Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
égaré
Ich
bin
verloren
J'entre
et
j'fais
un
Payday
2,
whisky
âgé
comme
la
chatte
à
Britney
Ich
komme
rein
und
mache
ein
Payday
2,
Whisky
alt
wie
Britneys
Muschi
Dieu
m'a
créé
pour
créer
Gott
hat
mich
erschaffen,
um
zu
erschaffen
Hémoglobine
sur
mes
Nike
(Nike,
Nike)
Hämoglobin
auf
meinen
Nikes
(Nike,
Nike)
Et
ça
y
est
j'ai
la
vibe
(ça
y
est
j'ai
la
vibe)
Und
jetzt
hab
ich
den
Vibe
(jetzt
hab
ich
den
Vibe)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice)
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
(Herz
aus
Eis,
Herz
ice)
J'me
dis
qu'la
vie
est
faite
de
vice
Ich
sag
mir,
das
Leben
besteht
aus
Laster
Que
c'est
pas
si
grave,
que
j'ai
ma
place
au
paradise,
asap
Dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
dass
ich
meinen
Platz
im
Paradies
habe,
asap
Faire
le
mal,
j'suis
bon
qu'à
a-ç,
a-ç
Das
Böse
tun,
ich
bin
nur
gut
dafür,
dafür
Donne-moi
ton
sourire,
j'vais
l'casser,
comme
ça
Gib
mir
dein
Lächeln,
ich
werd's
zerbrechen,
einfach
so
Et
j'le
répare
every
night
(et
j'le
répare
every
night)
Und
ich
reparier's
jede
Nacht
(und
ich
reparier's
jede
Nacht)
Cœur
glacé,
cœur
ice
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
S.O.S,
j'suis
un
terrien
en
détresse
comme
Daniel
S.O.S,
ich
bin
ein
Erdling
in
Not
wie
Daniel
J'suis
pas
noyé
dans
le
Jack'
miel
Ich
ertrinke
nicht
im
Jack
Honey
J'suis
incompris
comme
un
alien
Ich
bin
unverstanden
wie
ein
Alien
Maladie,
j'claque
des
sommes
dans
n'importe
quelle
sape
italienne
Krankheit,
ich
verprasse
Summen
für
irgendwelche
italienischen
Klamotten
Paradis,
j'veux
ma
place
mais
c'est
la
seule
chose
que
j'peux
pas
m'yer-p'
Paradies,
ich
will
meinen
Platz,
aber
das
ist
das
Einzige,
was
ich
mir
nicht
kaufen
kann
T'es
pas
d'la
famille,
tu
nous
sers
pas
Du
bist
nicht
Familie,
du
nützt
uns
nichts
C'est
le
me-seu
qui
nous
perdra
Es
ist
der
Hass
('Seum'),
der
uns
zugrunde
richten
wird
Ferme-la,
hémoglobine
sur
le
verglas
Halt
die
Klappe,
Hämoglobin
auf
dem
Glatteis
J'suis
la
conséquence
si
t'es
la
cause
Ich
bin
die
Konsequenz,
wenn
du
die
Ursache
bist
J'suis
le
poison,
j'suis
une
vraie
dose
Ich
bin
das
Gift,
ich
bin
'ne
echte
Dosis
J'suis
l'étincelle
dans
le
kérosène
Ich
bin
der
Funke
im
Kerosin
Fais
le
tri
dans
toutes
mes
névroses
Sortier
mal
all
meine
Neurosen
Hémoglobine
sur
mes
Nike
(Nike,
Nike)
Hämoglobin
auf
meinen
Nikes
(Nike,
Nike)
Et
ça
y
est
j'ai
la
vibe
(ça
y
est
j'ai
la
vibe)
Und
jetzt
hab
ich
den
Vibe
(jetzt
hab
ich
den
Vibe)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice)
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
(Herz
aus
Eis,
Herz
ice)
J'me
dis
que
la
vie
est
faite
de
vice
Ich
sag
mir,
das
Leben
besteht
aus
Laster
Que
c'est
pas
si
grave,
que
j'ai
