Текст и перевод песни Sneazzy - Les autres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
choisi
de
pas
avoir
la
même
vie
que
les
autres
I
chose
not
to
have
the
same
life
as
the
others
Jeunes
de
mon
âge
Young
people
my
age
J'ai
choisi
de
prendre
des
risques
quitte
à
rester
pauvre
I
chose
to
take
risks
even
if
it
meant
staying
poor
Oui,
j'ai
peur
de
mon
avenir
Yes,
I'm
afraid
of
my
future
D'après,
eux,
ça
n'allait
jamais
marcher
pour
moi
According
to
them,
it
was
never
going
to
work
for
me
Ces
égoïstes
m'en
veulent
These
selfish
people
resent
me
Le
genre
de
pinces
qui
n'ont
jamais
lâché
d'pourboire
The
kind
of
cheapskates
who
never
left
a
tip
C'est
trop
triste
et
j'en
pleure
It's
so
sad,
it
makes
me
cry
Mauvaise
foi,
ils
appelleront
ça
d'la
chance
Bad
faith,
they'll
call
it
luck
Est-ce
ça
la
France?
Je
n'vois
que
des
faux
espoirs
Is
this
France?
I
only
see
false
hopes
A
perte
de
vue,
je
n'rêve
plus
As
far
as
the
eye
can
see,
I
don't
dream
anymore
C'est
moins
facile
de
faire
le
dur
It's
less
easy
to
act
tough
Quand
tes
amis
n'te
protègent
pas
When
your
friends
don't
protect
you
C'est
moins
facile
de
faire
le
dur
It's
less
easy
to
act
tough
Quand
tes
amis
n'te
protègent
pas
When
your
friends
don't
protect
you
J'suis
trop
déter
pour
finir
prolétaire
I'm
too
determined
to
end
up
a
proletarian
Dans
la
révolution
comme
Robespierre
In
the
revolution
like
Robespierre
J'tiens
mes
promesses,
frère
I
keep
my
promises,
brother
J'ferme
des
gueules,
même
les
commères
s'taisent
I
shut
mouths,
even
the
gossips
are
silent
J'vais
finir
sur
scène,
toi,
dans
un
open
space
I'm
gonna
end
up
on
stage,
you,
in
an
open
space
J'ai
la
clé
du
succès
I
have
the
key
to
success
Tu
l'sais,
c'est
parce
que
j'ai
pas
la
tête
du
suspect
You
know
it's
because
I
don't
look
suspicious
J'suis
dans
un
magazine
de
mode
I'm
in
a
fashion
magazine
Parce
que
j'baise
avec
la
redac
chef
Because
I'm
sleeping
with
the
editor-in-chief,
baby
J'lui
mets
toute
sorte
de
pressions
pour
qu'elle
arrête
la
cess
I'm
putting
all
kinds
of
pressure
on
her
to
quit
J'suis
dans
un
magazine
de
mode
I'm
in
a
fashion
magazine
Parce
que
j'assassine
le
boss
Because
I
killed
the
boss
J'assassine
le
boss
de
force
I
killed
the
boss
by
force
Ils
m'cherchent
donc
ils
trouvent
la
faute
They're
looking
for
me
so
they're
finding
fault
Mes
ennemis,
les
aigris,
vous
m'entendez?
My
enemies,
the
bitter
ones,
you
hear
me?
J'crois
qu'ils
veulent
tous
ma
peau
I
think
they
all
want
me
dead
Les
rappeurs,
les
gratteurs,
vous
m'entendez?
The
rappers,
the
scratchers,
you
hear
me?
Finition
à
coups
d'marteau
Hammer
finish
Sur
les
traîtres,
qu'on
les
crève,
vous
m'entendez?
On
the
traitors,
let's
kill
them,
you
hear
me?
Ils
finiront
sous
l'capot
They'll
end
up
under
the
hood
Vous
m'entendez?
You
hear
me?
Vous
m'entendez?
You
hear
me?
J'vais
tirer
des
plans
sur
la
comète
pour
être
honnête
I'm
gonna
shoot
for
the
stars,
to
be
honest
J'ai
mérité
les
diamants
sur
ma
Rolex
I
deserved
the
diamonds
on
my
Rolex
Que
des
immenses
rêves,
j'vois
les
choses
en
gigantesque
Only
huge
dreams,
I
see
things
in
a
gigantic
way
Si
les
autres
ne
sont
pas
d'accord,
qu'ils
m'enterrent
If
the
others
don't
agree,
let
them
bury
me
Comment
dire
sans
paraître
arrogant
How
to
say
it
without
sounding
arrogant
Que
j'mange
dans
une
cuillère
dorée
That
I
eat
with
a
golden
spoon
Et
j'sens
qu'ça
fait
mal
aux
dents?
And
I
feel
like
it
hurts
my
teeth?
Mais
j'suis
pas
né
avec,
excusez-moi
du
peu
But
I
wasn't
born
with
it,
excuse
my
French
Moi,
je
n'ai
pas
fait
la
fête
et,
ça,
c'est
pas
du
jeu
I
didn't
party,
and
that's
not
a
game
Je
suis
le
reflet
des
mecs
qui
veulent
s'en
sortir
I
am
the
reflection
of
the
guys
who
want
to
make
it
Même
avec
rien
au
départ,
à
l'arrivée
y'en
a
pleins
qui
épargnent
Even
with
nothing
at
the
start,
in
the
end
there
are
plenty
who
save
Au
lieu
de
s'laisser
aller
et
d'guetter
ses
arrières
Instead
of
letting
go
and
watching
their
backs
Moi,
j'suis
pas
l'genre
de
mec
à
regretter
ses
galères
I'm
not
the
kind
of
guy
to
regret
his
struggles
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagne
for
my
enemies,
whiskey
for
the
Devil
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
A
few
prayers
from
my
mother
if
things
go
wrong
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagne
for
my
enemies,
whiskey
for
the
Devil
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
A
few
prayers
from
my
mother
if
things
go
wrong
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagne
for
my
enemies,
whiskey
for
the
Devil
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
A
few
prayers
from
my
mother
if
things
go
wrong
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagne
for
my
enemies,
whiskey
for
the
Devil
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
A
few
prayers
from
my
mother
if
things
go
wrong
Du
champagne
pour
mes
ennemis,
du
whisky
pour
le
Diable
Champagne
for
my
enemies,
whiskey
for
the
Devil
Quelques
prières
de
ma
mère
si
ça
tourne
mal
A
few
prayers
from
my
mother
if
things
go
wrong
Ils
m'cherchent
donc
ils
trouvent
la
faute
They're
looking
for
me
so
they're
finding
fault
Mes
ennemis,
les
aigris,
vous
m'entendez?
My
enemies,
the
bitter
ones,
you
hear
me?
J'crois
qu'ils
veulent
tous
ma
peau
I
think
they
all
want
me
dead
Les
rappeurs,
les
gratteurs,
vous
m'entendez?
The
rappers,
the
scratchers,
you
hear
me?
Finition
à
coups
d'marteau
Hammer
finish
Sur
les
traîtres,
qu'on
les
crève,
vous
m'entendez?
On
the
traitors,
let's
kill
them,
you
hear
me?
Ils
finiront
sous
l'capot
They'll
end
up
under
the
hood
Vous
m'entendez?
You
hear
me?
Vous
m'entendez?
You
hear
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david griefjoy
Альбом
Super
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.