Текст и перевод песни Snaga & Pillath - Pillath Skit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pillath Skit
Сценка Пиллата
Man
in
seinem
Kopf
herrschen
Kriesen,
В
голове
у
мужчины
кризис,
Mit
nem'
verbockten
Abschluss
wie
diesem,
С
таким
проваленным
дипломом,
Ist
im
Pott
nen'
Job
nicht
zu
kriegen.
В
Рурской
области
работу
не
найти.
Er
versteckt
die
Wut,
versucht
zu
chillen
doch
langsam
reicht
es
ihm,
Он
скрывает
гнев,
пытается
расслабиться,
но
ему
это
надоедает,
Wenn
sie
dir
die
achter
ABM
mit
Anfang
dreißig
geben.
Когда
тебе
дают
восьмую
общественную
работу
в
тридцать
с
лишним
лет.
Er
hört
seit
Jahren
nur
das
selbe
Geschwätz,
Он
годами
слышит
одну
и
ту
же
болтовню,
Unqualifiziert,
auf
Deutsch:
Für
die
Gesellschaft
zu
schlecht.
Неквалифицированный,
по-немецки:
слишком
плох
для
общества.
Für
die
Gesellschaft
nur
Dreck.
Для
общества
просто
мусор.
Scheißegal
ob
ein
Notstand
herrscht,
Наплевать,
что
чрезвычайное
положение,
3 Monatsmieten
Rückstand
und
der
Kühlschrank
leer.
Три
месяца
просрочки
аренды
и
пустой
холодильник.
Und
als
ob
das
nich
schon
hart
genug
ist,
И
как
будто
этого
мало,
Kommt
ne'
Nachricht
auf
sein
Handy
von
Sarah
der
Bitch.
Приходит
сообщение
на
телефон
от
Сары,
стервы.
Da
steht:
Sei
mir
nich
böse,
doch
so
hart
es
auch
ist,
Там
написано:
"Не
обижайся,
но
как
бы
тяжело
ни
было,
Es
ist
kein
Platz
mehr
in
meinem
Leben
für'n
Versager
wie
dich.
В
моей
жизни
больше
нет
места
для
такого
неудачника,
как
ты".
Das
ist
fast
sein
K.O.,
Это
почти
нокаут,
Er
atmet
tief
ein,
tief
aus,
Он
глубоко
вдыхает,
выдыхает,
Doch
der
Hass
wird
zu
groß.
Но
ненависть
становится
слишком
сильной.
Dieser
Hass
steht
zu
hoch,
Эта
ненависть
слишком
велика,
Er
sieht
fast
nur
noch
rot.
Он
почти
видит
только
красное.
Von
den
Optionen
die
er
hat,
Из
всех
вариантов,
что
у
него
есть,
Bleibt
ihm
fast
nur
der
Tod.
Остается
почти
только
смерть.
Er
denkt:
Nach
diesem
Leben
sehn
ich
mich
nicht.
Он
думает:
"По
такой
жизни
я
не
скучаю.
Nein,
dieses
Leben,
das
ich
leben
soll,
das
wählte
ich
nicht.
Нет,
эту
жизнь,
которую
я
должен
жить,
я
не
выбирал.
Ihr
wollt
mir
keine
Chance
geben,
Вы
не
хотите
дать
мне
шанс,
Schön,
dann
gebt
mir
sie
nicht.
Хорошо,
тогда
не
давайте.
Geh
ich
halt,
doch
wenn
ich
gehen
muss,
dann
nehm
ich
euch
mit.
Тогда
я
уйду,
но
если
мне
придется
уйти,
то
я
заберу
вас
с
собой".
Und
so
geht
er
los
zu
einem
ganz
miesen
Typ
И
он
идет
к
очень
плохому
парню,
Holt
vom
letzten
Geld
ne
UZI,
nen
ganz
fieses
Vieh.
Берет
на
последние
деньги
УЗИ,
настоящую
зверюгу.
Und
denkt:
Nach
all
den
Jahren
kommt
der
ganz
grosse
Tag
И
думает:
"После
всех
этих
лет
настал
великий
день",
Und
maschiert
in
das
Gebäude
mit
nem'
ganz
grossem
A.
И
идет
в
здание
с
большой
буквой
"А".
Dann
ist
Showtime,
denn
der
Hass
kommt
ihm
hoch.
Затем
начинается
шоу,
потому
что
ненависть
поднимается
в
нем.
Er
macht
die
Augen
zu,
sammelt
Mut,
dann
ballert
er
los.
Он
закрывает
глаза,
набирается
смелости,
а
затем
стреляет.
Und
es
folgt
Hysterie
und
Geschrei
И
следуют
истерика
и
крики,
In
diesem
Blutbad
fühlt
er
sich
seit
fast
10
Jahren
zum
ersten
Mal
frei.
В
этой
кровавой
бане
он
впервые
за
почти
10
лет
чувствует
себя
свободным.
Und
danach
macht
er
die
Augen
auf.
А
потом
он
открывает
глаза.
Sieht
auf
den
Boden,
Смотрит
на
пол,
Sieht
die
Toten.
Видит
мертвых.
Und
er
traut
seinen
Augen
kaum.
И
он
едва
верит
своим
глазам.
Das
Entsetzen
versteinert
ihn
grade.
Ужас
словно
окаменяет
его.
Da
liegt
sein
Bruder
inmitten
dieser
Leichenparade.
Там
лежит
его
брат
посреди
этого
парада
трупов.
Und
er
nimmt
seine
Hand
und
sagt:
"Was
machst
du
nur
hier?
И
он
берет
его
за
руку
и
говорит:
"Что
ты
здесь
делаешь?
Du
sollst
zu
Hause
bei
deinem
Sohn
sein,
dann
wär
das
nich
passiert.
Ты
должен
быть
дома
со
своим
сыном,
тогда
этого
бы
не
случилось.
Nichts
lag
mir
ferner
als
dein
Leben
zu
nehmen."
Ничто
не
было
дальше
от
меня,
чем
лишить
тебя
жизни".
Er
bittet
um
Vergebung
während
er
sich
neben
ihn
legt
Он
просит
прощения,
ложась
рядом
с
ним,
Und
drückt
ABBB!
И
нажимает
на
курок!
1:
Wahnsinn,
Scheisse,
Oh
Gott!
1:
Безумие,
черт,
Боже
мой!
2:
Wahnsinn,
Scheisse,
Oh
Gott,
genau!
2:
Безумие,
черт,
Боже
мой,
точно!
1:
Das
ist
nen
voll
krasse
Geschichte,
man.
1:
Это
очень
крутая
история,
чувак.
2:
Charly
Chaplin
hat
auf
ner
Charly-Chaplin-Doppelgänger-Veranstaltung
2:
Чарли
Чаплин
занял
третье
место
на
конкурсе
двойников
Чарли
Чаплина
In
Monte
Carlo
den
dritten
Platz
erreicht.
Das
ist
ne
Geschichte!
Das
hier,
в
Монте-Карло.
Вот
это
история!
А
это,
Das
ist
was
anderes!
Это
совсем
другое!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Pillath, Willem Bock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.