Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Dirt
Aus dem Dreck
Crawlin'
out
the
forest
with
these
stains
on
my
shirt
Krieche
aus
dem
Wald
mit
diesen
Flecken
auf
meinem
Hemd
I
been
out
here
in
the
bushes,
in
the
rain,
doing
work
Ich
war
hier
draußen
im
Gebüsch,
im
Regen,
hab
gearbeitet
Even
thinkin'
bout
the
city
makes
my
brain
fuckin'
hurt
Schon
der
Gedanke
an
die
Stadt
lässt
mein
Gehirn
verdammt
weh
tun
I
don't
rep
no
fuckin'
city
cause
I
came
from
the
dirt
Ich
repräsentiere
keine
verdammte
Stadt,
denn
ich
kam
aus
dem
Dreck
I'm
fuckin'
crawlin'
out
the
forest
with
these
stains
on
my
shirt
Ich
krieche
verdammt
nochmal
aus
dem
Wald
mit
diesen
Flecken
auf
meinem
Hemd
I
been
out
here
in
the
bushes,
in
the
rain,
doing
work
Ich
war
hier
draußen
im
Gebüsch,
im
Regen,
hab
gearbeitet
Even
thinkin'
bout
the
city
makes
my
brain
fuckin'
hurt
Schon
der
Gedanke
an
die
Stadt
lässt
mein
Gehirn
verdammt
weh
tun
I
don't
rep
no
fuckin'
city
cause
I
came
from
the
dirt
Ich
repräsentiere
keine
verdammte
Stadt,
denn
ich
kam
aus
dem
Dreck
Yo
we
wear
gum
boots
when
we
run
through
Yo,
wir
tragen
Gummistiefel,
wenn
wir
durchrennen
Weed
smoke
coming
out
the
sun
roof
Grasrauch
kommt
aus
dem
Schiebedach
Used
to
fuck
a
bitch
with
one
tooth
Früher
fickte
ich
'ne
Schlampe
mit
nur
einem
Zahn
When
you
see
me
coming
what
you
gon
do?
Wenn
du
mich
kommen
siehst,
was
wirst
du
tun?
Don't
get
mixed
up
with
this
sick
fuck
Leg
dich
nicht
mit
diesem
kranken
Wichser
an
Get
my
dick
sucked
by
a
pig
slut
Lasse
mir
von
einer
Schweine-Schlampe
den
Schwanz
lutschen
That
I
picked
up
at
a
pit
stop
Die
ich
an
einer
Raststätte
aufgelesen
habe
While
I
was
riding
round
in
a
big
truck
Während
ich
in
einem
großen
Truck
herumfuhr
In
them
backwoods
just
a
redneck
Da
draußen
im
Hinterland,
nur
ein
Redneck
Lookin'
like
I
ain't
had
my
meds
yet
Sehe
aus,
als
hätte
ich
meine
Medikamente
noch
nicht
genommen
At
the
weed
spot
cause
I
need
pot
Am
Gras-Spot,
weil
ich
Pot
brauche
Better
see
doc
to
get
my
head
checked
Sollte
besser
zum
Arzt
gehen,
um
meinen
Kopf
untersuchen
zu
lassen
Just
trying
to
give
you
a
glimpse
of
the
place
that
I
live
Versuche
nur,
dir
einen
Einblick
in
den
Ort
zu
geben,
an
dem
ich
lebe
Cause
I
rep
it
to
death
Weil
ich
ihn
bis
zum
Tod
repräsentiere
Imagine
me
talking
and
all
that
you
smell
Stell
dir
vor,
ich
rede
und
alles,
was
du
riechst
Is
the
odor
of
whiskey
that's
left
on
my
breath
Ist
der
Geruch
von
Whiskey,
der
auf
meinem
Atem
zurückbleibt
Blow
with
the
squad,
yo
we
thicker
than
blood
Kiffen
mit
der
Truppe,
yo,
wir
sind
dicker
als
Blut
Out
and
up
here
we
be
kicking
up
mud
Hier
draußen
und
oben
wirbeln
wir
Schlamm
auf
Guess
you
could
say
that
we
picky
as
fuck
Man
könnte
sagen,
wir
sind
verdammt
wählerisch
Twistin'
up
only
the
stickiest
buds
Drehen
nur
die
klebrigsten
Knospen
Dirt
and
crud
Dreck
und
Schmutz
Under
my
nails
Unter
meinen
Nägeln
Covered
in
blood
under
thunder
and
hail
Bedeckt
mit
Blut
