Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
driftin'
around
that's
something
I'm
excelling
at
Ich
bin
umhergetrieben,
darin
bin
ich
hervorragend
But
I've
been
where
suckafool
or
this
up
in
the
hell
and
back
Aber
ich
war
schon
ganz
unten,
durch
die
Hölle
und
zurück
And
I
got
this
shit
locked
down
like
I
don't
need
to
tell
'em
that
Und
ich
hab
diesen
Scheiß
im
Griff,
als
ob
ich
ihnen
das
nicht
sagen
müsste
When
I'm
up
on
stage
they
all
like
"Who
the
fuck
he
yellin'
at?"
Wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe,
fragen
sich
alle:
"Wen
zum
Teufel
schreit
er
an?"
But
I'm
out
here
in
the
trenches
trynna
get
my
paper
right
Aber
ich
bin
hier
draußen
in
den
Gräben
und
versuche,
meine
Kohle
klarzumachen
Never
get
to
see
no
sights
cause
all
we
do
is
stay
the
night
Sehe
nie
irgendwelche
Sehenswürdigkeiten,
weil
wir
immer
nur
die
Nacht
bleiben
Crash
and
vibing
up
at
six
Um
sechs
abstürzen
und
aufstehen
Bitch,
I
gotta
take
the
flight
Schlampe,
ich
muss
den
Flug
nehmen
No
9 to
5 or
dead
end
job
cause
I
ain't
trynna
waste
my
life
Kein
9-bis-5-
oder
Sackgassenjob,
denn
ich
will
mein
Leben
nicht
verschwenden
Gonna
be
real
with
you,
I
ain't
never
graduated
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
habe
nie
meinen
Abschluss
gemacht
I
dropped
out
early,
started
rappin'
Ich
bin
früh
von
der
Schule
abgegangen,
habe
angefangen
zu
rappen
Now
or
never,
get
the
sky
Jetzt
oder
nie,
der
Himmel
ist
das
Ziel
Gotta
be
sincere
but
clearly,
everybody
that
I
ever
loved
Muss
aufrichtig
sein,
aber
klar,
jeder,
den
ich
je
geliebt
habe
Just
keep
on
getting
faded
cause
I'm
never
satisfied
Verblasst
einfach
weiter,
weil
ich
nie
zufrieden
bin
Never
lose
direction,
I'm
just
ridin'
around
Verliere
nie
die
Richtung,
ich
fahre
nur
herum
Gotta
be
on
the
move
like
me
you
doin'
Muss
in
Bewegung
sein,
so
wie
ich
es
tue
I
just
vibe
through
the
sound
Ich
vibe
einfach
durch
den
Sound
Keep
it
elevated
but
I
got
my
eyes
on
the
ground
Halte
es
auf
hohem
Niveau,
aber
habe
meine
Augen
auf
dem
Boden
I'm
trynna
find
some
peace
of
mind
Ich
versuche,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden
Before
I'll
glide
through
the
clouds
Bevor
ich
durch
die
Wolken
gleite
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
I'm
all
over
the
map,
neva
goin'
back
Ich
bin
überall
auf
der
Karte,
gehe
niemals
zurück
Look
at
where
I'm
at
Schau,
wo
ich
bin
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
I'm
all
over
the
beat,
we
ain't
ever
sleep
Ich
bin
überall
auf
dem
Beat,
wir
schlafen
niemals
This
is
how
we
eat
So
verdienen
wir
unser
Brot
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
I'm
all
over
the
road,
out
here
on
my
own
Ich
bin
überall
auf
der
Straße,
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt
This
is
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
kenne
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
Got
another
one,
I
ain't
never
done
Hab
noch
einen,
ich
bin
niemals
fertig
Always
on
the
run
Immer
auf
der
Flucht
They
think
I've
came
out
of
nowhere,
