Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1st Pauri (11 Repetitions)
1. Pauri (11 Wiederholungen)
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Sochai
soch
na
Durch
Nachdenken
kann
man
nicht
Hova-ee
jay
zu
einer
Vorstellung
von
Ihm
gelangen,
Sochee
lakh
vaar.
selbst
wenn
man
hunderttausendmal
nachdenkt.
Chupai
chup
Durch
Schweigen
erlangt
man
keine
Na
hova-ee
jay
innere
Stille,
selbst
wenn
man
Laa-ay
rahaa
liv
taar.
ununterbrochen
in
tiefer
Meditation
verweilt.
Bhukhi-aa
bhukh
na
Der
Hunger
der
Hungrigen
Utree
jau
bannaa
wird
nicht
gestillt,
selbst
wenn
man
Puree-aa
bhaar.
die
Last
aller
Welten
anhäuft.
Sahas
si-aanpaa
Von
tausend
und
hunderttausend
Lakh
hohi
ta
klugen
Tricks,
wird
nicht
Ik
na
chalai
naal.
ein
einziger
mit
dir
gehen,
mein
Lieber.
Kiv
sachi-aaraa
Wie
kann
man
dann
Ho-ee-ai
kiv
wahrhaftig
werden,
mein
Lieber,
wie
Koorhai
tutai
paal.
kann
der
Schleier
der
Täuschung
zerrissen
werden?
Hukam
rajaa-ee
Indem
man
nach
dem
Hukam
Seines
Befehls
lebt,
Chalnaa
und
Seinen
Willen
akzeptiert,
Naanak
likhi-aa
naal.
O
Nanak,
der
mit
uns
geschrieben
steht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Snatam Kaur Khalsa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.