Sneazzy - Amine - перевод текста песни на немецкий

Amine - Sneazzyперевод на немецкий




Amine
Amine
Quand j'vois ces tas d'maquerelles à l'appel
Wenn ich diese Schlampenhaufen auf Abruf sehe
En à peine dix secondes, j'ai les veines qui gonflent
In kaum zehn Sekunden schwellen meine Adern an
J'ai l'ambition d'un mec qui monte
Ich habe den Ehrgeiz eines Typen, der aufsteigt
En mission pour un pet qui ronfle
Auf Mission für einen Furz, der schnarcht
J'ai les cernes d'un type perverti, qui s'en fout, qui baise quiconque
Ich habe die Augenringe eines perversen Typen, dem alles egal ist, der jede fickt
Fait partie d'la relève et qui voit que des mecs qui tombent
Gehört zur neuen Garde und sieht nur Typen, die fallen
Dites-moi tout, dites-moi tout
Sagt mir alles, sagt mir alles
Devrais-je me comporter de la sorte?
Sollte ich mich so verhalten?
Suis-je du bon côté de la force? Du bon côté de la porte?
Bin ich auf der guten Seite der Macht? Auf der richtigen Seite der Tür?
Est-il encore temps de l'enfoncer?
Ist es noch Zeit, sie einzutreten?
On saigne et on sait qu'on récolte c'qu'on sème
Wir bluten und wir wissen, dass man erntet, was man sät
Le Seigneur me rend meilleur
Der Herr macht mich besser
Est-il encore temps de le rencontrer?
Ist es noch Zeit, ihn zu treffen?
Est-il encore temps?
Ist es noch Zeit?
Est-il encore temps de le rencontrer?
Ist es noch Zeit, ihn zu treffen?
Ils disent que je n'suis qu'un homme
Sie sagen, ich sei nur ein Mann
Ils disent que je n'suis qu'un homme
Sie sagen, ich sei nur ein Mann
Ils disent que je n'suis qu'un homme
Sie sagen, ich sei nur ein Mann
Ils disent que je n'suis qu'un homme
Sie sagen, ich sei nur ein Mann
Mais j'suis bien plus que ça
Aber ich bin viel mehr als das
J'suis bien plus que ça
Ich bin viel mehr als das
Le temps fait que des gens pas très cool
Die Zeit macht die Leute uncool
On tue un frère et on t'rend sa dépouille
Man tötet einen Bruder und gibt dir seine Leiche zurück
Voilà pourquoi on s'en bat les couilles
Deshalb ist es uns scheißegal
Voilà pourquoi on s'en bat les couilles
Deshalb ist es uns scheißegal
T'avances plus, tu fais les cent pas, c'est tout
Du kommst nicht weiter, du gehst nur auf und ab, das ist alles
Tu t'sens protégé et les remparts s'écroulent
Du fühlst dich beschützt und die Mauern stürzen ein
T'aurais lâcher l'affaire depuis, négro
Du hättest die Sache längst aufgeben sollen, Negro
J'viens nettoyer toutes ces saletés
Ich komme, um all diesen Dreck wegzumachen
J'ai la dégaine d'un p'tit cure-dent
Ich sehe aus wie ein kleiner Zahnstocher
On a longtemps été indulgents
Wir waren lange nachsichtig
Le Rap est dans un état d'urgence
Der Rap ist im Ausnahmezustand
Ton blabla rentre dans mon oreille et ressort par l'uc
Dein Gelaber geht mir zum einen Ohr rein und zum Arsch wieder raus
T'as jamais galéré mais il s'est avéré
Du hattest nie Schwierigkeiten, aber es hat sich herausgestellt
Que c'est toi qui en parles le plus
Dass du derjenige bist, der am meisten darüber redet
Seuls les vrais savent, j'avais tout l'temps les mêmes sapes
Nur die Echten wissen, ich hatte immer die gleichen Klamotten an
Que j'ai enfin mises à la belle-pou
