Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
prie
à
l'heure,
tu
cris
à
l'aide
Ich
bete
pünktlich,
du
schreist
um
Hilfe
Nique
sa
mère,
le
monde
des
strass
Scheiß
drauf,
die
Welt
des
Glitzers
J'quitte
la
sphère,
j'recompte
mes
liasses
Ich
verlasse
die
Sphäre,
ich
zähle
meine
Bündel
neu
J'reste
seulement
si
y'a
du
biff
à
s'faire
Ich
bleibe
nur,
wenn
es
Kohle
zu
machen
gibt
Le
crime
parfait,
pourquoi
pas
Das
perfekte
Verbrechen,
warum
nicht
On
coupe
le
gâteau,
j'veux
toute
ma
part
Wir
schneiden
den
Kuchen
an,
ich
will
meinen
ganzen
Teil
J'ai
des
meufs
dispo
sur
toute
la
carte
Ich
hab'
Mädels
verfügbar
auf
der
ganzen
Karte
Sous
l'matelas,
j'ai
mis
l'tard-pé
Unter
der
Matratze
hab
ich
das
Ot
versteckt
Dans
les
DM,
j'ai
mille
tard-pé
In
den
DMs
hab
ich
tausend
Weiber
Paire
de
TN,
p'tite
Cartier
Ein
Paar
TNs,
kleine
Cartier
Flics
malmènent
petits
de
quartier
Bullen
behandeln
die
Kleinen
aus
dem
Viertel
schlecht
Fils
de
pute,
test,
on
shoot
sa
race
Hurensohn,
teste
uns,
wir
schießen
auf
seine
Sippschaft
Le
doute
s'installe,
le
groupe
s'arrache
Der
Zweifel
schleicht
sich
ein,
die
Gruppe
haut
ab
Ils
tenaient
le
steak
mais
l'ont
vite
lâché
Sie
hielten
das
Steak,
aber
haben
es
schnell
losgelassen
Disque
d'or,
ils
ont
envie
d'l'acheter
Goldene
Schallplatte,
sie
wollen
sie
kaufen
Ils
puent
la
merde
mais
ils
doublent
le
score
Sie
stinken
nach
Scheiße,
aber
sie
verdoppeln
den
Score
Puent
la
merde
mais
ils
doublent
le
score
Stinken
nach
Scheiße,
aber
sie
verdoppeln
den
Score
(Ils
doublent
le
score,
yeah)
(Sie
verdoppeln
den
Score,
yeah)
J'ai
un
quart
de
siècle,
j'regarde
le
ciel
Ich
bin
ein
Vierteljahrhundert
alt,
ich
schaue
zum
Himmel
J'ouvre
le
store
Ich
öffne
die
Jalousie
Mes
ennemis
ont
disparu
Meine
Feinde
sind
verschwunden
Tous
sont
morts
(et
tous
sont
morts)
Alle
sind
tot
(und
alle
sind
tot)
Ils
craignent
leur
sort
Sie
fürchten
ihr
Schicksal
Ils
touchent
du
bois,
j'touche
son
corps
Sie
klopfen
auf
Holz,
ich
berühre
ihren
Körper
Aquarium
de
be-her
dans
la
Benz
Aquarium
voller
Gras
im
Benz
Ça
parle
de
musique,
de
meuf,
ça
s'prend
la
tête
Man
redet
über
Musik,
über
Mädels,
man
macht
sich
'nen
Kopf
Lumière
du
gyro',
donc
la
conso'
on
la
te-je
Licht
vom
Blaulicht,
also
werfen
wir
den
Stoff
weg
Fe-keu,
contrôles,
attends
bavures,
tends
la
perche
Bullen,
Kontrollen,
erwarte
Fehltritte,
gib
ihnen
die
Vorlage
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
de
merde
Immer
der
gleiche
Scheißtag
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
de
merde
Immer
der
gleiche
Scheißtag
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
de
merde
Immer
der
gleiche
Scheißtag
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
Immer
der
gleiche
Tag
Guerre
de
tieks,
c'est
honteux
Krieg
der
Viertel,
das
ist
beschämend
Dix
contre
un
rue
de
Ponthieu
Zehn
gegen
einen
in
der
Rue
de
Ponthieu
J'ai
pas
de
grenailles
dans
