Memory Lane (feat. Rey Khan) -
Snapdibz
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Lane (feat. Rey Khan)
Erinnerungspfad (feat. Rey Khan)
Wherever
you
go
Wo
immer
du
hingehst
I'll
keep
thinking
of
you
Ich
werde
immer
an
dich
denken
Reminiscing
in
my
memory
lane
Schwelge
in
Erinnerungen
auf
meinem
Erinnerungspfad
I
have
to
let
go
Ich
muss
loslassen
But
I'm
feeling
so
blue
Aber
ich
fühle
mich
so
traurig
Reminiscing
in
my
memory
lane
Schwelge
in
Erinnerungen
auf
meinem
Erinnerungspfad
Every
time
I
drop
the
clutch
Windows
down
music
up
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Kupplung
trete,
Fenster
runter,
Musik
rauf
It's
not
enough
it's
not
the
same
Scenery
don't
look
the
same
Es
ist
nicht
genug,
es
ist
nicht
dasselbe,
die
Landschaft
sieht
nicht
mehr
gleich
aus
All
the
feelings
bottled
up
All
die
aufgestauten
Gefühle
Throttles
up
I'm
speeding
up
Ich
gebe
Gas,
werde
schneller
Flying
down
the
open
road
of
memory
lane
Fliege
die
offene
Straße
des
Erinnerungspfades
entlang
Three
years
ago
the
blow
hit
me
in
the
mid
section
Vor
drei
Jahren
traf
mich
der
Schlag
in
die
Magengrube
Doesn't
feel
as
long
though,
fraction
of
a
millisecond
Fühlt
sich
aber
nicht
so
lange
an,
nur
ein
Bruchteil
einer
Millisekunde
Same
streets
same
concrete
tires
squealing
on
Dieselben
Straßen,
derselbe
Beton,
quietschende
Reifen
Keep
foo
fighting
but
the
roads
feeling
everlong
Ich
kämpfe
weiter,
aber
die
Straße
fühlt
sich
endlos
an
First
time
I
caught
a
scent
Das
erste
Mal,
als
ich
deinen
Duft
wahrnahm
Got
your
first
compliment
Dein
erstes
Kompliment
bekam
Followed
you
to
home
room
Bin
dir
ins
Klassenzimmer
gefolgt
Cause
we
both
were
sharing
it
Weil
wir
beide
denselben
Kurs
hatten
I
Said
hi
you
replied
with
a
smile
Ich
sagte
Hallo,
du
antwortetest
mit
einem
Lächeln
And
I
Saw
you
after
school
and
you
said
you
need
a
ride
Und
ich
sah
dich
nach
der
Schule
und
du
sagtest,
du
brauchst
eine
Mitfahrgelegenheit
So
I
said
hop
inside,
hit
the
pedal,
started
driving
Also
sagte
ich,
steig
ein,
trat
aufs
Pedal,
fuhr
los
Looked
into
your
eyelids
you
became
my
sidekick
Blickte
in
deine
Augen,
du
wurdest
mein
Sidekick
Loved
our
conversations
loved
your
patience
loved
your
knowledge
Liebte
unsere
Gespräche,
liebte
deine
Geduld,
liebte
dein
Wissen
Every
time
I
think
about
it
I
just
get
exhausted
Jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke,
bin
ich
einfach
erschöpft
Brain
feels
tired
eyes
heavy
barely
staying
open
Mein
Gehirn
fühlt
sich
müde
an,
die
Augen
schwer,
ich
kann
sie
kaum
offen
halten
Tears
I
cry
cause
Cause
I
cherish
moment
Ich
weine
Tränen,
weil
ich
den
Moment
so
schätze
You
will
always
live
in
my
heart
in
my
brain
Du
wirst
immer
in
meinem
Herzen
leben,
in
meinem
Kopf
In
my
car
when
I'm
Cruising
down
memory
lane
In
meinem
Auto,
wenn
ich
den
Erinnerungspfad
entlangfahre
Every
time
I
drop
the
clutch
Windows
down
