Snak the Ripper - I'm Good - перевод текста песни на немецкий

I'm Good - Snak the Ripperперевод на немецкий




I'm Good
Mir geht's gut
When I′m sitting all alone I can focus the best
Wenn ich ganz allein sitze, kann ich mich am besten konzentrieren
Always short of breath from the smoke in my chest
Immer kurzatmig vom Rauch in meiner Brust
Came a long way from being broke and depressed
Habe einen langen Weg zurückgelegt, seit ich pleite und deprimiert war
Lately life got me feeling hopeful and blessed
In letzter Zeit fühle ich mich hoffnungsvoll und gesegnet vom Leben
Been doing pretty good but it ain't goin′ to my head
Es lief ziemlich gut, aber es steigt mir nicht zu Kopf
Investing in the future I ain't blowing any bread
Ich investiere in die Zukunft, ich verschwende kein Geld
Motherfucker, I ain't even owing any debt
Motherfucker, ich habe nicht einmal irgendwelche Schulden
They ain′t fucking with me cause they know that I′m a threat
Sie legen sich nicht mit mir an, weil sie wissen, dass ich eine Bedrohung bin
Self made, that means, nobody the boss of me
Selfmade, das heißt, niemand ist mein Boss
Life's short, make it count, live by that philosophy
Das Leben ist kurz, nutze es, lebe nach dieser Philosophie
I been stacking up and I′m about to buy some property
Ich habe gespart und bin dabei, ein Grundstück zu kaufen
Somewhere far away from here where nobody could bother me
Irgendwo weit weg von hier, wo mich niemand stören kann
Smoking on this kush got me trapped in a thought
Das Rauchen dieses Kushs hat mich in Gedanken gefangen
Hacking a grot, yo this shit happens a lot
Huste Schleim hoch, yo, diese Scheiße passiert oft
They only want the ripper, they ain't asking for Scott
Sie wollen nur den Ripper, sie fragen nicht nach Scott
I could keep it chill or I could snap on the spot
Ich könnte es ruhig angehen lassen oder auf der Stelle ausrasten
While you sitting there hating, I′m devising a plan
Während du da sitzt und hasst, schmiede ich einen Plan
If you ain't moving with the tide, you gonna die in the sand
Wenn du dich nicht mit der Flut bewegst, wirst du im Sand sterben
Took a couple years to realize who I am
Ich habe ein paar Jahre gebraucht, um zu erkennen, wer ich bin
I′ve been studying and this could be my final exam
Ich habe gelernt und das könnte meine Abschlussprüfung sein
Man I can't fix the past 'cause the damage is done
Mann, ich kann die Vergangenheit nicht reparieren, denn der Schaden ist angerichtet
Too many sides of me I never planned to become
Zu viele Seiten an mir, die ich nie geplant hatte zu werden
Been desensitized, I been stranded and numb
War desensibilisiert, war gestrandet und betäubt
Now I′m just trying to be a better man for my son
Jetzt versuche ich nur, ein besserer Mann für meinen Sohn zu sein
If you want to know where I stand
Wenn du wissen willst, wo ich stehe
I′m just doing all that I can
Ich tue nur alles, was ich kann
To provide a better life for my fam
Um meiner Familie ein besseres Leben zu ermöglichen
Man I'm good
Mann, mir geht's gut
If the drama′s all you're about
Wenn Drama alles ist, worum es dir geht
Ain′t nothing honest out of your mouth
Kommt nichts Ehrliches aus deinem Mund
You could keep all that for yourself
Das kannst du alles für dich behalten
'Cause I′m good
Denn mir geht's gut
Hold me back and I'll break free
Halt mich zurück und ich werde ausbrechen
With all the strength that it takes me
Mit all der Kraft, die es mich kostet
Shit is looking up for me lately
Die Dinge sehen in letzter Zeit gut für mich aus
I'm good
Mir geht's gut
My shoulders carrying weight
Meine Schultern tragen Gewicht
I got so much shit on my plate
Ich habe so viel Scheiße auf meinem Teller
But, I ain′t losing no faith