unter
Donner
und
Hagel
Expression
is
blank
like
i'm
under
a
spell
Ausdruck
ist
leer,
als
stünde
ich
unter
einem
Bann
To
me
this
is
heaven,
you
somewhere
in
hell
Für
mich
ist
das
der
Himmel,
du
bist
irgendwo
in
der
Hölle
Got
a
cousin
named
Cletus,
lookin
like
Beavis
Hab
'nen
Cousin
namens
Cletus,
sieht
aus
wie
Beavis
Under
the
bridge
like
Anthony
Kiedis
Unter
der
Brücke
wie
Anthony
Kiedis
His
jacket
is
flannel,
his
pants
are
Adidas
Seine
Jacke
ist
aus
Flanell,
seine
Hosen
sind
von
Adidas
Lives
in
a
shed,
got
a
dog,
where
the
feed
is
Lebt
in
einem
Schuppen,
hat
einen
Hund,
wo
das
Futter
ist
Out
on
the
Fraser,
we
fishin'
for
sturgeon
Draußen
auf
dem
Fraser
fischen
wir
nach
Stör
Cuttin'
a
beat
like
the
kid
was
a
surgeon
Schneide
einen
Beat,
als
wäre
der
Junge
ein
Chirurg
Drunk
in
the
street
while
i'm
sippin'
some
bourbon
Betrunken
auf
der
Straße,
während
ich
Bourbon
schlürfe
Poppin
the
beat
like
this
bitch
was
a
virgin!
Lasse
den
Beat
knallen,
als
wäre
diese
Schlampe
eine
Jungfrau!
Crawlin'
out
the
forest
with
these
stains
on
my
shirt
Krieche
aus
dem
Wald
mit
diesen
Flecken
auf
meinem
Hemd
I
been
out
here
in
the
bushes,
in
the
rain,
doing
work
Ich
war
hier
draußen
im
Gebüsch,
im
Regen,
hab
gearbeitet
Even
thinkin'
bout
the
city
makes
my
brain
fuckin'
hurt
Schon
der
Gedanke
an
die
Stadt
lässt
mein
Gehirn
verdammt
weh
tun
I
don't
rep
no
fuckin'
city
cause
I
came
from
the
dirt
Ich
repräsentiere
keine
verdammte
Stadt,
denn
ich
kam
aus
dem
Dreck
I'm
fuckin'
crawlin'
out
the
forest
with
these
stains
on
my
shirt
Ich
krieche
verdammt
nochmal
aus
dem
Wald
mit
diesen
Flecken
auf
meinem
Hemd
I
been
out
here
in
the
bushes,
in
the
rain,
doing
work
Ich
war
hier
draußen
im
Gebüsch,
im
Regen,
hab
gearbeitet
Even
thinkin'
bout
the
city
makes
my
brain
fuckin'
hurt
Schon
der
Gedanke
an
die
Stadt
lässt
mein
Gehirn
verdammt
weh
tun
I
don't
rep
no
fuckin'
city
cause
I
came
from
the
dirt
Ich
repräsentiere
keine
verdammte
Stadt,
denn
ich
kam
aus
dem
Dreck
My
backyard
filled
with
bears
and
eagles
Mein
Hinterhof
ist
voller
Bären
und
Adler
In
the
face
i'm
staring
evil
Ich
starre
dem
Bösen
ins
Gesicht
Junkies
out
here
sharing
needles
Junkies
hier
draußen
teilen
Nadeln
The
life
we
livin'
is
barely
legal
Das
Leben,
das
wir
leben,
ist
kaum
legal
All
these
fiends
tryna
hit
the
rock
All
diese
Süchtigen
versuchen,
an
Crack
zu
kommen
Ain't
got
no
money
when
they
hit
the
block
Haben
kein
Geld,
wenn
sie
auf
dem
Block
auftauchen
So
they
hop
the
barbed
wire,
pick
the
lock
Also
springen
sie
über
den
Stacheldraht,
knacken
das
Schloss
Just
to
jack
your
shit
man,
I
shit
you
not
Nur
um
dein
Zeug
zu
klauen,
Mann,
ich
verarsch
dich
nicht
Make
you
piss
your
pants
and
leave
your
bed
wet
Bringe
dich
dazu,
dir
in
die
Hosen
zu
pissen
und
dein
Bett
nass
zu
machen
Can't
believe
that
I
ain't
dead
yet
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
noch
nicht
tot
bin
On
my
thug
shit
when
the
drugs
kick
Auf
meinem
