Sneazzy - Les autres - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sneazzy - Les autres




Les autres
The Others
J'ai choisi de pas avoir la même vie que les autres
I chose not to have the same life as the others
Jeunes de mon âge
Young people my age
J'ai choisi de prendre des risques quitte à rester pauvre
I chose to take risks even if it meant staying poor
Oui, j'ai peur de mon avenir
Yes, I'm afraid of my future
D'après, eux, ça n'allait jamais marcher pour moi
According to them, it was never going to work for me
Ces égoïstes m'en veulent
These selfish people resent me
Le genre de pinces qui n'ont jamais lâché d'pourboire
The kind of cheapskates who never left a tip
C'est trop triste et j'en pleure
It's so sad, it makes me cry
Mauvaise foi, ils appelleront ça d'la chance
Bad faith, they'll call it luck
Est-ce ça la France? Je n'vois que des faux espoirs
Is this France? I only see false hopes
A perte de vue, je n'rêve plus
As far as the eye can see, I don't dream anymore
C'est moins facile de faire le dur
It's less easy to act tough
Quand tes amis n'te protègent pas
When your friends don't protect you
C'est moins facile de faire le dur
It's less easy to act tough
Quand tes amis n'te protègent pas
When your friends don't protect you
J'suis trop déter pour finir prolétaire
I'm too determined to end up a proletarian
Dans la révolution comme Robespierre
In the revolution like Robespierre
J'tiens mes promesses, frère
I keep my promises, brother
J'ferme des gueules, même les commères s'taisent
I shut mouths, even the gossips are silent
J'vais finir sur scène, toi, dans un open space
I'm gonna end up on stage, you, in an open space
J'ai la clé du succès
I have the key to success
Tu l'sais, c'est parce que j'ai pas la tête du suspect
You know it's because I don't look suspicious
J'suis dans un magazine de mode
I'm in a fashion magazine
Parce que j'baise avec la redac chef
Because I'm sleeping with the editor-in-chief, baby
J'lui mets toute sorte de pressions pour qu'elle arrête la cess
I'm putting all kinds of pressure on her to quit
J'suis dans un magazine de mode
I'm in a fashion magazine
Parce que j'assassine le boss
Because I killed the boss
J'assassine le boss de force
I killed the boss by force
Ils m'cherchent donc ils trouvent la faute
They're looking for me so they're finding fault
Mes ennemis, les aigris, vous m'entendez?
My enemies, the bitter ones, you hear me?
J'crois qu'ils veulent tous ma peau
I think they all want me dead
Les rappeurs, les gratteurs, vous m'entendez?
The rappers, the scratchers, you hear me?
Finition à coups d'marteau
Hammer finish
Sur les traîtres, qu'on les crève, vous m'entendez?
On the traitors, let's kill them, you hear me?
Ils finiront sous l'capot
They'll end up under the hood
Vous m'entendez?
You hear me?
Vous m'entendez?
You hear me?
J'vais tirer des plans sur la comète pour être honnête
I'm gonna shoot for the stars, to be honest
J'ai mérité les diamants sur ma Rolex
I deserved the diamonds on my Rolex
Que des immenses rêves, j'vois les choses en gigantesque
Only huge dreams, I see things in a gigantic way
Si les autres ne sont pas d'accord, qu'ils m'enterrent
If the others don't agree, let them bury me
Comment dire sans paraître arrogant
How to say it without sounding arrogant
Que j'mange dans une cuillère dorée
That I eat with a golden spoon
Et j'sens qu'ça fait mal aux dents?
And I feel like it hurts my teeth?
Mais j'suis pas avec, excusez-moi du peu
But I wasn't born with it, excuse my French
Moi, je n'ai pas fait la fête et, ça, c'est pas du jeu
I didn't party, and that's not a game
Je suis le reflet des mecs qui veulent s'en sortir
I am the reflection of the guys who want to make it
Même avec rien au départ, à l'arrivée y'en a pleins qui épargnent
Even with nothing at the start, in the end there are plenty who save
Au lieu de s'laisser aller et d'guetter ses arrières
Instead of letting go and watching their backs
Moi, j'suis pas l'genre de mec à regretter ses galères
I'm not the kind of guy to regret his struggles
J'ai...
I have...
Du champagne pour mes ennemis, du whisky pour le Diable
Champagne for my enemies, whiskey for the Devil
Quelques prières de ma mère si ça tourne mal
A few prayers from my mother if things go wrong
Du champagne pour mes ennemis, du whisky pour le Diable
Champagne for my enemies, whiskey for the Devil
Quelques prières de ma mère si ça tourne mal
A few prayers from my mother if things go wrong
Du champagne pour mes ennemis, du whisky pour le Diable
Champagne for my enemies, whiskey for the Devil
Quelques prières de ma mère si ça tourne mal
A few prayers from my mother if things go wrong
Du champagne pour mes ennemis, du whisky pour le Diable
Champagne for my enemies, whiskey for the Devil
Quelques prières de ma mère si ça tourne mal
A few prayers from my mother if things go wrong
Du champagne pour mes ennemis, du whisky pour le Diable
Champagne for my enemies, whiskey for the Devil
Quelques prières de ma mère si ça tourne mal
A few prayers from my mother if things go wrong
Ils m'cherchent donc ils trouvent la faute
They're looking for me so they're finding fault
Mes ennemis, les aigris, vous m'entendez?
My enemies, the bitter ones, you hear me?
J'crois qu'ils veulent tous ma peau
I think they all want me dead
Les rappeurs, les gratteurs, vous m'entendez?
The rappers, the scratchers, you hear me?
Finition à coups d'marteau
Hammer finish
Sur les traîtres, qu'on les crève, vous m'entendez?
On the traitors, let's kill them, you hear me?
Ils finiront sous l'capot
They'll end up under the hood
Vous m'entendez?
You hear me?
Vous m'entendez?
You hear me?





Авторы: david griefjoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.