Sneazzy - 30040 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sneazzy - 30040




30040
30040
Ouais, ouais
Yeah, yeah
SNZ
SNZ
Dieu bénisse Supersound
God bless Supersound
Okay, okay, okay
Okay, okay, okay
C'est des hommes en noir qu'il faut leur envoyer
It's men in black that we need to send them
2017, c'est pas la peine de s'tappe
2017, it's not worth the trouble
Tu poses beaucoup d'questions, t'es pas Laurent Boyer
You ask a lot of questions, you're not Laurent Boyer
La vie mon rebeu, c'est pas Graines de Star
Life my love, it's not Graines de Star
Rien à foutre de comment elle se prénomme
I don't give a damn what her name is
J'suis encore un jeune garçon
I'm still a young boy
Mais ta bitch me dit qu'elle préfère quand je fais l'homme
But your bitch tells me she prefers when I act like a man
Cunnilungus avec la langue de Venom
Cunnilingus with Venom's tongue
Au-d'ssus des obstacles, j'suis sur le viaduc
Above the obstacles, I'm on the viaduct
Mon daron m'a appelé et m'a dit: "J'suis ton père"
My father called me and said, "I'm your father"
J'lui ai dit: "psartek rebeu mais j'suis pas Luke"
I told him: "Sorry bro, but I'm not Luke"
Il revient pour l'argent mais je n'suis pas dupe
He comes back for the money but I'm not a fool
Jamais les mains qui tremblent quand on signe le devis
Never trembling hands when signing the estimate
On t'a menacé, tu donnes plus signe de vie
You were threatened, you no longer give any sign of life
Bonnet noir enfoncé jusqu'au menton
Black beanie pulled down to the chin
Deux trous au niveau des yeux pour qu'il me devine
Two holes at eye level for her to guess me
Le rap français, c'est un ramassis de schlags
French rap is a bunch of schmucks
C'est grâce à Dieu, c'est pas le karma si je gagne
It's thanks to God, it's not karma if I win
Ma gueule hier j'crois qu'j'ai mis ta meuf en cloque
My bad, yesterday I think I knocked up your girl
Elle a vite filée vers la pharmacie de garde
She quickly ran to the pharmacy on duty
Ta meuf n'est pas fidèle donc je la prête
Your chick ain't loyal so I'm lending her out
L'équipe est nombreuse donc Viano je l'affrête
The team is large so I'm chartering a Viano
On dirait que j'sors du centre de formation
It looks like I'm fresh out of training camp
Contrat avec une marque de sport comme jeune athlète
Contract with a sports brand as a young athlete
Niquage de mères, je suis fautif
I'm guilty of disrespecting mothers
J'ai des absences mais j'ai pas de motif
I have absences but I have no reason
Trop de pétasses dans ma vie, c'est nocif
Too many chicks in my life, it's harmful
Trop de DM, trop de notifs
Too many DMs, too many notifications
Le prix du featuring, c'est la Breitling
The price of the featuring is the Breitling
Ma mère, c'est mon père mais c'est pas Caitlyn
My mother is my father but she's not Caitlyn
Ma mère, c'est mon père mais c'est pas Bruce Jenner
My mother is my father but she's not Bruce Jenner
Un double neuf cinq, mec on est tous vénères
A double nine five, man we're all pissed
C'est l'début du jeu mais on les termine
It's the beginning of the game but we're finishing them
J'ai enlevé le toit rebeu, j'suis à l'air libre
I took the roof off, babe, I'm in the open air
Vitre baissée dans Paris dans une berline
Window down in Paris in a sedan
Convoi rapide et noir un peu comme Sterling
Fast black convoy kinda like Sterling
T'es bruyant ta carrière est plongée dans un immense silence
You're noisy your career is plunged into immense silence
(Ah ouais?)
(Oh yeah?)
