Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Down (feat. Rey Khan)
Werd langsamer (feat. Rey Khan)
Slow
down
standing
to
close
to
the
edge
now
Werd
langsamer,
du
stehst
zu
nah
am
Rand.
Come
down
let
me
get
you
off
of
the
ledge
now
Komm
runter,
lass
mich
dich
von
der
Kante
holen.
Just
slow
down
can
you
just
take
a
deep
breathe
now
and
Werd
einfach
langsamer,
kannst
du
jetzt
einfach
tief
durchatmen
und
Come
down
together
we
can
figure
out
the
rest
now
Komm
runter,
zusammen
können
wir
den
Rest
herausfinden.
Slow
down
I
can
see
you're
feeling
broken
Werd
langsamer,
ich
sehe,
dass
du
dich
gebrochen
fühlst.
Visualizing
your
emotions
like
your
heart
is
laying
open
Ich
sehe
deine
Emotionen,
als
ob
dein
Herz
offen
liegt.
Sitting
on
a
bypass
Du
sitzt
auf
einer
Umgehungsstraße,
I
can
sense
impending
doom
feeling
like
you're
gonna
crash
Ich
spüre
drohendes
Unheil,
fühle,
als
würdest
du
gleich
abstürzen.
Carry
so
much
burden
on
your
shoulders
boulders
Du
trägst
so
viel
Last
auf
deinen
Schultern,
Felsbrocken.
All
of
this
hurting
makes
you
older
colder
All
dieser
Schmerz
macht
dich
älter,
kälter.
Working
two
jobs
so
that
you
can
pay
the
William
Du
arbeitest
in
zwei
Jobs,
damit
du
die
Rechnungen
bezahlen
kannst.
Work
and
no
play
they
say
leads
to
delirium
Arbeit
und
kein
Spiel,
sagt
man,
führt
zu
Delirium.
Feel
like
you
are
gravity
and
all
the
walls
are
closing
in
Du
fühlst
dich
wie
die
Schwerkraft
und
alle
Wände
rücken
näher.
Life
is
a
calamity
oops
there
it
goes
again
Das
Leben
ist
ein
Unglück,
ups,
da
ist
es
schon
wieder.
Knee
skin
thin
you
been
praying
for
an
escape
Die
Haut
an
den
Knien
ist
dünn,
du
hast
um
eine
Flucht
gebetet,
To
no
end
still
you
do
just
the
same
Vergeblich,
und
doch
machst
du
immer
dasselbe.
Wishing
something
magical
will
happen
every
day
Du
wünschst
dir,
dass
jeden
Tag
etwas
Magisches
passiert,
But
you
feel
like
the
tragical
is
written
in
your
fate
Aber
du
fühlst,
dass
das
Tragische
in
deinem
Schicksal
geschrieben
steht.
So
you're
looking
for
a
pill
that
can
alter
your
perception
Also
suchst
du
nach
einer
Pille,
die
deine
Wahrnehmung
verändert,
Any
sort
of
thrill
the
illusion
of
affection
Irgendeine
Art
von
Nervenkitzel,
die
Illusion
von
Zuneigung.
Slow
down
standing
to
close
to
the
edge
now
Werd
langsamer,
du
stehst
zu
nah
am
Rand.
Come
down
let
me
get
you
off
of
the
ledge
now
Komm
runter,
lass
mich
dich
von
der
Kante
holen.
Just
slow
down
can
you
just
take
a
deep
breathe
now
and
Werd
einfach
langsamer,
kannst
du
jetzt
einfach
tief
durchatmen
und
Come
down
together
we
can
figure
out
the
rest
now
Komm
runter,
zusammen
können
wir
den
Rest
herausfinden.
Another
day
of
waking
on
the
cold
concrete
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
du
auf
dem
kalten
Beton
aufwachst.
Now
the
Sun
is
coming
up
so
it's
time
to
move
your
feet
Jetzt
geht
die
Sonne
auf,
also
ist
es
Zeit,
dass
du
dich
bewegst.
You
start
begging
for
some
change
gotta
find
a
bite
to
eat
Du
fängst
an,
um
etwas
Geld
zu
betteln,
musst
einen
Bissen
zu
essen
finden,
While
they
looking
at
your
face
like
you
carry
a
disease
Während
sie
dich
ansehen,
als
hättest
du
eine
Krankheit.
And
you
roam
looking
for
a
place
to
call
home
Und
du
streifst
umher,
suchst
einen
Ort,
den
du
Zuhause
nennen
kannst.
And
you're
broke
osteoporosis
in
your
bones
Und
du
bist
pleite,
Osteoporose
in
deinen
Knochen.
While
you're
looking
at
the
ceiling
that
is
dangling
the
rope
Während
du
an
die
Decke
schaust,
an
der
das
Seil
baumelt.
And
you're
feeling
like
a
strangling's
the
only
way
to
go
so
Und
du
hast
das
Gefühl,
dass
Strangulieren
der
einzige
Ausweg
ist,
also
Sometimes
try
to
numb
the
pain
out
Versuchst
du
manchmal,
den
Schmerz
zu
betäuben
With
wine
running
up
to
strangers
Mit
Wein,
rennst
auf
Fremde
zu.
I'm
fine
smell
the
booze
and
anger
Mir
geht
es
gut,
rieche
den
Alkohol
und
die
Wut.
But
it's
all
in
your
mind
while
you're
lying
in
the
dark
Aber
es
ist
alles
in
deinem
Kopf,
während
du
im
Dunkeln
liegst.
Crack
in
your
spine
got
your
falling
apart
Ein
Riss
in
deiner
Wirbelsäule,
du
fällst
auseinander.
Stuck
in
a
sink
hole
feels
like
a
snow
globe
Du
steckst
in
einem
Erdloch
fest,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Schneekugel.
Everyday
is
cold
and
you
feel
it
in
your
heart
Jeder
Tag
ist
kalt
und
du
fühlst
es
in
deinem
Herzen.
But
I
need
to
start
to
Aber
ich
muss
anfangen,
Slow
down
standing
to
close
to
the
edge
now
Werd
langsamer,
du
stehst
zu
nah
am
Rand.
Come
down
let
me
get
you
off
of
the
ledge
now
Komm
runter,
lass
mich
dich
von
der
Kante
holen.
Just
slow
down
can
you
just
take
a
deep
breath
now
and
Werd
einfach
langsamer,
kannst
du
jetzt
einfach
tief
durchatmen
und
Come
down
together
we
can
figure
out
the
rest
now
Komm
runter,
zusammen
können
wir
den
Rest
herausfinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinay Patel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.