I've
been
here
from
the
start
Sie
denken,
ich
käme
aus
dem
Nichts,
ich
war
von
Anfang
an
hier
Put
them
headphones
on
Setz
die
Kopfhörer
auf
I
block
'em
out
as
I
prepare
to
depart
Ich
blende
sie
aus,
während
ich
mich
auf
den
Aufbruch
vorbereite
Better
think
twice
as
hard
if
you
ever
try
to
compare
with
my
art
Überleg
es
dir
besser
zweimal,
wenn
du
jemals
versuchst,
meine
Kunst
zu
vergleichen
To
anybody
else
I
hit
cause
I'ma
fucking
tear
'em
apart
Mit
irgendjemand
anderem,
denn
ich
werde
sie
verdammt
nochmal
zerreißen
I'm
comin'
out
with
only
the
real
shit
Ich
komme
nur
mit
dem
echten
Scheiß
raus
Don't
rely
on
a
gimmick
Verlasse
mich
nicht
auf
eine
Masche
It
kinda
feels
like
my
whole
life
just
flied
by
in
a
minute
Es
fühlt
sich
irgendwie
an,
als
wäre
mein
ganzes
Leben
in
einer
Minute
vorbeigeflogen
I
gotta
keep
the
circle
tight,
cause
I'm
trynna
get
it
in
Ich
muss
den
Kreis
eng
halten,
denn
ich
versuche,
es
zu
schaffen
I
never
knew
my
full
potential,
now
the
sky
is
the
limit
Ich
kannte
nie
mein
volles
Potenzial,
jetzt
ist
der
Himmel
die
Grenze
Never
know
how
long
the
ride
is
Weiß
nie,
wie
lange
die
Fahrt
dauert
So
I
stack
for
the
fam
Also
stapele
ich
für
die
Familie
Gotta
go,
no
regret,
I'm
out
here
with
a
natural
plan
Muss
gehen,
kein
Bedauern,
ich
bin
hier
draußen
mit
einem
instinktiven
Plan
Just
trynna
get
my
feet
back
down
on
the
tarmac
when
I
land
Versuche
nur,
meine
Füße
wieder
auf
den
Asphalt
zu
bekommen,
wenn
ich
lande
And
then
I
roll
this
weed
after
sleeping
in
the
back
of
a
van
Und
dann
drehe
ich
dieses
Gras,
nachdem
ich
im
Heck
eines
Vans
geschlafen
habe
I've
been
through
it
all,
so
there's
no
surprising
me
now
Ich
habe
alles
durchgemacht,
also
überrascht
mich
jetzt
nichts
mehr
When
they
see
you
on
your
way
up
Wenn
sie
dich
auf
dem
Weg
nach
oben
sehen
They
always
trynna
be
down
Versuchen
sie
immer,
dabei
zu
sein
I
keep
it
elevated
but
I
got
my
eyes
on
the
ground
Ich
halte
es
auf
hohem
Niveau,
aber
habe
meine
Augen
auf
dem
Boden
I'm
trynna
find
some
peace
of
mind
Ich
versuche,
etwas
Seelenfrieden
zu
finden
Before
I'll
glide
through
the
clouds
Bevor
ich
durch
die
Wolken
gleite
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
I'm
all
over
the
map,
neva
goin'
back
Ich
bin
überall
auf
der
Karte,
gehe
niemals
zurück
Look
at
where
I'm
at
Schau,
wo
ich
bin
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
I'm
all
over
the
bethet,
we
ain't
ever
sleep
Ich
bin
überall
auf
dem
Beat,
wir
schlafen
niemals
This
is
how
we
eat
So
verdienen
wir
unser
Brot
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
I'm
all
over
the
road,
out
here
on
my
own
Ich
bin
überall
auf
der
Straße,
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt
This
is
all
I
know
Das
ist
alles,
was
ich
kenne
I'm
driftin'
(I'm
driftin')
Ich
treibe
umher
(Ich
treibe
umher)
Got
another
one,
I
ain't
never
done
Hab
noch
einen,
ich
bin
niemals
fertig
Always
on
the
run
Immer
auf
der
Flucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Amato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.