Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brixton,
baby
Brixton,
Baby
Brixton,
baby
Brixton,
Baby
Brixton,
baby
Brixton,
Baby
It's
good
to
see
that
Sneakbo
is
still
making
this
mad
stuff
Es
ist
schön
zu
sehen,
dass
Sneakbo
noch
immer
diesen
krassen
Stuff
macht
So
let's
go
into
this
right
now
Also
lasst
uns
jetzt
direkt
reinspringen
Just
you
wait
Warte
nur
ab
He
kicked
open
some
doors,
no
one
can
deny
that
man
Er
hat
Türen
aufgebrochen,
das
kann
niemand
leugnen
Like
what
people
do
in
the
scene,
people
need
to,
like,
recognize
Was
Leute
in
der
Szene
tun,
sie
sollten
es
anerkennen
Like
certain
artists
whose
done
stuff,
opened
doors
for
a
lot
of
man
Bestimmte
Künstler
haben
viel
erreicht,
Wege
für
viele
geebnet
Like
it's
mad
Einfach
krass
I
never
had
nothin',
had
to
work
Ich
hatte
nichts,
musste
arbeiten
24/7
on
the
curb
24/7
auf
der
Straße
Real
talk
life
could
have
been
worse
Ehrlich,
Leben
hätte
schlimmer
sein
können
In
my
free
time,
I'ma
go
church
In
meiner
Freizeit
geh'
ich
in
die
Kirche
Thank
God
for
my
life,
'cause
he
saved
me
Danke
Gott
für
mein
Leben,
denn
er
hat
mich
gerettet
Thank
God
for
the
things
that
he
gave
me
Danke
Gott
für
das,
was
er
mir
gegeben
hat
I've
been
around
the
world,
seen
poverty
Ich
war
auf
der
Welt,
habe
Armut
gesehen
Seen
friends
kill
friends
for
the
money,
g
Freunde
haben
Freunde
für
Geld
getötet,
G
Seen
girls
sell
pussy
for
a
check
Mädchen,
die
sich
für
Kohle
verkaufen
Seen
niggas
trap
hard
for
the
bread
Jungs,
die
hart
dealen
für
Brot
The
other
half
might
rob
you,
instead
Die
andere
Hälfte
würde
dich
eher
ausrauben
The
rap
shit
got
me
out
of
the
ends
Der
Rap
hat
mich
aus
dem
Viertel
rausgeholt
My
mama
had
two
jobs,
she's
a
g
Meine
Mama
hatte
zwei
Jobs,
sie
ist
'ne
G
Just
to
make
sure
everyone
eats
Nur
damit
alle
was
zu
essen
haben
So
I
hustle
for
my
mum,
no
sleep
Also
rackere
ich
für
meine
Mum,
kein
Schlaf
Always
with
me
when
my
life
gets
peak
Sie
ist
immer
da,
wenn's
hart
auf
hart
kommt
I
got
love
for
the
streets,
no
love
for
my
dad
Liebe
für
die
Straßen,
keine
Liebe
für
meinen
Dad
Free
my
broski
Madz
Free
my
broski
Madz
I'm
pissed
that
he
got
bagged
Bin
sauer,
dass
er
geschnappt
wurde
Got
18
years,
he
was
17
fam
18
Jahre,
er
war
erst
17,
fam
Been
seven
years,
still
scream
"Free
Madz"
Seit
sieben
Jahren
schrei'
ich
"Free
Madz"
Life's
been
mad,
but
I
stay
on
track
Leben
war
hart,
aber
ich
bleib'
auf
Kurs
Still
make
racks
off
my
old
school
tracks
Mach'
immer
noch
Kohle
mit
alten
Tracks
Touch
a
button,
still
got
the
whole
place
going
mad
Drück'
einen
Knopf
und
der
ganze
Club
explodiert
Fam,
I
just
came
back
from
the
graveyard
Fam,
ich
komm'
grad
vom
Friedhof
Went
to
visit
a
couple
friends,
now
I'm
pissed
off
Hab
ein
paar
Freunde
besucht,
jetzt
bin
ich
wütend
Head
hot,
friend
drop
when
the
lead
pops
Kopf
heiß,
Freunde
fallen
bei
Schüssen
You
ain't
seen
nobody
drop
from
a
gunshot
Du
hast
nie
jemanden
nach
nem
Schuss
fallen
sehen
Pussy
niggas
ain't
stepped
on
a
opp
block
Pisser
haben
nie
Opp-Block
betreten
Nowadays,
I
drive
past
in
my
drop
top
Heute
fahr'
ich
im
Cabrio
vorbei
Fuck
bangin',
let
me
flex
on
these
fuck
boys
Scheiß
auf
Beef,
lass
mich
auf
diese
Luschen
flexen
If
I
wanna,
I
could
come
and
let
it
boy,
boy,
boy
Wenn
ich
will,
komm'
ich
und
lasse
es
knallen,
Junge,
Junge
Let
me
show
you
the
wave
Lass
mich
dir
die
Welle
zeigen
I
