Текст и перевод песни Sneazzy feat. Nekfeu - ZÉRO DÉTAIL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Très
peu
d′amour
à
donner,
l'cœur
est
meurtri
Very
little
love
to
give,
my
heart
is
bruised
Regard
est
noir
sous
la
capuche
comme
un
ler-dea
My
look
is
dark
under
the
hood
like
a
ler-dea
Une
décennie
qu′on
leur
fait
du
dirty
A
decade
we've
been
doing
dirty
to
them
J'ai
toujours
le
nom
du
label
sur
le
shirt-t
I
still
have
the
label
name
on
my
shirt
Vitres
teintées
minimum
quand
je
cruise
Tinted
windows
minimum
when
I
cruise
J'fais
des
tours
de
la
ville
quand
j′ai
le
blues
I
do
laps
around
the
city
when
I'm
blue
J′me
dis
que
tout
ce
biff,
ça
pue
la
lose
I
tell
myself
that
all
this
dough,
it
stinks
of
loss
Mais
on
en
fera
tant
qu'il
nous
reste
du
juice
But
we'll
do
it
as
long
as
we
have
juice
left
Tant
qu′on
est
à-l
(tant
qu'on
est
à-l)
As
long
as
we're
there
(as
long
as
we're
there)
Qu′on
a
les
kil'
(qu′on
a
les
kil')
That
we
have
the
kil'
(that
we
have
the
kil')
Zéro
détail
(yeah,
yeah)
Zero
detail
(yeah,
yeah)
Zéro
limite
(zéro
limite)
No
limit
(no
limit)
T'en
connais
as-p
(t′en
connais
as-p)
You
know
a
few
(you
know
a
few)
J′en
connais
mille
(j'en
connais
mille)
I
know
a
thousand
(I
know
a
thousand)
Qui
font
du
cash
au
fond
du
bât′
sans
faire
de
bruit
Who
make
cash
at
the
back
of
the
building
without
making
a
sound
Cordes
vocales
en
eu-f
(vocales
en
eu-f)
Vocal
cords
in
eu-f
(vocals
in
eu-f)
J'ai
l′flow
de
Zeus
(j'ai
l′flow
de
Zeus)
I
have
the
flow
of
Zeus
(I
have
the
flow
of
Zeus)
J'écoute
ton
son,
il
est
keuss
I
listen
to
your
sound,
it's
wack
Y
a
pas
grand
chose
quand
tu
creuses
(nah)
There's
not
much
there
when
you
dig
(nah)
J'vois
que
des
moutons,
flow
est
similaire
(similaire)
I
see
only
sheep,
the
flow
is
similar
(similar)
Tu
racontes
la
vie
des
criminels
(criminels)
You
tell
the
life
of
criminals
(criminals)
Si,
si,
frère
Yeah,
yeah,
bro
On
m′accueille
dans
ma
ville
comme
si
je
revenais
d′une
mission
militaire
I'm
welcomed
in
my
city
like
I'm
coming
back
from
a
military
mission
J'fais
mon
retour
comme
Zinedine,
crache
le
feu
qui
t′électrise
I
make
my
comeback
like
Zinedine,
spit
the
fire
that
electrifies
you
J'aime
écrire
que
quand
j′suis
au
plus
bas,
j'aime
que
les
sujets
tristes
(ouais)
I
like
to
write
only
when
I'm
at
my
lowest,
I
only
like
sad
subjects
(yeah)
J′suis
bien
trop
sûr
de
moi
mais
y
a
pas
grand
chose
que
je
maîtrise
(hey)
I'm
way
too
sure
of
myself,
but
there's
not
much
I
can
control
(hey)
J'veux
l'argent
du
beurre,
ouais,
pour
mon
humeur,
j′veux
tout
l′bénéfice
(ouais)
I
want
the
money
for
nothing,
yeah,
for
my
mood,
I
want
all
the
profit
(yeah)
Les
hommes
en
bleu
sèment
la
terreur,
n'ont
aucun
cœur
comme
collabo
The
men
in
blue
sow
terror,
have
no
heart
like
a
snitch
Les
journalistes
salissent
l′islam,
sont
amateurs
comme
Pascal
Praud
(salope)
Journalists
soil
Islam,
are
amateurs
like
Pascal
Praud
(bitch)
Ça
mérite
une
balle
dans
le
cervelet
(cervelet)
It
deserves
a
bullet
in
the
cerebellum
(cerebellum)
Le
canon
au
fond
de
la
bouche
(la
bouche)
The
barrel
deep
in
the
mouth
(the
mouth)
J'suis
musulman
et