Gangster-Trip,
wenn
die
Drogen
kicken
Still
subject
to
get
my
head
checked
Muss
immer
noch
meinen
Kopf
untersuchen
lassen
Got
a
forty-four
mag
over
here
Hab
'ne
.44
Magnum
hier
drüben
Hand
me
that
shit
and
ill
bag
your
dear
Gib
mir
das
Ding
und
ich
packe
deinen
Liebling
ein
Witness
me
ending
a
fags
career
Werde
Zeuge,
wie
ich
die
Karriere
eines
Schwuchtels
beende
Then
hop
on
my
bike
with
a
keg
of
beer
Dann
springe
ich
auf
mein
Motorrad
mit
einem
Fass
Bier
Off-road,
shit
bitch
all
terrain
Off-Road,
Scheiße,
Schlampe,
alles
Gelände
Got
a
perfect
ten,
you
got
a
ball
and
chain
Habe
eine
perfekte
Zehn,
du
hast
eine
Kugel
am
Bein
Y'all
spittin'
that
trash
that's
all
the
same
Ihr
alle
spuckt
diesen
Müll,
der
immer
gleich
ist
I
gotta
work
with
that
shit,
I
call
it
lame
Ich
muss
mit
dem
Scheiß
arbeiten,
ich
nenne
es
lahm
Down
by
the
river,
gotta
just
giver
Unten
am
Fluss,
muss
einfach
Gas
geben
On
top
of
my
game
but
i'm
not
off
the
liquor
An
der
Spitze
meines
Spiels,
aber
ich
bin
nicht
weg
vom
Alkohol
A
joint
to
the
head
and
a
plot
to
deliver
Ein
Joint
für
den
Kopf
und
ein
Plan
zur
Umsetzung
They
tryin'
but
nobody
stoppin'
The
Ripper
Sie
versuchen
es,
aber
niemand
stoppt
The
Ripper
Out
in
the
boonies,
you
know
that
we
run
that
Draußen
im
Nirgendwo,
du
weißt,
dass
wir
das
Sagen
haben
Keepin'
an
Uzi
up
on
the
gun
rack
Habe
eine
Uzi
oben
auf
dem
Waffenständer
I
never
lose
so
no
need
for
a
comeback
Ich
verliere
nie,
also
brauche
ich
kein
Comeback
Covered
in
booze
and
i'm
hung
like
a
thumb
tack
Bedeckt
mit
Schnaps
und
ich
bin
aufgehängt
wie
eine
Reißzwecke
Built
a
foundation
in
solid
stone
Habe
ein
Fundament
auf
massivem
Stein
gebaut
Forty
deep
or
all
alone
Vierzig
Mann
stark
oder
ganz
allein
This
dirt
right
here
is
all
I've
known
Dieser
Dreck
hier
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe
I
love
this
dirt,
I
call
it
home
Ich
liebe
diesen
Dreck,
ich
nenne
ihn
Zuhause
Crawlin'
out
the
forest
with
these
stains
on
my
shirt
Krieche
aus
dem
Wald
mit
diesen
Flecken
auf
meinem
Hemd
I
been
out
here
in
the
bushes,
in
the
rain,
doing
work
Ich
war
hier
draußen
im
Gebüsch,
im
Regen,
hab
gearbeitet
Even
thinkin'
bout
the
city
makes
my
brain
fuckin'
hurt
Schon
der
Gedanke
an
die
Stadt
lässt
mein
Gehirn
verdammt
weh
tun
I
don't
rep
no
fuckin'
city
cause
I
came
from
the
dirt
Ich
repräsentiere
keine
verdammte
Stadt,
denn
ich
kam
aus
dem
Dreck
I'm
fuckin'
crawlin'
out
the
forest
with
these
stains
on
my
shirt
Ich
krieche
verdammt
nochmal
aus
dem
Wald
mit
diesen
Flecken
auf
meinem
Hemd
I
been
out
here
in
the
bushes,
in
the
rain,
doing
work
Ich
war
hier
draußen
im
Gebüsch,
im
Regen,
hab
gearbeitet
Even
thinkin'
bout
the
city
makes
my
brain
fuckin'
hurt
Schon
der
Gedanke
an
die
Stadt
lässt
mein
Gehirn
verdammt
weh
tun
I
don't
rep
no
fuckin'
city
cause
I
came
from
the
dirt
Ich
repräsentiere
keine
verdammte
Stadt,
denn
ich
kam
aus
dem
Dreck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.