Sneazzy feat. Arma Jackson - CIGARETTES - перевод текста песни на немецкий

CIGARETTES - Arma Jackson , Sneazzy перевод на немецкий




CIGARETTES
ZIGARETTEN
J'ai besoin d'amour sous tous ses aspects
Ich brauche Liebe in all ihren Formen
Même l'amour d'une tasse-pé
Sogar die Liebe einer Schlampe
J'suis dans l'impasse, eh
Ich stecke in der Sackgasse, eh
Quand tu peux, les souvenirs, embrasse-les
Wenn du kannst, die Erinnerungen, umarme sie
J'ai même gardé tous tes bracelets
Ich habe sogar all deine Armbänder behalten
J'crache mes relents sur cette basse, eh
Ich spucke meinen Frust auf diesen Bass, eh
Baby, donne-moi ton feeling
Baby, gib mir dein Gefühl
J'veux plus lire entre les lignes
Ich will nicht mehr zwischen den Zeilen lesen
Dis-moi c'que tu ressens, donne-moi un signe
Sag mir, was du fühlst, gib mir ein Zeichen
(Donne-moi une autre chance)
(Gib mir noch eine Chance)
T'oublieras jamais c'que j't'ai fait vivre
Du wirst nie vergessen, was ich dich habe erleben lassen
On devait mourir ensemble, c'était le deal
Wir sollten zusammen sterben, das war der Deal
Maintenant, t'as peur de me croiser dans la ville
Jetzt hast du Angst, mir in der Stadt zu begegnen
(T'es repartie dans un autre sens)
(Du bist in eine andere Richtung gegangen)
J'regarde sur les réseaux qui tu chines
Ich schaue in den sozialen Netzwerken, wen du anbaggerst
J'ai des traces de rouge à lèvres sur le jean
Ich habe Lippenstiftspuren auf der Jeans
T'écrivais des mots sur le miroir avec ton make-up
Du hast mit deinem Make-up Worte auf den Spiegel geschrieben
(Et j'ai encore les photos dans mon phone)
(Und ich habe die Fotos noch auf meinem Handy)
J'te dis plus grand chose mais tu devines
Ich sage dir nicht mehr viel, aber du ahnst es
La vie en zigzag, j'en ai perdu le fil
Das Leben im Zickzack, ich habe den Faden verloren
J'regarde ta nouvelle vie de merde avec aigreur
Ich betrachte dein neues Scheißleben mit Verbitterung
(Je repense à toi)
(Ich denke an dich zurück)
J'ai plus que les mauvais souvenirs de mes erreurs
Ich habe nur noch die schlechten Erinnerungen an meine Fehler
Hey, j'fais des tours de Uber dans ton secteur
Hey, ich mache Uber-Runden in deiner Gegend
(Des tours de Uber dans ton hood)
(Uber-Runden in deiner Hood)
En bas de ta fenêtre, je n'ai fait que passer devant
Unten vor deinem Fenster bin ich nur vorbeigefahren
J'fais que brasser du vent
Ich mache nur heiße Luft
Tu ne m'as pas vraiment laisser assez de temps pour faire mes preuves
Du hast mir nicht wirklich genug Zeit gelassen, mich zu beweisen
(Laisse-moi faire mes preuves)
(Lass mich mich beweisen)
On n'est jamais prêt pour ce qu'on ose
Man ist nie bereit für das, was man wagt
Ça va faire longtemps que j'ai le blues
Ich habe schon lange den Blues
Ça me fait chier comme quand j'suis devant FR3
Das pisst mich an wie wenn ich vor FR3 hocke
J't'ai pas encore effacée du répertoire
Ich habe dich noch nicht aus dem Adressbuch gelöscht
Mais j'ai plus jamais eu de tes news
Aber ich habe nie wieder was von dir gehört
T'es heureuse à ce qu'il paraît, eh
Du bist glücklich, wie es scheint, eh
J'suis sûr que c'est plus pareil, eh
Ich bin sicher, es ist nicht mehr dasselbe, eh
J'ai laissé mon empreinte
Ich habe meine Spuren hinterlassen
(T'as laissé des traces de rouge à lèvres sur une cigarette)
(Du hast Lippenstiftspuren auf einer Zigarette hinterlassen)
Tu crois qu'y a plus rien qui t'arrête, eh
Du glaubst, nichts kann dich mehr aufhalten, eh
Nos souvenirs, tu vis avec, eh
Unsere Erinnerungen, du lebst damit, eh
J'ai laissé mon empreinte
Ich habe meine Spuren hinterlassen
(T'as laissé des traces de rouge à lèvres sur une cigarette)
(Du hast Lippenstiftspuren auf einer Zigarette hinterlassen)
J'me demande encore ce que je fous à regarder tes photos sur l'téléphone
Ich frage mich immer noch, was zum Teufel ich mache, deine Fotos auf dem Handy anzusehen
Au lieu de m'en débarasser
Anstatt sie loszuwerden
(J't'ai jamais aimé plus que dans la distance, eh)
(Ich habe dich nie mehr geliebt als aus der Ferne, eh)
Je sais plus vraiment si t'as refait ta vie, bébé, j'suis devenu paro
Ich weiß nicht mehr wirklich, ob du ein neues Leben angefangen hast, Baby, ich bin paranoid geworden
La pilule n'est pas passée
Das konnte ich nicht schlucken
(J't'ai vu avec lui, j'sais pas ce que tu manigances, eh)
(Ich habe dich mit ihm gesehen, ich weiß nicht, was du ausheckst, eh)
Ma nouvelle copine me demande pourquoi j'suis si bizarre
Meine neue Freundin fragt mich, warum ich so seltsam bin