j′suis
fier
de
l'être
(ouais)
I'm
Muslim
and
I'm
proud
of
it
(yeah)
On
va
jamais
me
traîner
dans
la
boue
They'll
never
drag
me
through
the
mud
Le
succès,
ça
va,
ça
vient,
c′est
surtout
quand
ça
veut
Success,
it
comes
and
goes,
it's
mostly
when
it
wants
J'ai
jamais
demandé
vos
avis
I
never
asked
for
your
opinions
J'suis
jamais
passé
aux
aveux
(demande
à
Feu)
I
never
went
to
confession
(ask
Feu)
J′suis
entouré
que
de
tentatrices
I'm
surrounded
by
nothing
but
temptresses
Je
n′aime
pas
trop
ce
genre
d'actrices
I
don't
really
like
this
kind
of
actress
Elles
comprennent
jamais
pourquoi
j′les
appelle
They
never
understand
why
I
call
them
Doivent
se
prendre
pour
des
Jorja
Smith,
ola
Must
think
they're
Jorja
Smith,
ola
Très
peu
d'amour
à
donner,
l′cœur
est
meurtri
Very
little
love
to
give,
my
heart
is
bruised
Regard
est
noir
sous
la
capuche
comme
un
ler-dea
My
look
is
dark
under
the
hood
like
a
ler-dea
Une
décennie
qu'on
leur
fait
du
dirty
A
decade
we've
been
doing
dirty
to
them
J′ai
toujours
le
nom
du
label
sur
le
shirt-t
I
still
have
the
label
name
on
my
shirt
Vitres
teintées
minimum
quand
je
cruise
Tinted
windows
minimum
when
I
cruise
J'fais
des
tours
de
la
ville
quand
j'ai
le
blues
I
do
laps
around
the
city
when
I'm
blue
J′me
dis
que
tout
ce
biff,
ça
pue
la
lose
I
tell
myself
that
all
this
dough,
it
stinks
of
loss
Mais
on
en
fera
tant
qu′il
nous
reste
du
juice
But
we'll
do
it
as
long
as
we
have
juice
left
Tant
qu'on
est
à-l
(tant
qu′on
est
à-l)
As
long
as
we're
there
(as
long
as
we're
there)
Qu'on
a
les
kil′
(qu'on
a
les
kil′)
That
we
have
the
kil'
(that
we
have
the
kil')
Zéro
détail
(yeah,
yeah)
Zero
detail
(yeah,
yeah)
Zéro
limite
(zéro
limite)
No
limit
(no
limit)
T'en
connais
as-p
(t'en
connais
as-p)
You
know
a
few
(you
know
a
few)
J′en
connais
mille
(j′en
connais
mille)
I
know
a
thousand
(I
know
a
thousand)
Qui
font
du
cash
au
fond
du
bât'
sans
faire
de
bruit
Who
make
cash
at
the
back
of
the
building
without
making
a
sound
J′suis
rentré
dans
la
brèche
(brèche)
I
entered
the
breach
(breach)
Esquivé
la
dèche
(esquivé
la
dèche)
Dodged
the
hit
(dodged
the
hit)
On
dormait
tête-bêche,
toujours
la
pêche
We
slept
head
to
toe,
always
on
the
lookout
Nous,
wesh,
pas
un
humain
qui
nous
empêche
(wesh)
Us,
wesh,
not
a
human
who
stops
us
(wesh)
Crâne
est
enfoncé
dans
l'appuie-tête
My
skull
is
sunk
into
the
headrest
Poids
des
pêchés
compriment
la
bulle
d′air
(hey)
The
weight
of
sins
compresses
the
air
bubble
(hey)
Y
a
des
histoires
où
j'aurais
pu
dead
(yeah)
There
are
stories
where
I
could
have
died
(yeah)
Demain,
je
serais
plus
là
peut-être
(hey)
Tomorrow,
I
might
not
be
here
anymore
(hey)
Succès
n′a
rien
changé
Success
hasn't
changed
anything
J'rappe
comme
si
j'étais
pas
connu
(comme
si
j′étais
pas
connu)
I
rap
like
I'm
not
famous
(like
I'm
not
famous)
J′ai
un
mental
de
rajel
I
have
the
mentality
of
a
rajel
C'est
une
qualité
peu
commune
(l′une
des
peu
communes)
It's
a
rare
quality
(one
of
the
rare
ones)
Oh
non,
j'suis
pas
comme
eux
Oh
no,
I'm
not
like
them
Ils
ont
pas
connu
ce
que
j′ai
connu
(nan,
nan,
nan)
They
haven't
known
what
I've
known
(no,
no,
