Текст и перевод песни Sneazzy - Elle sait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis
moi
si
t'es
là
pour
mon
succès
ou
Si
t'es
avec
moi
pour
mon
compte
en
banque
Скажи
мне,
ты
здесь
ради
моего
успеха
или
ради
моего
банковского
счета?
Dis
moi
si
t'es
là
pour
m'la
sucer,
c'est
abusé
mais
qu'est-ce-qu'on
s'en
branle
Скажи
мне,
ты
здесь,
чтобы
отсосать
мне,
это
слишком,
но
кого
это
волнует?
Tant
qu'on
s'entend
J'te
promet
j'men
fiche
Пока
мы
ладим,
клянусь,
мне
все
равно.
Tu
veux
m'pigeonner,
vas-y
j'ten
prie
J'suis
tellement
blindé
qu'jsuis
consentant
Хочешь
меня
обчистить,
давай,
прошу,
я
настолько
богат,
что
не
против.
Elle
ont
dues
me
voir
à
la
télé
Должно
быть,
они
видели
меня
по
телевизору.
J'ai
du
leur
vendre
un
sacré
rêve
Sûrement
dans
un
clip
tourner
à
L.A
Должно
быть,
я
продал
им
красивую
мечту,
наверняка
в
клипе,
снятом
в
Лос-Анджелесе.
J'peut
être
tendre
avec
toi
même
si
t'es
pas
très
belle
Я
могу
быть
нежным
с
тобой,
даже
если
ты
не
очень
красива.
Suis-moi
on
va
faire
le
tour
de
la
Terre
Следуй
за
мной,
мы
объедем
весь
мир.
On
dormira
dans
des
palaces
toute
la
semaine
Мы
будем
спать
в
роскошных
отелях
всю
неделю.
J'ai
comme
l'impression
d'être
le
roi
de
France
У
меня
такое
чувство,
что
я
король
Франции.
J'pense
qu'il
faudrait
qu'on
me
coupe
la
tête
Думаю,
мне
нужно
отрубить
голову.
Tu
pourras
rendre
jalouse
tes
copines
Ты
сможешь
заставить
своих
подруг
завидовать,
En
mettant
tes
photos
sur
Instagram
Выкладывая
свои
фотографии
в
Instagram.
Je
t'offrirais
des
bagues
et
des
colliers
Я
подарю
тебе
кольца
и
ожерелья,
Le
minimum
sera
du
15
carat
Минимум
15
карат.
Même
si
la
fin
du
mois
est
serré
Даже
если
конец
месяца
тяжелый,
Crois
moi
je
casque
pour
l'honneur
Поверь
мне,
я
раскошелюсь
ради
чести.
Je
décrocherais
la
lune,
du
moins
j'essaierai
J'serre
que
des
femmes
de
footballeurs
Я
достану
луну
с
неба,
по
крайней
мере,
попытаюсь.
Я
встречаюсь
только
с
женами
футболистов,
Donc
il
faut
l'entretien
qui
va
avec
Поэтому
нужно
соответствующее
содержание.
Première
classe
pour
tous
ses
voyages
Первый
класс
для
всех
ее
путешествий.
La
gow
veut
s'asseoir
à
côté
des
pilote
Эта
цыпочка
хочет
сидеть
рядом
с
пилотами.
J'me
demande
si
cette
fille
sera
loyale
Интересно,
будет
ли
эта
девушка
верна
мне?
Passe
ton
tour
si
t'as
des
fesses
ignobles
Проходи
мимо,
если
у
тебя
отвратительная
задница.
J'veux
bien
fermer
les
yeux
si
t'es
presque
mignonne
Я
готов
закрыть
глаза,
если
ты
почти
симпатичная.
J'veux
pas
d'une
espèce
d'idiote
Мне
не
нужна
какая-нибудь
идиотка,
Qui
finira
dans
la
presse
people
Которая
окажется
в
желтой
прессе.
J'ai
l'impression
de
régresser
У
меня
такое
чувство,
что
я
деградирую.
J'crois
que
c'est
assez
récent
Думаю,
это
довольно
недавнее
явление.
J'croise
que
des
meufs
intéressées
Я
встречаю
только
меркантильных
девушек.
Aucunes
meufs
intéressantes
Ни
одной
интересной.
Elle
ne
supporte
pas
qu'on
lui
coupe
les
ailes
Она
не
терпит,
когда
ей
подрезают
крылья.
Elle
a
que
l'argent
sur
le
bout
des
lèvres
У
нее
на
устах
только
деньги.
Elle
veut
que
je
réalise
tout
ses
rêves
Она
хочет,
чтобы
я
осуществил
все
ее
мечты.
Elle
a
l'air
perdu
comme
ça
mais...
Она
выглядит
такой
потерянной,
но...
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Cette
fille
est
caractérielle
J'crois
qu'elle
veut
du
matériel
Эта
девушка
капризная,
думаю,
ей
нужны
материальные
блага.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Demande
à
son
paternel
Спроси
у
ее
отца,
Il
est
sûrement
pas
fier
d'elle
Он,
наверное,
ей
не
гордится.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Elle
sait
c'quelle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет.
