Текст и перевод песни Sneazzy feat. Laylow - SANG FROID
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entre
et
j'fais
un
Payday
2,
whisky
âgé
comme
la
chatte
à
Britney
I
enter
and
I
make
a
Payday
2,
whiskey
old
as
Britney's
pussy
Dieu
m'a
créé
pour
créer
God
created
me
to
create
Hémoglobine
sur
mes
Nike
(Nike,
Nike)
Hemoglobin
on
my
Nikes
(Nikes,
Nikes)
Et
ça
y
est
j'ai
la
vibe
(ça
y
est
j'ai
la
vibe)
And
that's
it,
I've
got
the
vibe
(that's
it,
I've
got
the
vibe)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice)
Frozen
heart,
ice
heart
(frozen
heart,
ice
heart)
J'me
dis
qu'la
vie
est
faite
de
vice
I
tell
myself
that
life
is
made
of
vice
Que
c'est
pas
si
grave,
que
j'ai
ma
place
au
paradise,
asap
That
it's
not
so
bad,
that
I
have
my
place
in
paradise,
asap
Faire
le
mal,
j'suis
bon
qu'à
a-ç,
a-ç
Doing
evil,
that's
all
I'm
good
at,
that's
it
Donne-moi
ton
sourire,
j'vais
l'casser,
comme
ça
Give
me
your
smile,
I'm
gonna
break
it,
just
like
that
Et
j'le
répare
every
night
(et
j'le
répare
every
night)
And
I
fix
it
every
night
(and
I
fix
it
every
night)
Cœur
glacé,
cœur
ice
Frozen
heart,
ice
heart
S.O.S,
j'suis
un
terrien
en
détresse
comme
Daniel
S.O.S,
I'm
an
earthling
in
distress
like
Daniel
J'suis
pas
noyé
dans
le
Jack'
miel
I'm
not
drowned
in
Jack
honey
J'suis
incompris
comme
un
alien
I'm
misunderstood
like
an
alien
Maladie,
j'claque
des
sommes
dans
n'importe
quelle
sape
italienne
Disease,
I'm
slapping
sums
in
any
Italian
gear
Paradis,
j'veux
ma
place
mais
c'est
la
seule
chose
que
j'peux
pas
m'yer-p'
Paradise,
I
want
my
place
but
that's
the
only
thing
I
can't
afford
T'es
pas
d'la
famille,
tu
nous
sers
pas
You're
not
family,
you're
no
use
to
us
C'est
le
me-seu
qui
nous
perdra
It's
the
"me-myself-and-I"
that'll
ruin
us
Ferme-la,
hémoglobine
sur
le
verglas
Shut
up,
hemoglobin
on
the
ice
J'suis
la
conséquence
si
t'es
la
cause
I'm
the
consequence
if
you're
the
cause
J'suis
le
poison,
j'suis
une
vraie
dose
I'm
the
poison,
I'm
a
real
dose
J'suis
l'étincelle
dans
le
kérosène
I'm
the
spark
in
the
kerosene
Fais
le
tri
dans
toutes
mes
névroses
Sort
through
all
my
neuroses
Hémoglobine
sur
mes
Nike
(Nike,
Nike)
Hemoglobin
on
my
Nikes
(Nikes,
Nikes)
Et
ça
y
est
j'ai
la
vibe
(ça
y
est
j'ai
la
vibe)
And
that's
it,
I've
got
the
vibe
(that's
it,
I've
got
the
vibe)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice)
Frozen
heart,
ice
heart
(frozen
heart,
ice
heart)
J'me
dis
que
la
vie
est
faite
de
vice
I
tell
myself
that
life
is
made
of
vice
Que
c'est
pas
si
grave,
que
j'ai
ma
place
au
paradise,
asap
That
it's
not
so
bad,
that
I
have
my
place
in
paradise,
asap
Faire
le
mal,
j'suis
bon
qu'à
a-ç,
a-ç
Doing
evil,
that's
all
I'm
good
at,
that's
it
Donne-moi
ton
sourire,
j'vais
l'casser,
comme
ça
Give
me
your
smile,
I'm
gonna
break
it,
just
like
that
Et
j'le
répare
every
night
(et
j'le
répare
every
night)
And
I
fix
it
every
night
(and
I
fix
it
every
night)
Cœur
glacé,
cœur
ice
Frozen
heart,
ice
heart
Appel
non
dispo',
messagerie
voix
disto'
Call
unavailable,
distorted
voicemail
Fils
de
pute
qu'on
a
pisté
Son
of
a
bitch
we
tracked
down
Règlement
d'compte
dans
le
bistro
Settling
scores
in
the
bistro
Violence
est
gratuite,
il
a
pris
cher,
on
élimine
le
premier
qui
gêne
Violence
is
free,
he
took
it
hard,
we
eliminate
the
first
one
who
gets
in
the
way
On
t'a
lavé,
mais
pas
par
hygiène
We
washed
you,
but
not
for
hygiene
De
sang-froid,
j'y
vais
nishen
In
cold
blood,
I'm
going
nishen
Sang
froid
dans
la
kitchen
Cold
blood
in
the
kitchen
On
a
pris
ton
âme
puis
on
a
fait
le
point
We
took
your
soul
and
then
we
took
stock
Zéro
en
cours,
zéro
en
loves,
mais
Dieu
merci
y
a
zéro
témoin
Zero
in
progress,
zero
in
love,
but
thank
God
there
are
zero
witnesses
En
bref,
le
temps
presse
In
short,
time
is
running
out
L'aiguille
bloque
mais
les
heures
passent
The
needle
is
stuck
but
the
hours
are
passing
Facile
d'effacer
leurs
traces,
cœur
glacé,
cœur
ice
Easy
to
erase
their
tracks,
frozen
heart,
ice
heart
Hémoglobine
sur
mes
Nike
(Nike,
Nike)
Hemoglobin
on
my
Nikes
(Nikes,
Nikes)
Et
ça
y
est
j'ai
la
vibe
(ça
y
est
j'ai
la
vibe)
And
that's
it,
I've
got
the
vibe
(that's
it,
I've
got
the
vibe)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice)
Frozen
heart,
ice
heart
(frozen
heart,
ice
heart)
J'me
dis
que
la
vie
est
faite
de
vice
I
tell
myself
that
life
is
made
of
vice
Que
c'est
pas
si
grave,
que
j'ai
ma
place
au
paradise,
asap
That
it's
not
so
bad,
that
I
have
my
place
in
paradise,
asap
Faire
le
mal,
j'suis
bon
qu'à
a-ç,
a-ç
Doing
evil,
that's
all
I'm
good
at,
that's
it
Donne-moi
ton
sourire,
j'vais
l'casser,
comme
ça
Give
me
your
smile,
I'm
gonna
break
it,
just
like
that
Et
j'le
répare
every
night
(et
j'le
répare
every
night)
And
I
fix
it
every
night
(and
I
fix
it
every
night)
Cœur
glacé,
cœur
ice
(cœur
glacé,
cœur
ice,
cœur
glacé,
cœur
ice)
Frozen
heart,
ice
heart
(frozen
heart,
ice
heart,
frozen
heart,
ice
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diabi, Laylow, Sneazzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.