Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'vois
ces
tas
d'maquerelles
à
l'appel
Wenn
ich
diese
Schlampenhaufen
auf
Abruf
sehe
En
à
peine
dix
secondes,
j'ai
les
veines
qui
gonflent
In
kaum
zehn
Sekunden
schwellen
meine
Adern
an
J'ai
l'ambition
d'un
mec
qui
monte
Ich
habe
den
Ehrgeiz
eines
Typen,
der
aufsteigt
En
mission
pour
un
pet
qui
ronfle
Auf
Mission
für
einen
Furz,
der
schnarcht
J'ai
les
cernes
d'un
type
perverti,
qui
s'en
fout,
qui
baise
quiconque
Ich
habe
die
Augenringe
eines
perversen
Typen,
dem
alles
egal
ist,
der
jede
fickt
Fait
partie
d'la
relève
et
qui
voit
que
des
mecs
qui
tombent
Gehört
zur
neuen
Garde
und
sieht
nur
Typen,
die
fallen
Dites-moi
tout,
dites-moi
tout
Sagt
mir
alles,
sagt
mir
alles
Devrais-je
me
comporter
de
la
sorte?
Sollte
ich
mich
so
verhalten?
Suis-je
du
bon
côté
de
la
force?
Du
bon
côté
de
la
porte?
Bin
ich
auf
der
guten
Seite
der
Macht?
Auf
der
richtigen
Seite
der
Tür?
Est-il
encore
temps
de
l'enfoncer?
Ist
es
noch
Zeit,
sie
einzutreten?
On
saigne
et
on
sait
qu'on
récolte
c'qu'on
sème
Wir
bluten
und
wir
wissen,
dass
man
erntet,
was
man
sät
Le
Seigneur
me
rend
meilleur
Der
Herr
macht
mich
besser
Est-il
encore
temps
de
le
rencontrer?
Ist
es
noch
Zeit,
ihn
zu
treffen?
Est-il
encore
temps?
Ist
es
noch
Zeit?
Est-il
encore
temps
de
le
rencontrer?
Ist
es
noch
Zeit,
ihn
zu
treffen?
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
Sie
sagen,
ich
sei
nur
ein
Mann
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
Sie
sagen,
ich
sei
nur
ein
Mann
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
Sie
sagen,
ich
sei
nur
ein
Mann
Ils
disent
que
je
n'suis
qu'un
homme
Sie
sagen,
ich
sei
nur
ein
Mann
Mais
j'suis
bien
plus
que
ça
Aber
ich
bin
viel
mehr
als
das
J'suis
bien
plus
que
ça
Ich
bin
viel
mehr
als
das
Le
temps
fait
que
des
gens
pas
très
cool
Die
Zeit
macht
die
Leute
uncool
On
tue
un
frère
et
on
t'rend
sa
dépouille
Man
tötet
einen
Bruder
und
gibt
dir
seine
Leiche
zurück
Voilà
pourquoi
on
s'en
bat
les
couilles
Deshalb
ist
es
uns
scheißegal
Voilà
pourquoi
on
s'en
bat
les
couilles
Deshalb
ist
es
uns
scheißegal
T'avances
plus,
tu
fais
les
cent
pas,
c'est
tout
Du
kommst
nicht
weiter,
du
gehst
nur
auf
und
ab,
das
ist
alles
Tu
t'sens
protégé
et
les
remparts
s'écroulent
Du
fühlst
dich
beschützt
und
die
Mauern
stürzen
ein
T'aurais
dû
lâcher
l'affaire
depuis,
négro
Du
hättest
die
Sache
längst
aufgeben
sollen,
Negro
J'viens
nettoyer
toutes
ces
saletés
Ich
komme,
um
all
diesen
Dreck
wegzumachen
J'ai
la
dégaine
d'un
p'tit
cure-dent
Ich
sehe
aus
wie
ein
kleiner
Zahnstocher
On
a
longtemps
été
indulgents
Wir
waren
lange
nachsichtig
Le
Rap
est
dans
un
état
d'urgence
Der
Rap
ist
im
Ausnahmezustand
Ton
blabla
rentre
dans
mon
oreille
et
ressort
par
l'uc
Dein
Gelaber
geht
mir
zum
einen
Ohr
rein
und
zum
Arsch
wieder
raus
T'as
jamais
galéré
mais
il
s'est
avéré
Du
hattest
nie
Schwierigkeiten,
aber
es
hat
sich
herausgestellt
Que
c'est
toi
qui
en
parles
le
plus
Dass
du
derjenige
bist,
der
am
meisten
darüber
redet
Seuls
les
vrais
savent,
j'avais
tout
l'temps
les
mêmes
sapes
Nur
die
Echten
wissen,
ich
hatte
immer
die
gleichen
Klamotten
an
Que
j'ai
enfin
mises
à
la
belle-pou
Die
ich
endlich
in
die
Tonne
