Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce que t'en dis
Was sagst du dazu
Elle
sait
qu'j'suis
un
queutard,
mais
elle
veut
essayer
(essayer)
Sie
weiß,
dass
ich
ein
Player
bin,
aber
sie
will
es
versuchen
(versuchen)
Et
elle
sait
qu'ma
te-car
n'a
jamais
bégayé
(jamais)
Und
sie
weiß,
dass
meine
Karte
nie
gestottert
hat
(nie)
J'fais
pleuvoir
les
illets-bi
j'la
regarde
les
déblayer
(brrr)
Ich
lass'
es
Scheine
regnen,
ich
schau'
ihr
zu,
wie
sie
sie
aufhebt
(brrr)
En
un
regard
on
s'est
très
bien
compris
et
baby,
yeah
(ouais)
Mit
einem
Blick
haben
wir
uns
sehr
gut
verstanden,
Baby,
yeah
(ouais)
Elle
veut
le
Birkin
(ouais),
elle
veut
faire
le
missile
(ouais)
Sie
will
die
Birkin
(ouais),
sie
will
'ne
Rakete
sein
(ouais)
Elle
veut
faire
Jean-Édouard
et
Loana
dans
la
piscine
Sie
will
Jean-Édouard
und
Loana
im
Pool
nachmachen
Elle
a
un
keumé,
j'le
sais,
elle
m'dit
pas,
elle
veut
me
feinter
(ouais)
Sie
hat
'nen
Freund,
ich
weiß
es,
sie
sagt's
mir
nicht,
sie
will
mich
täuschen
(ouais)
Elle
m'envoie
une
tonne
de
nudes
dans
ses
sous-vêtements
Fenty
(yeah)
Sie
schickt
mir
'ne
Tonne
Nacktbilder
in
ihrer
Fenty-Unterwäsche
(yeah)
Elle
veut
finir
la
soirée
dans
l'GLA
vitres
teintées
(ouais)
Sie
will
den
Abend
im
GLA
mit
getönten
Scheiben
beenden
(ouais)
Elle
m'fait
comprendre
qu'elle
veut
qu'on
devienne
des
amis
intimes
Sie
gibt
mir
zu
verstehen,
dass
sie
will,
dass
wir
intime
Freunde
werden
Tu
captes
qu'il
s'agit
de
l'faire,
viens
on
évite
les
pleurs
(viens
on
évite
les
pleurs,
pleurs)
Du
checkst,
es
geht
darum,
es
zu
tun,
komm,
wir
vermeiden
die
Tränen
(komm,
wir
vermeiden
die
Tränen,
Tränen)
Tu
captes
qu'il
s'agit
de
l'faire,
viens
on
parle
pas
pour
R
(viens
on
parle
pas
pour
nada,
hey)
Du
checkst,
es
geht
darum,
es
zu
tun,
komm,
wir
reden
nicht
umsonst
(komm,
wir
reden
nicht
für
nichts,
hey)
J'suis
méchant,
fini
dans
le
bre-cham
Ich
bin
böse,
lande
im
Zimmer
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?)
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Sag
mir,
was
sagst
du
dazu?)
J'ai
tout
c'qui
t'faut
pour
te
mettre
bien
Ich
hab'
alles,
was
du
brauchst,
um
dich
gut
zu
fühlen
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?)
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Sag
mir,
was
sagst
du
dazu?)
J'suis
méchant,
fini
dans
le
bre-cham
Ich
bin
böse,
lande
im
Zimmer
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?)
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Sag
mir,
was
sagst
du
dazu?)
J'ai
tout
c'qui
t'faut
pour
te
mettre
bien,
bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
Ich
hab'
alles,
was
du
brauchst,
um
dich
gut
zu
fühlen,
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
Ouais,
qu'est-ce
t'en
dis?
Qu'est-ce
t'en
dis?
Yeah,
was
sagst
du
dazu?
Was
sagst
du
dazu?
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
Qu'est-ce
t'en
dis?
Qu'est-ce
t'en
dis?
Was
sagst
du
dazu?