ma
place
au
paradise,
asap
Dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
dass
ich
meinen
Platz
im
Paradies
habe,
asap
Faire
le
mal,
j'suis
bon
qu'à
a-ç,
a-ç
Das
Böse
tun,
ich
bin
nur
gut
dafür,
dafür
Donne-moi
ton
sourire,
j'vais
l'casser,
comme
ça
Gib
mir
dein
Lächeln,
ich
werd's
zerbrechen,
einfach
so
Et
j'le
répare
every
night
(et
j'le
répare
every
night)
Und
ich
reparier's
jede
Nacht
(und
ich
reparier's
jede
Nacht)
Cœur
glacé,
cœur
ice
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
Appel
non
dispo',
messagerie
voix
disto'
Anruf
nicht
verfügbar,
Mailbox
Stimme
verzerrt
Fils
de
pute
qu'on
a
pisté
Hurensohn,
den
wir
verfolgt
haben
Règlement
d'compte
dans
le
bistro
Abrechnung
im
Bistro
Violence
est
gratuite,
il
a
pris
cher,
on
élimine
le
premier
qui
gêne
Gewalt
ist
gratis,
er
hat
teuer
bezahlt,
wir
eliminieren
den
ersten,
der
stört
On
t'a
lavé,
mais
pas
par
hygiène
Wir
haben
dich
gewaschen,
aber
nicht
aus
Hygienegründen
De
sang-froid,
j'y
vais
nishen
Kaltblütig,
ich
geh'
direkt
drauf
Sang
froid
dans
la
kitchen
Kaltes
Blut
in
der
Küche
On
a
pris
ton
âme
puis
on
a
fait
le
point
Wir
haben
deine
Seele
genommen,
dann
haben
wir
Bilanz
gezogen
Zéro
en
cours,
zéro
en
loves,
mais
Dieu
merci
y
a
zéro
témoin
Null
auf
dem
Konto,
null
bei
der
Liebe,
aber
Gott
sei
Dank
gibt
es
null
Zeugen
En
bref,
le
temps
presse
Kurz
gesagt,
die
Zeit
drängt
L'aiguille
bloque
mais
les
heures
passent
Der
Zeiger
blockiert,
aber
die
Stunden
vergehen
Facile
d'effacer
leurs
traces,
cœur
glacé,
cœur
ice
Leicht,
ihre
Spuren
zu
verwischen,
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
Hémoglobine
sur
mes
Nike
(Nike,
Nike)
Hämoglobin
auf
meinen
Nikes
(Nike,
Nike)
Et
ça
y
est
j'ai
la
vibe
(ça
y
est
j'ai
la
vibe)
Und
jetzt
hab
ich
den
Vibe
(jetzt
hab
ich
den
Vibe)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice)
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
(Herz
aus
Eis,
Herz
ice)
J'me
dis
que
la
vie
est
faite
de
vice
Ich
sag
mir,
das
Leben
besteht
aus
Laster
Que
c'est
pas
si
grave,
que
j'ai
ma
place
au
paradise,
asap
Dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
dass
ich
meinen
Platz
im
Paradies
habe,
asap
Faire
le
mal,
j'suis
bon
qu'à
a-ç,
a-ç
Das
Böse
tun,
ich
bin
nur
gut
dafür,
dafür
Donne-moi
ton
sourire,
j'vais
l'casser,
comme
ça
Gib
mir
dein
Lächeln,
ich
werd's
zerbrechen,
einfach
so
Et
j'le
répare
every
night
(et
j'le
répare
every
night)
Und
ich
reparier's
jede
Nacht
(und
ich
reparier's
jede
Nacht)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice,
cœur
glacé,
cœur
ice)
Herz
aus
Eis,
Herz
ice
(Herz
aus
Eis,
Herz
ice,
Herz
aus
Eis,
Herz
ice)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diabi, Laylow, Sneazzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.