Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
choisi
de
pas
avoir
la
même
vie
que
les
autres
Ich
habe
gewählt,
nicht
dasselbe
Leben
wie
die
anderen
zu
haben
Jeunes
de
mon
âge
Junge
Leute
meines
Alters
J'ai
choisi
de
prendre
des
risques
quitte
à
rester
pauvre
Ich
habe
gewählt,
Risiken
einzugehen,
auch
wenn
ich
arm
bleibe
Oui,
j'ai
peur
de
mon
avenir
Ja,
ich
habe
Angst
vor
meiner
Zukunft
D'après,
eux,
ça
n'allait
jamais
marcher
pour
moi
Ihrer
Meinung
nach
würde
es
für
mich
niemals
funktionieren
Ces
égoïstes
m'en
veulent
Diese
Egoisten
neiden
mir
das
Le
genre
de
pinces
qui
n'ont
jamais
lâché
d'pourboire
Die
Art
Geizhälse,
die
nie
Trinkgeld
gegeben
haben
C'est
trop
triste
et
j'en
pleure
Es
ist
zu
traurig
und
ich
weine
deswegen
Mauvaise
foi,
ils
appelleront
ça
d'la
chance
Böswillig
nennen
sie
es
Glück
Est-ce
ça
la
France?
Je
n'vois
que
des
faux
espoirs
Ist
das
Frankreich?
Ich
sehe
nur
falsche
Hoffnungen
A
perte
de
vue,
je
n'rêve
plus
So
weit
das
Auge
reicht,
träume
ich
nicht
mehr
C'est
moins
facile
de
faire
le
dur
Es
ist
weniger
leicht,
den
Harten
zu
spielen
Quand
tes
amis
n'te
protègent
pas
Wenn
deine
Freunde
dich
nicht
beschützen
C'est
moins
facile
de
faire
le
dur
Es
ist
weniger
leicht,
den
Harten
zu
spielen
Quand
tes
amis
n'te
protègent
pas
Wenn
deine
Freunde
dich
nicht
beschützen
J'suis
trop
déter
pour
finir
prolétaire
Ich
bin
zu
entschlossen,
um
als
Proletarier
zu
enden
Dans
la
révolution
comme
Robespierre
In
der
Revolution
wie
Robespierre
J'tiens
mes
promesses,
frère
Ich
halte
meine
Versprechen,
Bruder
J'ferme
des
gueules,
même
les
commères
s'taisent
Ich
bringe
Mäuler
zum
Schweigen,
sogar
die
Klatschweiber
sind
still
J'vais
finir
sur
scène,
toi,
dans
un
open
space
Ich
werde
auf
der
Bühne
enden,
du
in
einem
Großraumbüro
J'ai
la
clé
du
succès
Ich
habe
den
Schlüssel
zum
Erfolg
Tu
l'sais,
c'est
parce
que
j'ai
pas
la
tête
du
suspect
Du
weißt
es,
das
liegt
daran,
dass
ich
nicht
das
Gesicht
des
Verdächtigen
habe
J'suis
dans
un
magazine
de
mode
Ich
bin
in
einem
Modemagazin
Parce
que
j'baise
avec
la
redac
chef
Weil
ich
mit
der
Chefredakteurin
schlafe
J'lui
mets
toute
sorte
de
pressions
pour
qu'elle
arrête
la
cess
Ich
setze
sie
auf
alle
Arten
unter
Druck,
damit
sie
mit
dem
Kiffen
aufhört
J'suis
dans
un
magazine
de
mode
Ich
bin
in
einem
Modemagazin
Parce
que
j'assassine
le
boss
Weil
ich
den
Boss
ermorde
J'assassine
le
boss
de
force
Ich
ermorde
den
Boss
mit
Gewalt
Ils
m'cherchent
donc
ils
trouvent
la
faute
Sie
suchen
Streit
mit
mir,
also
kriegen
sie
ihn
Mes
ennemis,
les
aigris,
vous
m'entendez?
Meine
Feinde,
die
Verbitterten,
hört
ihr
mich?
J'crois
qu'ils
veulent
tous
ma
peau
Ich
glaube,
sie
wollen
mir
alle
an
den
Kragen
Les
rappeurs,
les
gratteurs,
vous
m'entendez?
Die
Rapper,
die
Schnorrer,
hört
ihr
mich?
Finition
à
coups
d'marteau
Der
letzte
Schlag
mit
dem
Hammer
Sur
les
traîtres,
qu'on
les
crève,
vous
m'entendez?