le
caleçon,
tant
mieux
Ich
hab'
keine
Wumme
in
der
Buchse,
umso
besser
Moi,
j'préfère
toujours
m'en
remettre
au
bon
Dieu
Ich,
ich
verlasse
mich
lieber
immer
auf
den
lieben
Gott
T'fais
chauffer,
défonce-le
Du
heizt
die
Stimmung
an,
mach
ihn
fertig
Comico,
faut
pas
poukie
Wache,
man
darf
nicht
snitchen
Il
a
volé
tes
rimes,
dénonce-le
Er
hat
deine
Reime
geklaut,
zeig
ihn
an
Festival,
t'es
pas
booké
Festival,
du
bist
nicht
gebucht
Fils
de
pute,
test,
on
shoot
sa
race
Hurensohn,
teste
uns,
wir
schießen
auf
seine
Sippschaft
Si
tu
fais
du
sale,
mets
toute
ta
rage
Wenn
du
Scheiße
baust,
leg
all
deine
Wut
rein
Un
re-frè
trahi,
tourne
la
page
Ein
verratener
Bruder,
schlag
das
Kapitel
zu
Un
re-frè
trahi,
mais
y'a
plus
grave
Ein
verratener
Bruder,
aber
es
gibt
Schlimmeres
Enterre
ton
biff
sous
le
garage
Vergrab
deine
Kohle
unter
der
Garage
Embrouille
de
quartier,
t'es
dedans
pour
R
Viertel-Streit,
du
bist
umsonst
drin
verwickelt
Mets
des
penalties
dans
la
tête
d'un
mec
Du
trittst
einem
Typen
wie
Elfmeter
an
den
Kopf
Mais
t'sais
même
plus
vraiment
pourquoi
tu
l'maraves
Aber
du
weißt
nicht
mal
mehr
wirklich,
warum
du
ihn
vermöbelst
Ils
puent
la
merde
mais
ils
doublent
le
score
(ils
doublent
le
score)
Sie
stinken
nach
Scheiße,
aber
sie
verdoppeln
den
Score
(sie
verdoppeln
den
Score)
J'ai
un
quart
de
siècle,
j'regarde
le
ciel
Ich
bin
ein
Vierteljahrhundert
alt,
ich
schaue
zum
Himmel
J'ouvre
le
store
Ich
öffne
die
Jalousie
Mes
ennemis
ont
disparu
Meine
Feinde
sind
verschwunden
Tous
sont
morts
(et
tous
sont
morts)
Alle
sind
tot
(und
alle
sind
tot)
Ils
craignent
leur
sort
Sie
fürchten
ihr
Schicksal
Ils
touchent
du
bois,
j'touche
son
corps
Sie
klopfen
auf
Holz,
ich
berühre
ihren
Körper
Aquarium
de
be-her
dans
la
Benz
Aquarium
voller
Gras
im
Benz
Aquarium
de
be-her
dans
la
Benz
Aquarium
voller
Gras
im
Benz
Aquarium
de
be-her
dans
la
Benz
Aquarium
voller
Gras
im
Benz
Aquarium
de
be-her
dans
la
Benz
Aquarium
voller
Gras
im
Benz
Aquarium
de
be-her
dans
la
Benz
Aquarium
voller
Gras
im
Benz
Ça
parle
de
musique,
de
meuf,
ça
s'prend
la
tête
Man
redet
über
Musik,
über
Mädels,
man
macht
sich
'nen
Kopf
Lumière
du
gyro',
donc
la
conso'
on
la
te-je
Licht
vom
Blaulicht,
also
werfen
wir
den
Stoff
weg
Fe-keu,
contrôles,
attends
bavures,
tends
la
perche
Bullen,
Kontrollen,
erwarte
Fehltritte,
gib
ihnen
die
Vorlage
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
de
merde
Immer
der
gleiche
Scheißtag
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
de
merde
Immer
der
gleiche
Scheißtag
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
de
merde
Immer
der
gleiche
Scheißtag
Toujours
le
même
schéma,
chez
moi
Immer
das
gleiche
Schema,
bei
mir
Toujours
l'même
jour
Immer
der
gleiche
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Selman Erguner, Sneazzy
Альбом
SCHÉMA
дата релиза
19-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.