music
up
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Kupplung
trete,
Fenster
runter,
Musik
rauf
It's
not
enough
it's
not
the
same
Scenery
don't
look
the
same
Es
ist
nicht
genug,
es
ist
nicht
dasselbe,
die
Landschaft
sieht
nicht
mehr
gleich
aus
All
the
feelings
bottled
up
All
die
aufgestauten
Gefühle
Throttles
up
I'm
speeding
up
Ich
gebe
Gas,
werde
schneller
Flying
down
the
open
road
of
memory
lane
Fliege
die
offene
Straße
des
Erinnerungspfades
entlang
Ever
since
the
day
that
you
escaped
from
your
misery
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
deinem
Elend
entkommen
bist
I've
been
riding
solo
down
the
highway
of
memories
Fahre
ich
solo
den
Highway
der
Erinnerungen
entlang
Just
to
catch
a
sign
a
little
sense
that
you're
here
with
me
Nur
um
ein
Zeichen
zu
erhaschen,
ein
kleines
Gefühl,
dass
du
bei
mir
bist
How
I
long
to
hear
you
sing
the
songs
that
you
feel
with
me
Wie
sehr
sehne
ich
mich
danach,
dich
die
Lieder
singen
zu
hören,
die
du
mit
mir
fühlst
You
were
always
sitting
in
the
passenger
seat
with
me
Du
saßest
immer
auf
dem
Beifahrersitz
bei
mir
Feet
up
on
the
dash
Navigating
the
Streets
me
Füße
auf
dem
Armaturenbrett,
hast
mich
durch
die
Straßen
navigiert
So
cool
beautiful
unique
in
your
style
So
cool,
wunderschön,
einzigartig
in
deinem
Stil
Shining
like
some
diamonds
called
you
my
argyle
Du
hast
gestrahlt
wie
Diamanten,
ich
nannte
dich
meinen
Argyle
One
day
I
noticed
you
weren't
focused
but
you
said
you're
fine
Eines
Tages
bemerkte
ich,
dass
du
nicht
bei
der
Sache
warst,
aber
du
sagtest,
es
geht
dir
gut
I
Read
between
the
lines
and
I
knew
you
were
lying
Ich
las
zwischen
den
Zeilen
und
wusste,
dass
du
lügst
Looked
up
teary
eyes
then
you
cracked
a
crooked
smile
Du
sahst
mich
mit
tränenden
Augen
an
und
lächeltest
dann
schief
Told
me
you've
been
fighting
for
a
while
that
you're
growing
tired
Sagtest
mir,
dass
du
schon
eine
Weile
kämpfst,
dass
du
müde
wirst
Told
me
that
the
cancers
growing
faster
that
you're
out
of
time
just
drive
Sagtest
mir,
dass
der
Krebs
schneller
wächst,
dass
dir
die
Zeit
davonläuft,
fahr
einfach
Please
one
last
ride
Bitte,
eine
letzte
Fahrt
Every
time
I
close
my
eyes
I
get
such
a
clear
view
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
so
klar
Only
time
I
cry
is
when
I'm
looking
in
the
rear
view
Ich
weine
nur,
wenn
ich
in
den
Rückspiegel
schaue
I
keep
on
seeing
you
I
just
don't
don't
understand
Ich
sehe
dich
immer
wieder,
ich
verstehe
es
einfach
nicht
I
keep
on
seeing
you
I
just
don't
don't
understand
Ich
sehe
dich
immer
wieder,
ich
verstehe
es
einfach
nicht
I
keep
on
seeing
you
I
just
don't
don't
understand
Ich
sehe
dich
immer
wieder,
ich
verstehe
es
einfach
nicht
Reminiscing
in
my
memory
lane
Schwelge
in
Erinnerungen
auf
meinem
Erinnerungspfad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rey Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.