Was
sagst
du
dazu?
Ouais,
bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Brr,
baow)
Yeah,
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Brr,
baow)
J'ai
billets
de
toutes
les
couleurs
comme
si
c'est
moi
qui
tiens
l'terrain
Ich
hab'
Scheine
in
allen
Farben,
als
ob
ich
das
Drogengeschäft
leite
J'fais
mon
retour
comme
KB9
en
2021
Ich
feiere
mein
Comeback
wie
KB9
im
Jahr
2021
Elle
est
bouillante
en
permanence
et
j'la
maintiens
comme
une
flamme
Sie
ist
ständig
heiß
und
ich
halte
sie
am
Brennen
wie
eine
Flamme
J'peux
l'entretenir,
elle
peut
désactiver
son
OnlyFans
Ich
kann
sie
unterhalten,
sie
kann
ihren
OnlyFans
deaktivieren
Elle
a
un
sugar
daddy
qui
lui
paie
son
appart'
Avenue
Foch
Sie
hat
einen
Sugar
Daddy,
der
ihr
ihre
Wohnung
an
der
Avenue
Foch
bezahlt
Mais
y
a
que
moi
en
story
dans
ses
amis
proches
Aber
nur
ich
bin
in
ihrer
Story
bei
ihren
engen
Freunden
Elle
veut
m'faire
croire
qu'les
sentiments
se
développent
Sie
will
mir
weismachen,
dass
sich
Gefühle
entwickeln
Mais
j'ai
pas
l'temps
pour
elle,
faut
qu'je
level
up
(yeah)
Aber
ich
hab'
keine
Zeit
für
sie,
ich
muss
aufleveln
(yeah)
Tu
captes
qu'il
s'agit
de
l'faire,
viens
on
évite
les
pleurs
(viens
on
évite
les
pleurs,
pleurs)
Du
checkst,
es
geht
darum,
es
zu
tun,
komm,
wir
vermeiden
die
Tränen
(komm,
wir
vermeiden
die
Tränen,
Tränen)
Tu
captes
qu'il
s'agit
de
l'faire,
viens
on
parle
pas
pour
R
(viens
on
parle
pas
pour
nada,
hey)
Du
checkst,
es
geht
darum,
es
zu
tun,
komm,
wir
reden
nicht
umsonst
(komm,
wir
reden
nicht
für
nichts,
hey)
J'suis
méchant,
fini
dans
le
bre-cham
Ich
bin
böse,
lande
im
Zimmer
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?)
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Sag
mir,
was
sagst
du
dazu?)
J'ai
tout
c'qui
t'faut
pour
te
mettre
bien
Ich
hab'
alles,
was
du
brauchst,
um
dich
gut
zu
fühlen
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?)
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Sag
mir,
was
sagst
du
dazu?)
J'suis
méchant,
fini
dans
le
bre-cham
Ich
bin
böse,
lande
im
Zimmer
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?)
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Sag
mir,
was
sagst
du
dazu?)
J'ai
tout
c'qui
t'faut
pour
te
mettre
bien,
bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
Ich
hab'
alles,
was
du
brauchst,
um
dich
gut
zu
fühlen,
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
Ouais,
qu'est-ce
t'en
dis?
Qu'est-ce
t'en
dis?
Yeah,
was
sagst
du
dazu?
Was
sagst
du
dazu?
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
Qu'est-ce
t'en
dis?
Qu'est-ce
t'en
dis?
Was
sagst
du
dazu?
Was
sagst
du
dazu?
Ouais,
bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
(Brr,
baow)
Yeah,
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
(Brr,
baow)
Viens
on
évite
les
pleurs,
pleurs
Komm,
wir
vermeiden
die
Tränen,
Tränen
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
Viens
on
parle
pas
pour
nada,
hey
Komm,
wir
reden
nicht
für
nichts,
hey
Bébé,
dis-moi
qu'est-ce
t'en
dis?
Baby,
sag
mir,
was
sagst
du
dazu?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boumidjal, Sneazzy
Альбом
38°
дата релиза
09-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.