Et pourquoi j'ai eu des propos déplacés
Und warum ich unangebrachte Bemerkungen gemacht habe
(J'perds la tête, j'contrôle même plus mes agissements, eh)
(Ich verliere den Verstand, ich kontrolliere nicht mal mehr mein Handeln, eh)
J'essaie de me persuader que j'ai tourné la page
Ich versuche mir einzureden, dass ich damit abgeschlossen habe
Mais au fond, j'suis conscient que j'en ai pas eu assez
Aber tief drinnen bin ich mir bewusst, dass ich nicht genug davon hatte
(J'suis sur tes côtes, te cherche comme un talisman, eh)
(Ich bin dir auf den Fersen, suche dich wie einen Talisman, eh)
Toutes mes pensées sont nostalgiques
All meine Gedanken sind nostalgisch
J'attends juste que le Jack agisse
Ich warte nur darauf, dass der Jack wirkt
J't'avais mis sur un piédestal
Ich hatte dich auf ein Podest gestellt
Putain, des fois j'ai trop d'estime
Verdammt, manchmal überschätze ich
Parfois j'ouvre trop la boca
Manchmal reiße ich mein Maul zu weit auf
Et tu les connais mes lossas
Und du kennst meine Jungs
On aime l'argent, les belles filles
Wir lieben Geld, schöne Mädchen
On dit pas "madame", on dit "baby"
Wir sagen nicht "Madame", wir sagen "Baby"
J'fais que de penser, nostalgie
Ich denke nur nach, Nostalgie
O.K, j'avoue, j'me sens grave débile
O.K., ich geb's zu, ich fühle mich total bescheuert
J'me faisais des tas de films
Ich habe mir krasse Filme vorgestellt
Pendant qu'elle prenait selfies
Während sie Selfies machte
T'sais, des fois ça me boost grave
Weißt du, manchmal pusht mich das krass
Y a que moula qui me gusta
Nur Kohle gefällt mir
Et souvent ça me dépasse
Und oft überfordert mich das
Et souvent ça me dépasse, my girl
Und oft überfordert mich das, my girl
Gyal, baby dans le carré VIP
Gyal, Baby im VIP-Bereich
Mais ça ne comblera jamais le vide
Aber das wird niemals die Leere füllen
J'ai des pensées qui ne pensent qu'à toi
Ich habe Gedanken, die nur an dich denken
J'vais pas chialer pour des bas résille
Ich werde nicht wegen Netzstrümpfen heulen
J'pourrais t'aimer comme les mecs des films
Ich könnte dich lieben wie die Typen in Filmen
Donner comme si j'étais sur un feat
Geben, als wäre ich auf einem Feature
Mais j'ai pas besoin qu'on me donne de leçon
Aber ich brauche keine Lektionen
Mais j'ai pas besoin qu'on me donne de leçon
Aber ich brauche keine Lektionen
T'es heureuse à ce qu'il paraît, eh
Du bist glücklich, wie es scheint, eh
J'suis sûr que c'est plus pareil, eh
Ich bin sicher, es ist nicht mehr dasselbe, eh
J'ai laissé mon empreinte
Ich habe meine Spuren hinterlassen
(T'as laissé des traces de rouge à lèvres sur une cigarette)
(Du hast Lippenstiftspuren auf einer Zigarette hinterlassen)
Tu crois qu'y a plus rien qui t'arrête, eh
Du glaubst, nichts kann dich mehr aufhalten, eh
Nos souvenirs, tu vis avec, eh
Unsere Erinnerungen, du lebst damit, eh
J'ai laissé mon empreinte
Ich habe meine Spuren hinterlassen
(T'as laissé des traces de rouge à lèvres sur une cigarette)
(Du hast Lippenstiftspuren auf einer Zigarette hinterlassen)
J'me demande encore ce que je fous à regarder tes photos sur l'téléphone
Ich frage mich immer noch, was zum Teufel ich mache, deine Fotos auf dem Handy anzusehen
Au lieu de m'en débarasser
Anstatt sie loszuwerden
(J't'ai jamais aimé plus que dans la distance, eh)
(Ich habe dich nie mehr geliebt als aus der Ferne, eh)
Je sais plus vraiment si t'as refait ta vie, bébé, j'suis devenu paro
Ich weiß nicht mehr wirklich, ob du ein neues Leben angefangen hast, Baby, ich bin paranoid geworden
La pilule n'est pas passée
Das konnte ich nicht schlucken
(J't'ai vu avec lui, j'sais pas ce que tu manigances, eh)
(Ich habe dich mit ihm gesehen, ich weiß nicht, was du ausheckst, eh)
Ma nouvelle copine me demande pourquoi j'suis si bizarre
Meine neue Freundin fragt mich, warum ich so seltsam bin
Et pourquoi j'ai eu des propos déplacés
Und warum ich unangebrachte Bemerkungen gemacht habe
(J'perds la tête, j'contrôle même plus mes agissements, eh)
(Ich verliere den Verstand, ich kontrolliere nicht mal mehr mein Handeln, eh)
J'essaie de me persuader que j'ai tourné la page
Ich versuche mir einzureden, dass ich damit abgeschlossen habe
Mais au fond, j'suis conscient que j'en ai pas eu assez
Aber tief drinnen bin ich mir bewusst, dass ich nicht genug davon hatte
(J'suis sur tes côtes, te cherche comme un talisman, eh)
(Ich bin dir auf den Fersen, suche dich wie einen Talisman, eh)





Авторы: Sofiane Pamart, Arma Jackson, Dioscures, Sneazzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.