no)
Ils
auraient
chialé
devant
leurs
caméras
frontales
face
à
leurs
commu'
They
would
have
cried
in
front
of
their
front
cameras
facing
their
communities
J′veux
du
beurre,
devenir
le
meilleur
buteur
comme
Ronaldo
(hey)
I
want
the
dough,
become
the
top
scorer
like
Ronaldo
(hey)
Les
producteurs
parlent
de
sexe
à
des
mineurs
comme
Romano
(pas
besoin
d'eux)
Producers
talk
about
sex
to
minors
like
Romano
(don't
need
them)
Pas
besoin
d'3.5.7,
igo,
pour
te
croiser
(hey,
hey)
Don't
need
3.5.7,
igo,
to
cross
paths
with
you
(hey,
hey)
Tu
portes
la
croix
celtique,
on
va
te
crosser
(hey,
hey)
You
wear
the
Celtic
cross,
we're
gonna
cross
you
(hey,
hey)
L′homme
est
encrassé
(hey,
hey)
Man
is
dirty
(hey,
hey)
Nique
la
méritocratie
(hey,
hey)
Fuck
meritocracy
(hey,
hey)
J′fais
mon
biff
sur
la
croisette,
demande
à
SNZ
I
make
my
dough
on
the
Croisette,
ask
SNZ
Showcase
à
Cap
dans
une
rée-s'
upée
Showcase
in
Cap
in
an
upscale
area
J′compte
le
cash
dans
le
SUV
I'm
counting
cash
in
the
SUV
J'rembourse
une
dette,
j′mets
un
peu
sur
l'té-c
I
pay
off
a
debt,
I
put
some
on
the
tech
Puis
j′fais
la
Zakât
quand
il
m'reste
du
blé,
ola
Then
I
do
the
Zakat
when
I
have
some
money
left,
ola
Très
peu
d'amour
à
donner,
l′cœur
est
meurtri
Very
little
love
to
give,
my
heart
is
bruised
Regard
est
noir
sous
la
capuche
comme
un
ler-dea
My
look
is
dark
under
the
hood
like
a
ler-dea
Une
décennie
qu′on
leur
fait
du
dirty
A
decade
we've
been
doing
dirty
to
them
J'ai
toujours
le
nom
du
label
sur
le
shirt-t
I
still
have
the
label
name
on
my
shirt
Vitres
teintées
minimum
quand
je
cruise
Tinted
windows
minimum
when
I
cruise
J′fais
des
tours
de
la
ville
quand
j'ai
le
blues
I
do
laps
around
the
city
when
I'm
blue
J′me
dis
que
tout
ce
biff,
ça
pue
la
lose
I
tell
myself
that
all
this
dough,
it
stinks
of
loss
Mais
on
en
fera
tant
qu'il
nous
reste
du
juice
But
we'll
do
it
as
long
as
we
have
juice
left
Tant
qu′on
est
à-l
(tant
qu'on
est
à-l)
As
long
as
we're
there
(as
long
as
we're
there)
Qu'on
a
les
kil′
(qu′on
a
les
kil')
That
we
have
the
kil'
(that
we
have
the
kil')
Zéro
détail
(yeah,
yeah)
Zero
detail
(yeah,
yeah)
Zéro
limite
(zéro
limite)
No
limit
(no
limit)
T′en
connais
as-p
(t'en
connais
as-p)
You
know
a
few
(you
know
a
few)
J′en
connais
mille
(j'en
connais
mille)
I
know
a
thousand
(I
know
a
thousand)
Qui
font
du
cash
au
fond
du
bât′
sans
faire
de
bruit
Who
make
cash
at
the
back
of
the
building
without
making
a
sound
Tant
qu'on
est
à-l
(tant
qu'on
est
à-l)
As
long
as
we're
there
(as
long
as
we're
there)
Qu′on
a
les
kil′
(qu'on
a
les
kil′)
That
we
have
the
kil'
(that
we
have
the
kil')
Zéro
détail
(yeah,
yeah)
Zero
detail
(yeah,
yeah)
Zéro
limite
(zéro
limite)
No
limit
(no
limit)
T'en
connais
as-p
(t′en
connais
as-p)
You
know
a
few
(you
know
a
few)
J'en
connais
mille
(j′en
connais
mille)
I
know
a
thousand
(I
know
a
thousand)
Qui
font
du
cash
au
fond
du
bât'
sans
faire
de
bruit
Who
make
cash
at
the
back
of
the
building
without
making
a
sound
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremie Diabira, Ken Samaras, Mohamed Khemissa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.