J'me fais ler-bran sur un canapé rouge
I'm getting sucked off on a red couch
Mais c'est pas dans Vivement Dimanche (sku sku sku)
But it's not on Vivement Dimanche (sku sku sku)
On t'a niqué ta mère mais quel triste épisode
We fucked your mom, what a sad episode
T'as supplié pour qu'on y mette un terme
You begged for us to put an end to it
L'être humain compte beaucoup sur la miséricorde
Human beings rely heavily on mercy
Dis demande pardon à Dieu et pète un ter
Say ask God for forgiveness and fart
Dans mon équipe kho y'a que des mecs intègres
In my team, there are only honest guys
Des rebeus, des renois, des blancs
Arabs, blacks, whites
T'as tout fait pour nous mettre à dos les uns les autres
You did everything to pit us against each other
Mais rebeu faut que tu revois tes plans
But babe, you need to review your plans
C'est avec le sang de nos putains d'ennemis qu'on se baigne
It's with the blood of our fucking enemies that we bathe
On compte que sur la clémence du Très-Haut donc prions le ciel
We only count on the clemency of the Most High so let's pray to heaven
On fuck avec aucun des mauvais acteurs qui font ce game
We don't fuck with any of the bad actors who play this game
Ça vend père et mère pour pas la moitié d'un million de "j'aime"
Selling father and mother for not even half a million "likes"
Jamais balancé de blazes même sous les menaces
Never ratted, even under threats
Ne lave jamais le linge, ça a le goût d'M&M's
Never wash the laundry, it tastes like M&M's
Pas d'photocall quand j'fais une donation
No photocall when I make a donation
Quand on donne, on attend pas une ovation
When we give, we don't expect a standing ovation
Tu te fais du mal rebeu, tu n'as aucun bien
You're hurting yourself, babe, you have nothing good
Tu es dans un véhicule de location
You're in a rental vehicle
Tu fais la course quand tu joues au 1 000 Bornes
You're racing when you play 1,000 Bornes
J'fais la course pour finir dans le Billboard
I'm racing to end up on the Billboard
Rentre en cabine à minuit, et sort du studio quand il est 10 heures
Enter the booth at midnight, and leave the studio when it's 10 am
J'connais toutes les salles de France, on dirait qu'j'suis un régisseur
I know all the venues in France, you'd think I'm a stage manager
Un lève-tôt doublé d'un couche-tard charbonneur
An early riser doubled with a late-night hard worker
Comme au khey y'en a pas 10 000
Like in the hood, there are not 10,000
Toujours un jouet dans sa tchoutcha
Always a toy in her pussy
On dirait qu'tu sors avec un Happy Meal
You look like you're dating a Happy Meal
Transaction se fera dans une Passat
Transaction will be done in a Passat
Rien à foutre de jamais avoir dit papa
Doesn't matter that I never said daddy
C'était dur mais c'était qu'une passade
It was hard but it was just a phase
Mon rep' c'est pas Khaled, j'suis pas Assad
My rep ain't Khaled, I ain't Assad
On s'applique pour chacun de nos 16
We apply ourselves to each of our 16
Le soucis du détail et de la minutie, frère
Attention to detail and meticulousness, bro
On m'a dit: "Rebeu, faudrait qu'tu pries Lucifer"
I was told, "Bro, you should pray to Lucifer"
Pour faire les mêmes be-tu que Lil Uzi Vert
To make the same be-tu as Lil Uzi Vert
Mais rien à battre
But I don't give a fuck
Ça va faire des go-fast dans une Bugatti
It's gonna do go-fasts in a Bugatti
Découpe le te-shi comme de la nougatine
Cut the tee like nougatine
Dans ta bouche on va caller le forty-five
We're gonna stick the forty-five in your mouth
T'es disque d'or mais seulement sur Spotify
You're gold record but only on Spotify
Pas eu besoin de ça pour les faire kiffer
Didn't need that to make them hyped
J'avais déjà la côte avant le son
I was already hot before the sound
Rien à foutre d'avoir un compte Instagram qui est certifié
Don't give a fuck about having a verified Instagram account
Tant que les diamants le sont
As long as the diamonds are
Supersound dit l'écusson
Supersound says the badge
Rien n'éclaire, y'a que des vécus sombres
Nothing shines, there are only dark experiences
Si t'as eu les couilles de nous menacer
If you had the balls to threaten us
Mets bien toutes tes menaces à exécution
Put all your threats into action
J'sors pas du véhicule tant qu'y'a pas l'patron devant,
I'm not getting out of the vehicle until the boss is in front,
Et pas les vigiles
And not the guards
Viano teinté, on dirait qu'y'a Emmanuel Macron dedans avec Brigitte
Tinted Viano, it looks like Emmanuel Macron is in there with Brigitte
Showcase est terminé, after dans la room
Showcase is over, after in the room
After est terminé, on reprend la route
After is over, we hit the road
Supersound est dans cette, skuu skuu
Supersound is in this, skuu skuu
Hugz-Hugz-Hugz-Hugz, t'es en feu sur celle-là
Hugz-Hugz-Hugz-Hugz, you're on fire on this one





Авторы: Hugz Hefner, Sneazzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.