Snak the Ripper - Runnin Wild - перевод текста песни на немецкий

Runnin Wild - Snak the Ripperперевод на немецкий




Runnin Wild
Wild Unterwegs
Oh shit
Oh Scheiße
Yeah, it's been a long time coming man
Ja, Mann, das hat lange gedauert
I've been swimming in this booze for way to long
Ich schwimme schon viel zu lange in diesem Fusel
Trynna give some water wings
Versuche, ein paar Schwimmflügel zu geben
Fuck it, engineer
Scheiß drauf, Techniker
Hahahaha
Hahahaha
I'm not a role model
Ich bin kein Vorbild
I barely get drunk off the whole bottle
Ich werde von der ganzen Flasche kaum betrunken
Don't have a break, I'm going full throttle
Mache keine Pause, ich gebe Vollgas
I can't control it I just get rowdy
Ich kann es nicht kontrollieren, ich werde einfach wild
It's like there's a monster inside of me that can't get out me
Es ist, als wäre ein Monster in mir, das nicht aus mir raus kann
All of my friend are having kids and they out working
Alle meine Freunde kriegen Kinder und sind arbeiten
I'm getting pissed in foreign countries and crowd surfing
Ich besaufe mich in fremden Ländern und mache Crowdsurfing
You say I got a bright future, it don't sound certain
Du sagst, ich habe eine glänzende Zukunft, das klingt nicht sicher
We play the loud version even if the crowd's hurting
Wir spielen die laute Version, auch wenn das Publikum leidet
I think that I've come to term with the possibility
Ich glaube, ich habe mich mit der Möglichkeit abgefunden
That I'll never have a day job or responsibility
Dass ich niemals einen normalen Job oder Verantwortung haben werde
In the rain splashing through some puddles in the Benz
Im Regen, platschend durch Pfützen im Benz
Off the bubble hash, getting in some trouble with my friends
Auf Bubble Hash, gerate mit meinen Freunden in Schwierigkeiten
They couldn't hear me so I learned to shout
Sie konnten mich nicht hören, also lernte ich zu schreien
I'm turning up all the way where most these other crackers burning out
Ich drehe voll auf, wo die meisten dieser anderen Cracker ausbrennen
Yo I'm the kid that you heard about from word to mouth
Yo, ich bin der Junge, von dem du durch Mundpropaganda gehört hast
Pull the burner out it's something to be concerned about, cause
Zieh den Brenner raus, das ist etwas, worüber man sich Sorgen machen sollte, denn
Cause one of these days I'm gonna get my shit together, get my feet back on the ground
Denn eines Tages werde ich meinen Scheiß auf die Reihe kriegen, wieder Boden unter die Füße bekommen
I'm gonna be good, gonna find a quiet place to recover somewhere and settle down
Ich werde brav sein, irgendwo einen ruhigen Ort zur Erholung finden und mich niederlassen
One of these days I'm gonna be gone and you're gonna miss having me around
Eines Tages werde ich weg sein und du wirst es vermissen, mich um dich zu haben
Till then I'll just keep running wild
Bis dahin laufe ich einfach weiter wild umher
Yo, lets get back to the topic in hand
Yo, lass uns zum Thema zurückkommen
My life's a beach and my balls got a tropical tan
Mein Leben ist ein Strand und meine Eier haben eine tropische Bräune
With my girl dancing naked with a top in the sand
Mit meinem Mädchen, nackt tanzend, das Oberteil im Sand
Five years ago this seemed like an impossible plan
Vor fünf Jahren schien das ein unmöglicher Plan zu sein
I'm in this shit deep with no intention to stop
Ich stecke tief in dieser Scheiße drin, ohne die Absicht aufzuhören
I break laws every day, don't pay attention to cops
Ich breche jeden Tag Gesetze, beachte die Polizei nicht
When it comes to bad habits I got a plethora
Wenn es um schlechte Angewohnheiten geht, habe ich eine Fülle davon
Trynna keep up with me the shit will be the death of ya
Der Versuch, mit mir mitzuhalten, dieser Scheiß wird dein Tod sein
I'm a creature of the night
Ich bin eine Kreatur der Nacht
Every feature that I write
Jeder Feature-Vers, den ich schreibe
Make your head hurt like I just came to beat you with a pipe
Lässt deinen Kopf schmerzen, als wäre ich gerade gekommen, um dich mit einem Rohr zu schlagen
Don't care bout' tomorrow cause I'm living for today
Kümmere mich nicht um morgen, denn ich lebe für heute
I've got a buffet of problems and I'm giving them away
Ich habe ein Buffet an Problemen und ich verschenke sie
Man I got to make a change this shit is way past due
Mann, ich muss eine Änderung machen, dieser Scheiß ist längst überfällig
When it comes to booze I'm in a different weight class dude
Wenn es um Alkohol geht, bin ich in einer anderen Gewichtsklasse, Alter
Moderation's just something that my brain can't do
Mäßigung ist einfach etwas, das mein Gehirn nicht kann
This whole hotel room's looking like a train came through
Dieses ganze Hotelzimmer sieht aus, als wäre ein Zug durchgefahren
Cause one of these days I'm gonna get my shit together, get my feet back on the ground
Denn eines Tages werde ich meinen Scheiß auf die Reihe kriegen, wieder Boden unter die Füße bekommen
I'm gonna be good, gonna find a quiet place to recover somewhere and settle down
Ich werde brav sein, irgendwo einen ruhigen Ort zur Erholung finden und mich niederlassen
One of these days I'm gonna be gone and you're gonna miss having me around
Eines Tages werde ich weg sein und du wirst es vermissen, mich um dich zu haben
Till then I'll just keep running wild
Bis dahin laufe ich einfach weiter wild umher
(One more time)
(Noch einmal)
Hahahahaha
Hahahaha
Yeah, shit
Ja, Scheiße
Damn
Verdammt
Hahahaha
Hahahaha






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.