gekloppt
habe
Aujourd'hui,
j'suis
modèle
pour
quelques
marques
de
luxe
Heute
bin
ich
Model
für
einige
Luxusmarken
Ils
voulaient
me
gratter,
ils
se
sont
trompés
sur
mon
compte
Sie
wollten
von
mir
schnorren,
sie
haben
sich
bei
mir
verrechnet
J'reste
hautain,
règle
numéro
1
Ich
bleibe
hochnäsig,
Regel
Nummer
1
On
peut
pas
compter
sur
tout
l'monde
Man
kann
nicht
auf
jeden
zählen
Compter
sur
tout
l'monde
Auf
jeden
zählen
On
peut
pas
compter
sur
tout
l'monde
Man
kann
nicht
auf
jeden
zählen
Compter
sur
tout
l'monde
Auf
jeden
zählen
Ils
restent
assis
sur
leurs
positions
Sie
bleiben
auf
ihren
Positionen
sitzen
Ils
sont
tous
sur
un
siège
éjectable
Sie
sitzen
alle
auf
einem
Schleudersitz
Ils
m'irritent,
j'finis
veuch
en
pétard
comme
si
j'étais
Vegeta
Sie
irritieren
mich,
ich
ende
mit
hochstehenden
Haaren,
als
wäre
ich
Vegeta
J'parle
pas
d'Beretta,
jamais
Ich
rede
nicht
von
Beretta,
niemals
J'parle
pas
d'barrette
mais
on
connaît
tous
des
yous-voi
Ich
rede
nicht
von
Platten,
aber
wir
kennen
alle
Ganoven
Il
n'y
a
que
Dieu
qui
a
des
pouvoirs
Nur
Gott
hat
Macht
Que
Dieu
qui
a
des
pouvoirs
Nur
Gott
hat
Macht
Il
n'y
a
que
Dieu
qui
a
des
pouvoirs
Nur
Gott
hat
Macht
On
va
faire
de
toi
un
défouloir
Wir
machen
dich
zum
Punchingball
T'aurais
dû
lâcher
l'affaire
depuis,
négro
Du
hättest
die
Sache
längst
aufgeben
sollen,
Negro
Aujourd'hui
on
remplit
des
salles
Heute
füllen
wir
Hallen
Rares
sont
les
rappeurs
qui
tiennent
le
peuple
Selten
sind
die
Rapper,
die
das
Publikum
fesseln
On
a
même
fait
grandir
des
fans
Wir
haben
sogar
Fans
großgezogen
Et
nombreux
sont
ceux
qui
prennent
le
seum
Und
viele
sind
die,
die
sauer
werden
Oui,
je
sais
qu'ils
sont
nombreux
Ja,
ich
weiß,
dass
sie
zahlreich
sind
Dieu
sait
qu'ils
sont
nombreux
Gott
weiß,
dass
sie
zahlreich
sind
T'es
comme
une
bougie
d'anniversaire
Du
bist
wie
eine
Geburtstagskerze
Négro:
je
sais
qu'tu
feras
pas
long
feu
Negro:
Ich
weiß,
du
wirst
nicht
lange
durchhalten
On
observe
tes
manières
donc
protège
tes
arrières
Wir
beobachten
deine
Manieren,
also
schütze
deinen
Rücken
T'as
pas
l'choix,
gars,
parle
à
voix
basse
ou
ça
finit
en
césarienne
Du
hast
keine
Wahl,
Alter,
sprich
leise
oder
es
endet
im
Kaiserschnitt
Pourquoi
j'suis
aussi
loin?
Warum
bin
ich
so
weit
gekommen?
Parce
que
mes
salopes
sont
aux
p'tits
soins
Weil
meine
Schlampen
mich
auf
Händen
tragen
J'suis
comme
un
émir:
les
désirs
et
les
plaisirs
sont
quotidiens
Ich
bin
wie
ein
Emir:
die
Wünsche
und
Vergnügen
sind
alltäglich
Avec
certains
j'suis
un
autre
garçon
Mit
manchen
bin
ich
ein
anderer
Junge
Un
genre
de
daron,
j'ai
à
peine
22
ans
Eine
Art
Vaterfigur,
ich
bin
kaum
22
Jahre
alt
J'suis
en
plein
dedans
mais
j'suis
déjà
mon
propre
patron
Ich
bin
mittendrin,
aber
ich
bin
schon
mein
eigener
Chef
Tu
peux
m'appeler
Mohamed
Amine
Du
kannst
mich
Mohamed
Amine
nennen
J'réponds
aussi
au
nom
de
Sneazzy
Ich
höre
auch
auf
den
Namen
Sneazzy
J'te
l'dis
sec,
j'suis
un
p'tit
mec
qui
Ich
sag's
dir
direkt,
ich
bin
ein
kleiner
Kerl,
der
Peut
même
faire
de
l'ombre
au
vigile
Sogar
dem
Türsteher
Schatten
machen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Khemissa, Hugo Fornacciari
Альбом
Super
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.