everything there, dude, you know how I mean?! Okay, back to topic, dude. Let's go...
(Pillath)Yeah, okay, das is Big Pillath, mein Freund ... Pretty Snaga. Die linke und die rechte Hand Gottes. Und hey, ich muss mich warm machen, Alter. Yeah, das' nur zum warm machen. Okay, let's go:
(Pillath)Yeah, okay, that's Big Pillath, my friend... Pretty Snaga. The left hand and the right hand of God. And hey, I need to warm up, dude. Yeah, that's just to warm up. Okay, let's go:
Hör auf was ich sag, Homeboy, du weißt nicht, wie man Knete macht/
Stop what I'm saying, Homeboy, you don't know how to make dough/
Wie man jeden Tag mehr als nur n Zehner macht/
How to do more than just n tens every day/
Es bleibt dir ein Rätsel, Spast/
It remains a mystery to you, Spast/
Guck dich an! Dein gesicht beweist uns, dass selbst Gott manchmal Fehler macht/
Look at you! Your face proves to us that even God sometimes makes mistakes/
Ich hab ne Bitch, um meinen Saft zu entleer'n/
I have a bitch to empty my juice 'n/
Plus ne Bitch, die dann stript, wenn ich 1, 80 hinwerf/
Plus a bitch who then strips when I throw 1, 80/
Plus genügend?, um dein Kaff zu entleer'n/
Plus enough? to empty your coffee 'n/
Plus genügend Geld, um ne ganze Stadt zu ernähr'n/
Plus enough money to feed an entire city/
Das is, wovon ich rede/ Wovon ich lebe/
This is what I'm talking about/ What I live on/
Ganz hoch hinaus, das is wovon ich rede/
Up high, that's what I'm talking about/
Und ich? ein' Maybach, ich cruise im Ford/
And me? an' Maybach, I cruise in the Ford/
Mit Groupies an Bord, zum Music-Award/
With groupies on board, for the Music Award/
Und ich tus im Akkord, der Rookie des Jahres/
And I'm playing in the chord, the rookie of the year/
Dank dem jungen Illz, sieht der Rookie jetzt Bares/
Thanks to the young Illz, the rookie now sees cash/
Ich bin nur hier, um euch Spastis zu warnen/
I'm just here to warn you Spastis/
Das is nich mal ein Song - nein - ich mach mich nur warm/
That's not even a song - no - I'm just warming up/
Das ist nichts, Alter ... gar nichts.
That's nothing, dude... nothing at all.
(Snaga) Okay, ich wärm mich kurz auf/
(Snaga) Okay, I'll warm up for a second/
Du weißt nicht, wer Rookie des Jahres ist, Doggie?! Ich klär dich kurz auf/
You don't know who's rookie of the year, Doggie?! I'll explain you briefly/
Und erklärs dir kurz auf/
And explain to you briefly on/
Wies is, wenn man täglich "Groupie Love" sieht, ohne, dass man' Fernseher brauch/
Why is it when you watch "Groupie Love" every day without needing a TV/
Du bist ne ehrlich Haut? Ich auch/
Are you honest skin? Me too/
Ich bin einn Typ, der dich ehrlich beklaut/
I'm a guy who honestly steals from you/
Und dich ehrlich verhaut/
And you honestly fucked up/
Ich bin ehrlich gut drauf/
I'm honestly in a good mood/
Und deine Zukunft sieht wie Inge Meysel, täglich erbärmlicher aus/
And your future looks like Inge Meysel, more miserable every day/
Ich verkauf jetzt Platten wie Coffeeshop/
I now sell records like Coffeeshop/
Während dein Mädel auf meiner Latte wie ein Jockey hoppt/
While your girl is hopping on my latte like a jockey/
Glaub mir, das geht sowas von schnell/
Believe me, this is so fast/
Ich bin kaum im Raum, krieg Schädel, als wär ich ein Motorrad-Helm/
I'm barely in the room, war skulls, as if I were a motorcycle helmet/
Sieh, Geld is für mich Priorität/
Look, money is a priority for me/
Deswegen bleibt mein Portemonaie dick, wie Missy vor der Diät/
That's why my wallet stays thick, like Missy before the diet/
Ich mach euch vor, wie es geht/
I'll show you how it's done/
Bleib entspannt wie eine Butterfahrt/
Stay relaxed like a butter ride/
So entspannt, als ob ich grade Schwanz in deiner Mutter park/
So relaxed, as if I'm just getting cock in your mom's park/
Yeah ... okay, that's what I'm talkin' 'bout ...
Yeah ... okay, that's what I'm talkin''bout...
Zu mehr hab ich grade keine Motivation.
I have no motivation for more.





Авторы: Marcel Uhde, Oliver Pillath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.