Auf
die
Verräter,
auf
dass
sie
krepieren,
hört
ihr
mich?
Ils
finiront
sous
l'capot
Sie
werden
unter
der
Motorhaube
enden
Vous
m'entendez?
Hört
ihr
mich?
Vous
m'entendez?
Hört
ihr
mich?
J'vais
tirer
des
plans
sur
la
comète
pour
être
honnête
Ich
werde
Luftschlösser
bauen,
um
ehrlich
zu
sein
J'ai
mérité
les
diamants
sur
ma
Rolex
Ich
habe
die
Diamanten
auf
meiner
Rolex
verdient
Que
des
immenses
rêves,
j'vois
les
choses
en
gigantesque
Nur
riesige
Träume,
ich
sehe
die
Dinge
gigantisch
Si
les
autres
ne
sont
pas
d'accord,
qu'ils
m'enterrent
Wenn
die
anderen
nicht
einverstanden
sind,
sollen
sie
mich
begraben
Comment
dire
sans
paraître
arrogant
Wie
soll
ich
sagen,
ohne
arrogant
zu
wirken
Que
j'mange
dans
une
cuillère
dorée
Dass
ich
mit
einem
goldenen
Löffel
esse
Et
j'sens
qu'ça
fait
mal
aux
dents?
Und
ich
spüre,
dass
das
in
den
Zähnen
wehtut?
Mais
j'suis
pas
né
avec,
excusez-moi
du
peu
Aber
ich
wurde
nicht
damit
geboren,
entschuldigt
bitte
Moi,
je
n'ai
pas
fait
la
fête
et,
ça,
c'est
pas
du
jeu
Ich
habe
nicht
gefeiert,
und
das
ist
unfair
Je
suis
le
reflet
des
mecs
qui
veulent
s'en
sortir
Ich
bin
das
Spiegelbild
der
Jungs,
die
es
schaffen
wollen
Même
avec
rien
au
départ,
à
l'arrivée
y'en
a
pleins
qui
épargnent
Auch
mit
nichts
am
Anfang,
am
Ziel
sparen
viele.
Au
lieu
de
s'laisser
aller
et
d'guetter
ses
arrières
Anstatt
sich
gehen
zu
lassen
und
auf
der
Hut
zu
sein
Moi,
j'suis
pas
l'genre
de
mec
à
regretter
ses
galères
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
seine
Schwierigkeiten
bereut
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagner
für
meine
Feinde,
Whisky
für
den
Teufel
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
Ein
paar
Gebete
von
meiner
Mutter,
falls
es
schiefgeht
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagner
für
meine
Feinde,
Whisky
für
den
Teufel
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
Ein
paar
Gebete
von
meiner
Mutter,
falls
es
schiefgeht
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagner
für
meine
Feinde,
Whisky
für
den
Teufel
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
Ein
paar
Gebete
von
meiner
Mutter,
falls
es
schiefgeht
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagner
für
meine
Feinde,
Whisky
für
den
Teufel
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
Ein
paar
Gebete
von
meiner
Mutter,
falls
es
schiefgeht
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagner
für
meine
Feinde,
Whisky
für
den
Teufel
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
Ein
paar
Gebete
von
meiner
Mutter,
falls
es
schiefgeht
Ils
m'cherchent
donc
ils
trouvent
la
faute
Sie
suchen
Streit
mit
mir,
also
kriegen
sie
ihn
Mes
ennemis,
les
aigris,
vous
m'entendez?
Meine
Feinde,
die
Verbitterten,
hört
ihr
mich?
J'crois
qu'ils
veulent
tous
ma
peau
Ich
glaube,
sie
wollen
mir
alle
an
den
Kragen
Les
rappeurs,
les
gratteurs,
vous
m'entendez?
Die
Rapper,
die
Schnorrer,
hört
ihr
mich?
Finition
à
coups
d'marteau
Der
letzte
Schlag
mit
dem
Hammer
Sur
les
traîtres,
qu'on
les
crève,
vous
m'entendez?
Auf
die
Verräter,
auf
dass
sie
krepieren,
hört
ihr
mich?
Ils
finiront
sous
l'capot
Sie
werden
unter
der
Motorhaube
enden
Vous
m'entendez?
Hört
ihr
mich?
Vous
m'entendez?
Hört
ihr
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david griefjoy
Альбом
Super
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.