Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PAIE LE PRIX
PAY THE PRICE
J'm'efforce
de
faire
toujours
très
fort
I
strive
to
always
be
very
strong
Adversaires
je
dévore,
j'fais
toujours
un
vrai
score
Opponents
I
devour,
I
always
make
a
real
score
J'rétorque
mais
très
souvent
j'ai
tort
I
retort
but
very
often
I'm
wrong
La
vie
est
un
vrai
sport,
j'envoie
tout
dans
l'décor
Life
is
a
real
sport,
I
send
everything
into
the
scenery
J'commets
le
crime,
tu
reconnais
que
le
cri
I
commit
the
crime,
you
recognize
that
the
scream
La
vie
c'est
comme
la
loterie,
bre-som
est
la
mélodie
Life
is
like
the
lottery,
bre-som
is
the
melody
J'fais
le
tri,
entre
tous
mes
ennemis
I'm
sorting
it
out,
among
all
my
enemies
J'vais
mourir,
mais
près
de
qui?
I'm
going
to
die,
but
near
whom?
Tu
trahis,
tu
paies
le
prix
You
betray,
you
pay
the
price
Beaucoup
de
gows
dans
mon
champ
de
vision
A
lot
of
babes
in
my
field
of
vision
J'ai
la
dalle,
on
dirait
j'sors
de
prison
I'm
hungry,
you'd
think
I
just
got
out
of
jail
Trop
d'appels
donc
téléphone
qui
grésille
Too
many
calls
so
the
phone
crackles
Le
monsieur
contre
nous
c'est
tout
ce
qu'ils
ont
The
man
against
us
is
all
they
got
Elle
fait
genre
elle
sait
pas
qu'je
chante
She
pretends
she
doesn't
know
I
sing
Elle
me
parle
d'untel
et
d'untel
She's
telling
me
about
so-and-so
and
so-and-so
Putain,
moi
j'ai
bientôt
30
Damn,
I'll
be
30
soon
Mais
j'fais
cet
argent
depuis
la
vingtaine
But
I've
been
making
this
money
since
my
twenties
J'suis
toujours
le
même,
j'suis
resté
intègre
I'm
always
the
same,
I've
stayed
true
Du
début
jusqu'à
la
haine
From
the
beginning
to
the
hate
J'suis
venu,
j'ai
planté
ma
graine
I
came,
I
planted
my
seed
J'suis
sûr
que
j'pourrais
écrire
tout
un
morceau
I'm
sure
I
could
write
a
whole
song
Sur
un
fils
de
pute
de
rappeur
qui
a
la
haine
On
a
motherfucker
rapper
who's
got
beef
Mais
j'vais
même
pas
les
cala
non
But
I'm
not
even
gonna
diss
them,
no
Ils
vont
pas
m'égaler
moi
They
won't
match
me
Dans
le
merco,
je
suis
calé
In
the
Mercedes,
I'm
chill
Ils
viendront
me
sucer
pendant
l'gala
They'll
come
suck
me
off
during
the
gala
T'es
dans
l'métro,
t'es
vautré
You're
on
the
subway,
you're
slumped
over
Y
a
que
dans
la
caisse
que
tu
fais
des
vrais
trous
It's
only
in
the
car
that
you
make
real
holes
Tu
parles
d'litrons
mais
t'en
dis
trop
You
talk
about
liters
but
you
say
too
much
Dès
qu't'as
les
yeux
un
peu
trop
vitreux
As
soon
as
your
eyes
get
a
little
too
glassy
La
lame
est
chée-ca
dans
la
Air
Force
The
blade
is
right
here
in
the
Air
Force
Anges
et
démons
dans
le
même
corps
Angels
and
demons
in
the
same
body
J'étais
pas
dans
la
salle
du
temps
I
wasn't
in
the
time
room
J'suis
sorti
du
cavu
d'ta
fe-meu
et
j'suis
en
pleine
forme
I
came
out
of
your
girl's
pussy
and
I'm
in
great
shape
J'm'efforce
de
faire
toujours
très
fort
I
strive
to
always
be
very
strong
Adversaires
je
dévore,
j'fais
toujours
un
vrai
score
Opponents
I
devour,
I
always
make
a
real
score
J'rétorque
mais
très
souvent
j'ai
tort
I
retort
but
very
often
I'm
wrong
La
vie
est
un
vrai
sport,
j'envoie
tout
dans
l'décor
Life
is
a
real
sport,
I
send
everything
into
the
scenery
J'commets
le
crime,
tu
reconnais
que
le
cri
I
commit
the
crime,
you
recognize
that
the
scream
La
vie
c'est
comme
la
loterie,
bre-som
est
la
mélodie
Life
is
like
the
lottery,
bre-som
is
the
melody
J'fais
le
tri,
entre
tous
mes
ennemis
I'm
sorting
it
out,
among
all
my
enemies
J'vais
mourir,
mais
près
de
qui?
I'm
going
to
die,
but
near
whom?
Tu
trahis,
tu
paies
le
prix
You
betray,
you
pay
the
price
On
pourra
même
se
relever
du
pire,
debout
jusqu'au
dernier
soupir
We
can
even
get
up
from
the
worst,
standing
up
to
the
last
breath
J'préfère
le
faire
que
le
subir,
million
n'pourra
pas
me
suffire
I'd
rather
do
it
than
undergo
it,
a
million
won't
be
enough
for
me
Tu
perds
mais
t'arrives
pas
à
digérer,
y
a
que
des
jeux
dangereux
You
lose
but
you
can't
digest
it,
there
are
only
dangerous
games
Sirène,
lumière
des
gyro's,
regarde
la
daronne
déchirée
Siren,
gyros'
light,
look
at
the
torn
mother
Dehors
c'est
la
guerre,
faudrait
qu'on
rentre
Outside
it's
war,
we
should
go
back
inside
Quitte
à
braquer,
il
veut
s'camer
Even
if
it
means
robbing,
he
wants
to
film
himself
Keufs
j'suis
renoi,
mon
égo
rentre,
gouvernement
doit
les
calmer
Cops,
I'm
black,
my
ego
comes
back
in,
the
government
has
to
calm
them
down
T'as
pas
d'lovés,
t'as
un
commis,
arrestation
très
très
sclée-mu
You
have
no
love,
you
have
a
clerk,
a
very,
very
tight
arrest
Mettre
ça
sur
le
compte
de
la
folie,
comme
plan
du
mec
à
la
squée-mo
Put
it
down
to
madness,
as
the
plan
of
the
guy
with
the
squeegee
J'm'efforce
de
faire
toujours
très
fort
I
strive
to
always
be
very
strong
Adversaires
je
dévore,
j'fais
toujours
un
vrai
score
Opponents
I
devour,
I
always
make
a
real
score
J'rétorque
mais
très
souvent
j'ai
tort
I
retort
but
very
often
I'm
wrong
La
vie
est
un
vrai
sport,
j'envoie
tout
dans
l'décor
Life
is
a
real
sport,
I
send
everything
into
the
scenery
J'commets
le
crime,
tu
reconnais
que
le
cri
I
commit
the
crime,
you
recognize
that
the
scream
La
vie
c'est
comme
la
loterie,
bre-som
est
la
mélodie
Life
is
like
the
lottery,
bre-som
is
the
melody
J'fais
le
tri,
entre
tous
mes
ennemis
I'm
sorting
it
out,
among
all
my
enemies
J'vais
mourir,
mais
près
de
qui?
I'm
going
to
die,
but
near
whom?
Tu
trahis,
tu
paies
le
prix
You
betray,
you
pay
the
price
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diabi, Sneazzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.