bang
bang,
and
I
still
don't
play
Ich
baller,
baller
und
spiel'
immer
noch
nicht
I'll
slap
corn
in
your
boyfriend's
face
Schlag
deinem
Freund
die
Kugel
ins
Gesicht
If
a
nigga
ever
thinks
he
can
violate
me
Wenn
jemand
denkt,
er
kann
mich
dissen
I'm
Sneak
to
the
bo,
ya
done
know
Ich
bin
Sneak
zum
Bo,
du
weißt
schon
I
started
rapping,
now
I'm
shutting
down
shows
Hab
mit
Rap
angefangen,
jetzt
mache
ich
Shows
platt
Bust
the
door
for
the
youth
on
the
road
Hab
Türen
geöffnet
für
die
Jugend
da
draußen
But
my
lifestyle's
mad,
so
I
might
not
blow
Aber
mein
Lifestyle
ist
krass,
also
blüh'
ich
vielleicht
nicht
auf
But
fuck,
fuck,
fuck,
fuck,
fuck
the
feds
Doch
fuck,
fuck,
fuck,
fuck,
fuck
die
Bullen
They
hate
when
they
see
me
pullin'
up
in
a
Benz
Die
hassen
es,
mich
im
Benz
zu
sehen
Pack
my
whip
full
of
drugs
and
skengs
Pack
mein
Auto
voll
mit
Drogen
und
Waffen
They
wanna
see
me
locked
up,
doing
life
in
pen
Die
wollen
mich
lebenslang
im
Knast
sehen
But
I
pick
the
mic
up
and
put
the
gun
away
Aber
ich
nehm'
das
Mikro
und
leg'
die
Waffe
weg
I
ain't
really
in
the
ends,
I'm
on
a
holiday
Bin
nicht
wirklich
im
Viertel,
ich
mach'
Urlaub
Reminiscing
got
me
thinking
bout
the
old
days
Erinnerungen
lassen
mich
an
alte
Zeiten
denken
Praying
for
my
nigga,
hope
he's
in
a
better
place
Bet
für
meinen
Kumpel,
hoffe,
er
ist
an
einem
besseren
Ort
Really
have
to
put
in
work,
I'm
on
the
other
side
Muss
echt
hart
arbeiten,
ich
bin
auf
der
anderen
Seite
Making
niggas
run
and
duck
when
the
shots
fly
Mach',
dass
Leute
rennen
und
ducken,
wenn
Schüsse
fallen
Grind
hard
from
the
winter
to
the
summertime
Rackere
hart
vom
Winter
bis
zum
Sommer
Now
I'm
summer
fly,
rap
got
me
living
life
Jetzt
flieg'
ich
im
Sommer,
Rap
lässt
mich
leben
Good
times
everything
bless
Gute
Zeiten,
alles
gesegnet
Better
move
right
or
you
get
left
Beweg
dich
richtig
oder
du
bleibst
zurück
I
got
it
lock
from
the
south
to
the
west
Ich
hab's
im
Griff
von
Süd
bis
West
No
time
to
be
sitting
in
jail,
that's
dead
Keine
Zeit,
im
Knast
zu
sitzen,
das
ist
vorbei
So
I
work
work
work,
no
sleep
at
night
Also
arbeite,
arbeite,
arbeite,
kein
Schlaf
in
der
Nacht
CD
dropping
that's
a
dynamite
CD
kommt
raus,
das
ist
Dynamit
Fuck
the
other
side
I
ain't
feelin'
you
guys
Fuck
die
andere
Seite,
ich
fühl'
euch
nicht
I'm
where
the
money
at,
bitch,
I
ain't
seein'
you
guys
Ich
bin
da,
wo
das
Geld
ist,
bitch,
ich
seh'
euch
nicht
I'm
from
Brixton,
never
been
a
victim
Ich
komm'
aus
Brixton,
war
nie
ein
Opfer
Kill
or
be
killed
in
the
hood
Töte
oder
stirb
im
Viertel
Life's
fucked
in
the
hood
that's
Brixton,
bam
Leben
ist
scheiße
im
Hood
von
Brixton,
bam
I'm
making
my
mum
proud
Ich
mache
meine
Mutter
stolz
Just
being
out
of
the
hood,
out
of
trouble
Einfach
raus
aus
dem
Hood,
raus
aus
Ärger
That's
the
best
thing
that's
happened
in
my
life
Das
ist
das
Beste,
was
mir
passiert
ist
Like,
where
I'm
coming
from,
my
life
was
troublesome
Weißt
du,
woher
ich
komme,
mein
Leben
war
voller
Probleme
Coming
out
of
that
and
yeah
Doch
jetzt
bin
ich
da
raus
und
ja
Now
I'm
just
living
free,
I
feel
happy
Jetzt
leb'
ich
frei,
ich
fühle
mich
glücklich
That's
the
best
of
best
of
all
things
Das
ist
das
Allerbeste
überhaupt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agassi Odusina, Babatope Olalekon Bello
Альбом
Brixton
дата релиза
02-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.