Die ich endlich in die Tonne gekloppt habe
Aujourd'hui, j'suis modèle pour quelques marques de luxe
Heute bin ich Model für einige Luxusmarken
Ils voulaient me gratter, ils se sont trompés sur mon compte
Sie wollten von mir schnorren, sie haben sich bei mir verrechnet
J'reste hautain, règle numéro 1
Ich bleibe hochnäsig, Regel Nummer 1
On peut pas compter sur tout l'monde
Man kann nicht auf jeden zählen
Compter sur tout l'monde
Auf jeden zählen
On peut pas compter sur tout l'monde
Man kann nicht auf jeden zählen
Compter sur tout l'monde
Auf jeden zählen
Ils restent assis sur leurs positions
Sie bleiben auf ihren Positionen sitzen
Ils sont tous sur un siège éjectable
Sie sitzen alle auf einem Schleudersitz
Ils m'irritent, j'finis veuch en pétard comme si j'étais Vegeta
Sie irritieren mich, ich ende mit hochstehenden Haaren, als wäre ich Vegeta
J'parle pas d'Beretta, jamais
Ich rede nicht von Beretta, niemals
J'parle pas d'barrette mais on connaît tous des yous-voi
Ich rede nicht von Platten, aber wir kennen alle Ganoven
Il n'y a que Dieu qui a des pouvoirs
Nur Gott hat Macht
Que Dieu qui a des pouvoirs
Nur Gott hat Macht
Il n'y a que Dieu qui a des pouvoirs
Nur Gott hat Macht
On va faire de toi un défouloir
Wir machen dich zum Punchingball
T'aurais lâcher l'affaire depuis, négro
Du hättest die Sache längst aufgeben sollen, Negro
Aujourd'hui on remplit des salles
Heute füllen wir Hallen
Rares sont les rappeurs qui tiennent le peuple
Selten sind die Rapper, die das Publikum fesseln
On a même fait grandir des fans
Wir haben sogar Fans großgezogen
Et nombreux sont ceux qui prennent le seum
Und viele sind die, die sauer werden
Oui, je sais qu'ils sont nombreux
Ja, ich weiß, dass sie zahlreich sind
Dieu sait qu'ils sont nombreux
Gott weiß, dass sie zahlreich sind
T'es comme une bougie d'anniversaire
Du bist wie eine Geburtstagskerze
Négro: je sais qu'tu feras pas long feu
Negro: Ich weiß, du wirst nicht lange durchhalten
On observe tes manières donc protège tes arrières
Wir beobachten deine Manieren, also schütze deinen Rücken
T'as pas l'choix, gars, parle à voix basse ou ça finit en césarienne
Du hast keine Wahl, Alter, sprich leise oder es endet im Kaiserschnitt
Pourquoi j'suis aussi loin?
Warum bin ich so weit gekommen?
Parce que mes salopes sont aux p'tits soins
Weil meine Schlampen mich auf Händen tragen
J'suis comme un émir: les désirs et les plaisirs sont quotidiens
Ich bin wie ein Emir: die Wünsche und Vergnügen sind alltäglich
Avec certains j'suis un autre garçon
Mit manchen bin ich ein anderer Junge
Un genre de daron, j'ai à peine 22 ans
Eine Art Vaterfigur, ich bin kaum 22 Jahre alt
J'suis en plein dedans mais j'suis déjà mon propre patron
Ich bin mittendrin, aber ich bin schon mein eigener Chef
Tu peux m'appeler Mohamed Amine
Du kannst mich Mohamed Amine nennen
J'réponds aussi au nom de Sneazzy
Ich höre auch auf den Namen Sneazzy
J'te l'dis sec, j'suis un p'tit mec qui
Ich sag's dir direkt, ich bin ein kleiner Kerl, der
Peut même faire de l'ombre au vigile
Sogar dem Türsteher Schatten machen kann





Авторы: Mohamed Khemissa, Hugo Fornacciari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.