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Pendant
l'mercato
elle
ira
chez
l'plus
offrand
Во
время
трансферного
окна
она
пойдет
к
тому,
кто
больше
предложит.
Celui
qui
lui
f'ra
des
offrandes
К
тому,
кто
сделает
ей
подношения.
Elle
veut
son
chauffeur,
ell
veut
son
siège
chauffant
Ей
нужен
свой
водитель,
ей
нужно
сиденье
с
подогревом.
Quand
j'suis
en
tournée,
elle
squatte
mon
bus-tour
Когда
я
на
гастролях,
она
ошивается
в
моем
автобусе.
J'lai
plus
vu
que
ma
famille
cette
année
Я
видел
ее
в
этом
году
чаще,
чем
свою
семью.
Toute
la
journée
fait
des
squats
en
jupe
courte
Целый
день
делает
приседания
в
короткой
юбке.
Elle
a
vu
ma
gadjie,
ta
gadjie
s'est
calmée
Она
увидела
мою
девушку,
твоя
девушка
успокоилась.
Elle
aime
traîner
dans
les
backstages
Она
любит
тусоваться
за
кулисами.
Ramener
toutes
ses
copines
dans
les
backstages
Приводить
всех
своих
подружек
за
кулисы.
Toutes
ses
copines
sont
des
coquines
Все
ее
подружки
— шалуньи.
Elles
rêvent
de
baiser
avec
moi
dans
les
backstages
Они
мечтают
переспать
со
мной
за
кулисами.
Elles
sont
toutes
fascinées
par
mon
mode
de
vie
Они
все
очарованы
моим
образом
жизни.
Facile
de
barratiner
ce
genre
de
fille
Легко
охмурить
таких
девушек.
Le
restau'
est
souvent
hors
de
prix
Ресторан
часто
стоит
бешеных
денег.
Le
tel-ho
est
souvent
hors
de
prix
Отель
часто
стоит
бешеных
денег.
J'suis
confortable,
j'crois
qu'je
fais
un
sans-faute
Мне
комфортно,
думаю,
я
все
делаю
правильно.
On
n'dort
pas
tant
qu'on
fait
de
bonne
choses
Мы
не
спим,
пока
занимаемся
приятными
вещами.
Elle
veulent
tous
le
temps
me
chauffer
à
distance
Они
постоянно
хотят
меня
завести
на
расстоянии.
Mon
portable
c'est
un
téléphone
rose
Мой
мобильник
— это
телефон
для
секса.
J'ai
des
meufs
de
toutes
les
couleurs,
des
arlequins
У
меня
девушки
всех
цветов
радуги,
как
арлекины.
Mais
je
leur
parle
bien
Но
я
с
ними
хорошо
общаюсь.
Ne
fait
pas
d'histoires
déshabilles-toi
dans
la
salle
de
bain-in
Не
устраивай
сцен,
раздевайся
в
ванной.
Vas-y
envoie-moi
quelques
photos
han
Давай,
пришли
мне
несколько
фоток,
Que
j'enverrai
direct
à
mes
potos
Которые
я
сразу
перешлю
своим
корешам.
Si
tu
veux
une
vraie
relation
sache
qu'il
est
toujours
trop
tard,
mais
qu'il
n'est
jamais
trop
tôt,
Если
ты
хочешь
настоящих
отношений,
знай,
что
всегда
слишком
поздно,
но
никогда
не
слишком
рано.
Han
J'ai
l'impression
de
régresser
У
меня
такое
чувство,
что
я
деградирую.
J'crois
que
c'est
assez
récent
Думаю,
это
довольно
недавнее
явление.
J'croise
que
des
meufs
intéressées
Я
встречаю
только
меркантильных
девушек.
Aucunes
meufs
intéressantes
Ни
одной
интересной.
Elle
ne
supporte
pas
qu'on
lui
coupe
les
ailes
Она
не
терпит,
когда
ей
подрезают
крылья.
Elle
a
que
l'argent
sur
le
bout
des
lèvres
У
нее
на
устах
только
деньги.
Elle
veut
que
je
réalise
tout
ses
rêves
Она
хочет,
чтобы
я
осуществил
все
ее
мечты.
Elle
a
l'air
perdue
comme
ça
mais...
Она
выглядит
такой
потерянной,
но...
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Cette
fille
est
caractérielle
Эта
девушка
капризная.
J'crois
qu'elle
veut
du
matériel
Думаю,
ей
нужны
материальные
блага.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Demande
à
son
paternel
Спроси
у
ее
отца,
Il
est
sûrement
pas
fier
d'elle
Он,
наверное,
ей
не
гордится.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'quelle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
Она
знает,
чего
хочет.
Elle
sait
c'qu'elle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut
(elle
sait
c'qu'elle
veut)
Она
знает,
чего
хочет
(она
знает,
чего
хочет).
Elle
sait
c'qu'elle
veut...
Она
знает,
чего
хочет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Chaillol, Mohamed Khemissa, Kohome Kordiko
Альбом
Super
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.