Aber ich verliere nicht den Glauben
Yeah I′m good
Yeah, mir geht's gut
Let me break it down. This is real as it gets
Lass es mich aufschlüsseln. Das ist so real, wie es nur geht
Smoke a little weed how I deal with the stress
Ein wenig Gras rauchen, so gehe ich mit dem Stress um
I been down and out but now I'm healing I guess
Ich war am Boden, aber jetzt heile ich wohl
Always try to find a way to keep my feelings suppressed
Versuche immer einen Weg zu finden, meine Gefühle zu unterdrücken
I been at it so long I ain′t losing my passion
Ich bin schon so lange dabei, ich verliere meine Leidenschaft nicht
Been dealing with more shit than you could imagine
Habe mit mehr Scheiße zu tun gehabt, als du dir vorstellen kannst
Fuck what they say, I ain't doing what they asking
Scheiß drauf, was sie sagen, ich tue nicht, was sie verlangen
Five in the morning and music is blasting
Fünf Uhr morgens und die Musik dröhnt
Always keep it honest I ain′t talking no lies
Bleibe immer ehrlich, ich erzähle keine Lügen
Right now I'm only focusing on positive vibes
Im Moment konzentriere ich mich nur auf positive Vibes
So I turn the fucking beat up when I hop in the ride
Also drehe ich den verdammten Beat auf, wenn ich ins Auto steige
Seem like people all around me fucking dropping like flies
Es scheint, als ob die Leute um mich herum wie die Fliegen sterben
Yeah, you know what we call that? Cause and effect
Yeah, weißt du, wie wir das nennen? Ursache und Wirkung
Only want to be your friend when you deposit a check
Wollen nur dein Freund sein, wenn du einen Scheck einzahlst
You never get it back, once you lost my respect
Du bekommst es nie zurück, sobald du meinen Respekt verloren hast
So I put two middle fingers up calm and collect
Also zeige ich ruhig und gesammelt zwei Mittelfinger
′Cause the show goes on
Denn die Show geht weiter
Feeling untouchable 'cause I grown so strong
Fühle mich unberührbar, weil ich so stark geworden bin
Getting too comfortable, that's where most go wrong
Zu bequem werden, da machen die meisten Fehler
You could left behind if you don′t hold on
Du könntest zurückgelassen werden, wenn du nicht durchhältst
With your hopes all gone
Wenn all deine Hoffnungen dahin sind
All the, knowledge I got, might be worthless
All das Wissen, das ich habe, könnte wertlos sein
So I′m, pulling the shit out when I write these verses
Also hole ich die Scheiße raus, wenn ich diese Verse schreibe
Never knew where I was headed kind of like the circus
Wusste nie, wohin ich ging, irgendwie wie im Zirkus
But now, I'm feeling like my fucking life has purpose
Aber jetzt fühlt es sich an, als hätte mein verdammtes Leben einen Sinn
If you want to know where I stand
Wenn du wissen willst, wo ich stehe
I′m just doing all that I can
Ich tue nur alles, was ich kann
To provide a better life for my fam
Um meiner Familie ein besseres Leben zu ermöglichen
Man I'm good
Mann, mir geht's gut
If the drama′s all you're about
Wenn Drama alles ist, worum es dir geht
Ain′t nothing honest out of your mouth
Kommt nichts Ehrliches aus deinem Mund
You could keep all that for yourself
Das kannst du alles für dich behalten
'Cause I'm good
Denn mir geht's gut
Hold me back and I′ll break free
Halt mich zurück und ich werde ausbrechen
With all the strength that it takes me
Mit all der Kraft, die es mich kostet
Shit is looking up for me lately
Die Dinge sehen in letzter Zeit gut für mich aus
I′m good
Mir geht's gut
My shoulders carrying weight
Meine Schultern tragen Gewicht
I got so much shit on my plate
Ich habe so viel Scheiße auf meinem Teller
But, I ain't losing no faith
Aber ich verliere nicht den Glauben
Yeah I′m good
Yeah, mir geht's gut






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.