Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gi'r Du Et Knus
Gibst Du eine Umarmung
Det
var
så
det
- det
var
det
hele
Das
war's
also
- das
war
alles
det'
lidt
mærkeligt
ikke
sandt?
es
ist
ein
bisschen
seltsam,
nicht
wahr?
nu
har
vi
delt
det
vi
sku'
dele
jetzt
haben
wir
geteilt,
was
wir
teilen
sollten
det
var
gnisten
der
forsvandt
es
war
der
Funke,
der
verschwand
Nu
står
du
før
den
sidste
bro
og
tripper
lidt
Nun
stehst
du
vor
der
letzten
Brücke
und
trippelst
ein
wenig
ved
ikke
helt
hva'
du
ska'
sige
weißt
nicht
genau,
was
du
sagen
sollst
for
pokker
det
med
ord
er
da
så
ligefedt
zum
Teufel,
das
mit
den
Worten
ist
doch
so
egal
det
hele
er
alligevel
forbi
es
ist
sowieso
alles
vorbei
Gi'r
du
et
knus
- før
du
forsvinder
Gibst
du
eine
Umarmung
- bevor
du
verschwindest
før
du
bevæger
dig
ud
af
mit
liv?
bevor
du
dich
aus
meinem
Leben
bewegst?
gi'r
du
et
knus?
I
mine
minder
gibst
du
eine
Umarmung?
In
meinen
Erinnerungen
var
det
langt
mere
end
tidsfordriv
war
es
weit
mehr
als
Zeitvertreib
gi'r
du
et
knus
- før
du
forsvinder
gibst
du
eine
Umarmung
- bevor
du
verschwindest
hen
til
den
anden
der
venter
på
dig?
hin
zu
der
anderen,
die
auf
dich
wartet?
gi'r
du
et
knus?
I
mine
minder
gibst
du
eine
Umarmung?
In
meinen
Erinnerungen
er
der
en
der
elsker
mig
- er
der
en
der
elsker
gibt
es
jemanden,
der
mich
liebt
- gibt
es
jemanden,
der
liebt
Hvor
er
de
ord
- sarte
og
ømme
Wo
sind
die
Worte
- zart
und
zärtlich
som
vi
hvisked'
natten
lang
die
wir
die
ganze
Nacht
flüsterten
hvor
blev
de
af
- alle
de
drømme
wo
sind
sie
geblieben
- all
die
Träume
om
hva'
vi
sku'
nå
engang?
davon,
was
wir
einmal
erreichen
wollten?
Nu
er
det
lige
før
det
kan
jeg
se
på
dig
Jetzt
ist
es
kurz
davor,
das
sehe
ich
dir
an
du
ligner
en
der
snart
er
gået
du
siehst
aus
wie
jemand,
der
bald
gegangen
ist
men
før
du
nu
definitivt
forlader
mig
aber
bevor
du
mich
nun
endgültig
verlässt
så
vil
jeg
gerne
be'
dig
om
no'et
möchte
ich
dich
gerne
um
etwas
bitten
Gi'r
du
et
knus
- før
du
forsvinder
Gibst
du
eine
Umarmung
- bevor
du
verschwindest
før
du
bevæger
dig
ud
af
mit
liv?
bevor
du
dich
aus
meinem
Leben
bewegst?
gi'r
du
et
knus?
I
mine
minder
gibst
du
eine
Umarmung?
In
meinen
Erinnerungen
var
det
langt
mere
end
tidsfordriv
war
es
weit
mehr
als
Zeitvertreib
gi'r
du
et
knus
- før
du
forsvinder
gibst
du
eine
Umarmung
- bevor
du
verschwindest
hen
til
den
anden
der
venter
på
dig?
hin
zu
der
anderen,
die
auf
dich
wartet?
gi'r
du
et
knus?
I
mine
minder
gibst
du
eine
Umarmung?
In
meinen
Erinnerungen
er
der
en
der
elsker
mig
- er
der
en
der
elsker
gibt
es
jemanden,
der
mich
liebt
- gibt
es
jemanden,
der
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niels Drevsholt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.