Sneazzy - Qu'est ce que t'en dis - перевод текста песни на немецкий

Qu'est ce que t'en dis - Sneazzyперевод на немецкий




Qu'est ce que t'en dis
Was sagst du dazu
Elle sait qu'j'suis un queutard, mais elle veut essayer (essayer)
Sie weiß, dass ich ein Player bin, aber sie will es versuchen (versuchen)
Et elle sait qu'ma te-car n'a jamais bégayé (jamais)
Und sie weiß, dass meine Karte nie gestottert hat (nie)
J'fais pleuvoir les illets-bi j'la regarde les déblayer (brrr)
Ich lass' es Scheine regnen, ich schau' ihr zu, wie sie sie aufhebt (brrr)
En un regard on s'est très bien compris et baby, yeah (ouais)
Mit einem Blick haben wir uns sehr gut verstanden, Baby, yeah (ouais)
Elle veut le Birkin (ouais), elle veut faire le missile (ouais)
Sie will die Birkin (ouais), sie will 'ne Rakete sein (ouais)
Elle veut faire Jean-Édouard et Loana dans la piscine
Sie will Jean-Édouard und Loana im Pool nachmachen
Elle a un keumé, j'le sais, elle m'dit pas, elle veut me feinter (ouais)
Sie hat 'nen Freund, ich weiß es, sie sagt's mir nicht, sie will mich täuschen (ouais)
Elle m'envoie une tonne de nudes dans ses sous-vêtements Fenty (yeah)
Sie schickt mir 'ne Tonne Nacktbilder in ihrer Fenty-Unterwäsche (yeah)
Elle veut finir la soirée dans l'GLA vitres teintées (ouais)
Sie will den Abend im GLA mit getönten Scheiben beenden (ouais)
Elle m'fait comprendre qu'elle veut qu'on devienne des amis intimes
Sie gibt mir zu verstehen, dass sie will, dass wir intime Freunde werden
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on évite les pleurs (viens on évite les pleurs, pleurs)
Du checkst, es geht darum, es zu tun, komm, wir vermeiden die Tränen (komm, wir vermeiden die Tränen, Tränen)
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on parle pas pour R (viens on parle pas pour nada, hey)
Du checkst, es geht darum, es zu tun, komm, wir reden nicht umsonst (komm, wir reden nicht für nichts, hey)
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Ich bin böse, lande im Zimmer
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Sag mir, was sagst du dazu?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien
Ich hab' alles, was du brauchst, um dich gut zu fühlen
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Sag mir, was sagst du dazu?)
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Ich bin böse, lande im Zimmer
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Sag mir, was sagst du dazu?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Ich hab' alles, was du brauchst, um dich gut zu fühlen, Baby, sag mir, was sagst du dazu?
Ouais, qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Yeah, was sagst du dazu? Was sagst du dazu?
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Baby, sag mir, was sagst du dazu?
Qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Was sagst du dazu? Was sagst du dazu?
Ouais, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Brr, baow)
Yeah, Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Brr, baow)
J'ai billets de toutes les couleurs comme si c'est moi qui tiens l'terrain
Ich hab' Scheine in allen Farben, als ob ich das Drogengeschäft leite
J'fais mon retour comme KB9 en 2021
Ich feiere mein Comeback wie KB9 im Jahr 2021
Elle est bouillante en permanence et j'la maintiens comme une flamme
Sie ist ständig heiß und ich halte sie am Brennen wie eine Flamme
J'peux l'entretenir, elle peut désactiver son OnlyFans
Ich kann sie unterhalten, sie kann ihren OnlyFans deaktivieren
Elle a un sugar daddy qui lui paie son appart' Avenue Foch
Sie hat einen Sugar Daddy, der ihr ihre Wohnung an der Avenue Foch bezahlt
Mais y a que moi en story dans ses amis proches
Aber nur ich bin in ihrer Story bei ihren engen Freunden
Elle veut m'faire croire qu'les sentiments se développent
Sie will mir weismachen, dass sich Gefühle entwickeln
Mais j'ai pas l'temps pour elle, faut qu'je level up (yeah)
Aber ich hab' keine Zeit für sie, ich muss aufleveln (yeah)
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on évite les pleurs (viens on évite les pleurs, pleurs)
Du checkst, es geht darum, es zu tun, komm, wir vermeiden die Tränen (komm, wir vermeiden die Tränen, Tränen)
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on parle pas pour R (viens on parle pas pour nada, hey)
Du checkst, es geht darum, es zu tun, komm, wir reden nicht umsonst (komm, wir reden nicht für nichts, hey)
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Ich bin böse, lande im Zimmer
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Sag mir, was sagst du dazu?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien
Ich hab' alles, was du brauchst, um dich gut zu fühlen
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Sag mir, was sagst du dazu?)
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Ich bin böse, lande im Zimmer
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Sag mir, was sagst du dazu?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Ich hab' alles, was du brauchst, um dich gut zu fühlen, Baby, sag mir, was sagst du dazu?
Ouais, qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Yeah, was sagst du dazu? Was sagst du dazu?
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Baby, sag mir, was sagst du dazu?
Qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Was sagst du dazu? Was sagst du dazu?
Ouais, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Brr, baow)
Yeah, Baby, sag mir, was sagst du dazu? (Brr, baow)
Viens on évite les pleurs, pleurs
Komm, wir vermeiden die Tränen, Tränen
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Baby, sag mir, was sagst du dazu?
Viens on parle pas pour nada, hey
Komm, wir reden nicht für nichts, hey
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Baby, sag mir, was sagst du dazu?





Авторы: Boumidjal, Sneazzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.